Лампа мигнула несколько раз и потухла.
— Перерыв на один час! — крикнул кто-то.
Электричество в коммуне иногда гасло и раньше — на станции бывали неполадки, но никогда не было таких странных миганий, как сегодня.
— Стоп, ребята! Я на станцию! — закричал Чарли.
Он побежал к каретному сараю. Там загорелись огни в автомобиле, и не успели ребята слезть с башни, как машина выехала во двор…
Чарли закричал с машины ребятам:
— Скорее на станцию всех! — И укатил.
Свет погас во всей коммуне. Коммунары выскочили во двор, началась тревога.
Джек сбежал со светелки босиком и, узнав, что Чарли уехал в автомобиле, бросился к конюшне. Он вывел Байрона, вскочил на него, поскакал к воротам. За ним бежал Боби Снукс, а сзади — ребята.
Джек шпорил лошадь босыми пятками и гнал кулаками. Уже в конце дубовой аллеи, где надо было сворачивать к реке, он ясно понял, что станция горит. Розоватый, красивый дымок поднимался над кустами. Когда Джек пересекал поле, пожар был уже ясно виден. С одного бока пламя охватило деревянную постройку станции и отразилось в спокойной воде.