— Дай нам сюда Джеккера, Франсуа, — сказал Либертон.
— Вы хотите его… — Франсуа щелкнул пальцами у виска. — А ордер?
Либертон вынул пистолет и показал. Надзиратель, не ожидая распоряжения Франсуа, вышел во внутренний коридор. Буиссон переступал с ноги на ногу… Что-то щекотало десны.
Джеккер вышел в наглухо застегнутом сюртуке, стянутом в талии. Волосы на голове были коротко подстрижены, и седеющая, с медным отливом бородка тщательно подправлена — волосок к волоску.
— Где ваши деньги, Джеккер? — спросил Клавье.
— Ничего, — подняв плечи, ответил Джеккер. — Ни сантима. Я беднее любого из вас.
— Тогда пошли, — сказал Клавье, как будто от этого именно ответа зависело остальное.
— Пошли, — сказал Джеккер.
Он на минуту вернулся в камеру, чтобы взять пальто.
— Куда вы, далеко? — спросил начальник тюрьмы, Франсуа, когда все спускались с крыльца.