— Вполне.

— Ну так вот. Естественно, что этому сыну близорукого отца взбредет на ум тоже написать книгу. Он даже об этом заикнулся Чернову. Ты понимаешь, чем это пахнет?

— Догадываюсь, — отвечает Арбузов.

- Мы должны повлиять, чтобы книга была написана в нужном нам аспекте или совершенно не допустить появления вредной книги. Вот суть задания. Кроме того эти гуси еще могут быть и агентами разведки.

— Ну, это само собой разумеется.

— Итак, будь бдителен. В помощь тебе пошлю комсомолку Пашу Молотову. Она будет работать переводчицей. С ней можешь быть спокоен… Не подведет — наш сотрудник. Но вторая переводчица — не наша. Пришлось взять со стороны. С нею будь на чеку…

Арбузов понимающе кивает головой.

— Погоди, сейчас познакомишься еще кое с кем…, — заинтриговывает Петерс и его рука тянется к телефону. — Алло! «Дитя Торгсина». Я вас жду… на минуту…

Украшенный несколькими орденами Петерс пристально, по-чекистски рассматривает красивое породистое лицо вошедшей женщины.

— Товарищ Зеркалова, не забывай, что тебе поручается особо важное задание самого Коминтерна.