Он посмотрел на нее все с тем же странным одобрением и восхищением, потом обернулся ко мне.
— Ну, а вы думаете, что я уступлю ее без борьбы, Фрэнк? — сказал он. — Говорю вам вперед: берегитесь! Когда мы с вами схватимся во второй раз…
— То это будет уже в третий, — прервал я его.
— Да, верно, в третий, — сказал он. — Я совсем забыл. Ну что же, третий раз — решительный!
— Вы хотите сказать, что в третий раз решит дело команда вашей яхты, которую вы приведете?
— Вы слышите его? — спросил он, обернувшись к моей жене.
— Я слышу, что двое мужчин разговаривают, как трусы, — сказала она. — Я бы презирала себя, если бы думала или говорила так, как вы. И ни один из вас сам не верит ни слову из того, что говорит, и тем это противнее и глупее!
— Вот это женщина! — воскликнул Норсмор. — Но пока еще она не миссис Кессилис. Молчу, молчу. Сейчас не мое время говорить.
Тут моя жена изумила меня.
— Мне пора уходить, — вдруг сказала она. — Мы слишком надолго оставили отца одного. И помните: вы должны быть друзьями, если каждый из вас считает себя моим другом.