На самом деле никаких родных у хиваи-абере не было, она жила одна в стволе дерева. Джавана сказал сестре:
- Пойдём на огород.
Они пошли, и хиваи-абере пошла вместе с ними. Работать они не стали, а только набрали бананов и таро и отнесли домой. Джанудо стала печь таро, а хиваи-абере - жарить птицу, но у Джанудо всё пропеклось хорошо, а у хиваи-абере мясо птиц так и осталось сырым. Хиваи-абере всё время выпускала громко плохой воздух, и Джанудо сказала брату:
- Что за жену ты себе привёл? Это не женщина, это злой дух.
Когда стемнело, они легли спать, а утром хиваи-абере сказала Джаване:
- Раз ты взял меня в жены, отдай свою сестру в жены кому-нибудь из моих родных, их у меня очень много.
Они снова пошли втроём на огород и принесли оттуда овощей и плодов, а потом Джавана в знак горя вымазал себе лицо грязью - ведь за хиваи-абере он должен был отдать сестру. Он сказал Джанудо:
- Сестра, иди туда, откуда я привёл эту женщину. Хиваи-абере взяла три корзины таро, Джанудо - две, и Джанудо сказала брату:
- Джавана, теперь мы расстаёмся. По-моему, это не настоящая женщина, по-моему, никаких родных у неё нет.
Джанудо и хиваи-абере отправились в путь. Джавана взял лук и стрелы и хотел пойти вместе с ними, но хиваи-абере сказала: