Конспект дневника Пигафетты сохранился в рукописи на итальянском языке, находящейся в библиотеке имени Амвросия в Милане. Для перевода на русский — пользовались текстом, изданным Андреа да Мосто:
Il primo viaggio intorno al globo di Antonio Pigafetta. Raccolta di documenti e studi pubblicati dalla R. Commissione Colombiana pel quattro centenario dalla scoperta dell’America, Roma, 1894.
Существует еще несколько рукописей дневника Пигафетты на французском языке; наиболее старинная относится ко 2-й половине XVI в.:
Premier voyage autour du monde, par le chevalier Pigafetta, sur l’Escadre de Magellan, pendant les années 1519, 20, 21 et 22; suivi de l’extrait du Traité de Navigation du même auteur. Она представляет собою краткое изложение содержания записей Пигафетты на итальянском языке. С этого издания и сделан был первый сокращенный перевод на русский язык, опубликованный в 1928 г. в серии «Открытия, путешествия, приключения» изд. Брокгауз — Ефрон: Антонио Пигафетта. Впервые вокруг света (Путешествие Магеллана). Перев. и примеч. Б. П. Дитмара.
При переводе и составлении примечаний были использованы, помимо указанных выше, также и следующие источники:
Magellan’s voyage around the world, by Antonio Pigafetta. I–II, Cleveland, 1906.
Stanley, First voyage round the world, London, 1874.
Martin Fernández de Navarrete, Colección de viajes у descubrimientos que hicieron por mar los espanoles desde fines del siglo XV. Т. IV, Madrid, 1837.
―――――
Альбо, на которого имеются частые ссылки в примечаниях, был помощником штурмана на корабле «Тринидад» и вел записи в шканцевом журнале.