«Прекрасно, хоть она писана немного сбивчиво, мало обдуманно: (вам ведь было 17 лет, когда вы написали эту оду. — В. В., я писал ее в 1817 году). — Тут есть 3 строфы очень хорошие… Конечно, вы поступили неблагоразумно… Я заметил, вы старались очернить меня в глазах народа распространением нелепой клеветы; вижу, что вы можете иметь мнения неосновательные, но вижу, что вы не уважили правду, личную честь даже в царе».

В скобках — зачеркнутое Пушкиным.

Стр. 69. «Свобода» — ода «Вольность» (см. т. I).

Стр. 69. Нелепая клевета — т. е. распространение слухов о соучастии Александра I в убийстве своего отца Павла I (см. 11 строфу оды «Вольность»).

Стр. 70. Ив. Андр. Крылов — служил тогда библиотекарем в Публичной библиотеке.

Стр. 70. «…не ужились с графом Воронцовым…» Это место совпадает с письмом Пушкина к А. И. Тургеневу от 14 июля 1824 г. из Одессы: «Не странно ли, что я поладил с Инзовым, а не мог ужиться с Воронцовым» и т. д.

Стр. 70. Цицианов — князь Дмитрий Евсеевич.

Стр. 70. «судить человека по письму, писанному товарищу…» Это свидетельствует о том, что Пушкин знал о перлюстрации своего письма из Одессы (от первой половины марта 1824 г.), в котором он писал, что «берет уроки чистого афеизма» и что «Святый дух иногда ему по сердцу, но предпочитает Гете и Шекспира». Именно это письмо и послужило поводом для высылки Пушкина из Одессы.

Стр. 70. Две пустые фразы — фразы о «чистом афеизме» и «святом духе».

Стр. 71. Карл X — французский король, вступивший на престол 16 сентября 1824 г.