Читателю легко будет распознать нить истинного происшествия, проведенную сквозь вымыслы романические. А для нас это было бы излишним трудом. Мы решились написать сие предисловие с совсем другим намерением.

Несколько лет тому назад в одном из наших альманахов напечатан был…….

ГОСТИ СЪЕЗЖАЛИСЬ НА ДАЧУ

Стр. 565. Вместо «Мне хотелось бы… … друг для друга» — в черновой рукописи:

— Мне хотелось бы влюбиться в П., — сказала Вольская.

— Какой вздор, — возразил Минский. — П. есть в свете такое же дурное подражание, как в своих стихах, лорду Байрону. Что вам кажется в нем оригинальным — ничтожно, как довольно посредственное подражание. Но вы ничего не читаете, а потому легко вас и ослепить затверженным…….

Стр. 567. После слов «не только иностранец, но и свой» первоначально следовало:

Между тем общество наше скучно для тех, которые не танцуют. Все чувствуют необходимость разговора общего, но где его взять, и кто захочет выступить первый на сцену? Кто-то предлагал нанимать на вечер разговорщика, как нанимают на маленькие балы этого бедного фортепьяниста.

ОТРЫВОК

Сохранился набросок, который Пушкин предполагал ввести в текст «отрывка»: