— Что толку реветь, как быки, когда имеешь дело с глухими тетерями, — сказал старый матрос, и тут же снова гикнул, но снова без результата.

— Падди, — послышался голос Эммелины, — мне страшно.

— Погоди минутку, тут где-то на дне старый платок, — я заверну тебя в него.

Он осторожно подполз к девочке и взял се на колени.

— Не хочу платка, — сказала Эммелина, — мне не так страшно в вашей куртке. — Грубая, пропитанная табаком куртка, почему-то придавала ей мужества.

— Ну, ладно. А тебе не холодно, Дикки?

— Нет, я залез в папино пальто, он оставил его здесь.

Беттон стал вполголоса напевать ирландскую колыбельную песенку, которая сливалась в его памяти с дождем и ветром родного побережья, запахом горящего торфа, хрюканьем свиньи и поскрипыванием колыбели.

Шлюпка скользила в пластах тумана.