659. Портрет Пугачева — гравировался в Париже. Моя книга — «История Пугачева». Рыбушкин — М. С., адъюнкт Казанского университета. Карл Федорович — муж А. А. Фукс.

660. Люценко перевел повесть в стихах Вилланда «Перфонтий или желания». Смирдин отказался ее напечатать; повесть вышла без имени переводчика под названием «Вастола или желания» (с указанием: «издал А. Пушкин»).

661. Малиновский — директор Московского архива Министерства иностранных дел.

662. 10 000 р. — в 1834 г. на печатание «Истории Пугачева» было выдано 20 000 р. Просьба Пушкина была удовлетворена.

663. Прасковья Александровна — Осипова. Экспедиция — ср. письмо 661. Графиня Канкрина — Е. 3., жена министра финансов. Юрьев — В. Г., прапорщик и ростовщик. Твоя однофамилица — красавица Э. К. Мусина-Пушкина. Мария Александровна — дочь Пушкина. Тетки — см. примеч. 343. Азя и Коко — Александра и Екатерина, сестры Натальи Николаевны.

665. Евпраксия Николаевна — урожденная Вульф, жена барона Вревского. Мария Ивановна — сестра Беклешовой. «И путешествия в Опочку» — стих из «Признания» Пушкина, посвященного А. И. Осиповой (Беклешовой).

666. Тетка — см. примеч. 500. Вревские — см. примеч. 665. Прасковья Александровна — Осипова. Маймист — петербургское прозвище финнов. Бель-сёры (belles-soeurs) — сестры Натальи Николаевны.

667. Карамзина и Мещерские — см. примеч. 538. Евпраксия Николаевна, Александра Ивановна — см. примеч. 665. Коко и Азя — см. примеч. 663.

668. Катерина Ивановна — см. примеч. 500. Графиня Полье — В. П. (ср. примеч. 343); с принцем (неаполитанским посланником, князем Бутара ди Ридали) вскоре обвенчалась. Канкрин шутит… — ср. письмо 662. Афанасий Николаевич — Гончаров. Переводить Занда — Роман Жорж Санд «Андрэ». Анна Николаевна — Вульф. Общее дело — издание альманаха (ср. письмо 670). Хитрова — Е. М. Хитрово. Тетка — см. примеч. 500. Мать — Н. И. Гончарова.

669. Катерина Ивановна — см. примеч. 500.