49) Яподы у горы Албинской. Ныне оный предел Албания зовется, град же Вендум, думаю, причина имени венделитов или вендов, н. 3. Их градов имена латинские, видно, что римлянами построены или, обладав ими, в латинские переменили, а собственные славянские в забвении остались.
50) Далматия область славянская от града Далмиум, только града такого имени у других не нахожу, а Прокопович архиепископ, который был прилежный снискатель древности и удивительно твердой памяти, толковал это имя славянское дала мать. Также о Синопии, граде в Пафлагонии, от историй древних показывал, что есть сыне пий, но мне все обстоятельства его довода не памятны, ибо как я тогда о всех славянах изъяснить намерения не имел, потому мне в оном нужды не было.
51) Это весьма дивно, якобы в Италии тогда монет не было, а находятся деланные гораздо прежде Страбона.
52) От галлов бои истреблены, а выше, н. 20, о гетах, н. 46, о даках, однако это все едино, из-за того что все славяне, вместе боев истребя, Богемию населили. Бои народ в Германии был, простирался от реки Рена едва ли не до самых верховий Одера и в нынешнюю Моравию и Богемию, а думаю, по Страбону, Моравию и Слезию населяли. О них хотя Юлий Цесарь в Войне французской113, кн. VI, гл. 24, Тацит в Описании Германии, кн. VI, гл. 28, Тит Ливий114 кн. V, гл. 33 и 34, пишут, якобы сей народ из Галлии во Францию пришел, другие во многом оному противоречат, рассказывая, что они древние германцы были, но об имени их, что значит, не нахожу нигде. Я же думаю, что последнее правее, и как я, н. 1, гл. 20, показал, что сарматы и германе, по меньшей мере к востоку от Рена обитавшие, единого рода и языка были, а после за разлучением в языке весьма разнились, и сарматы более, нежели германцы, древнего сохранили. В сарматском же языке сему имени подобных слов много находится, так боо значит глава, от чего боярик или боярин – мудрая глава, боема – главная или высокая земля, которое как Баварии, так Богемии не бесприлично. Славяне же, изгнав оных, заселили эти земли, как гл. 13, н. 20. От чего чехи назвались, подлинно неизвестно, и хотя князя Чеха указывают, но только оное басня, смотри гл. 39, н. 8. А скорее, думаю, славяне в Европу сначала из Колхиса пришли, н. 12, гл. 14, н. 4. В Колхисе же был предел Зиха, или по славянскому Чехия, гл. 16, то, может, из оной части пришедшие чехи так и именовались. Но это только догадка ко изобретению лучшего изъяснения.
53) Бесы в славянском то же, что в греческом демоны, или есть греческое, как и предоны латинское, и сии вандалы, люты, госы, или госты, и вилчьи от разбойничества на море именованы, как Птоломей, Гельмольд и Кранций показали. Смотри гл. 31 и 39.
54) В пустыню загнали. Где бы такое место, дознаться нельзя, разве Польша тогда недостаточно населена была и пустынею именована, гл. 14, н. 1.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. СКАЗАНИЕ ПЛИНИЯ СЕКУНДА СТАРШЕГО
А. Кончина Плиния. Книги его. Басни древних. Сей славный философ родился в лето Христово 20-е, следственно, пред концом жизни Страбона. Умер в лето Христово 76-е на горе Везувии, которую из любопытства желая осмотреть, от курения из оной задохнулся. Он как наукою прославился, так от императоров, бывших в Риме, великими чинами и доходами одарен был. В Риме имел чин аугура, в Испании и Африке прокуратора, т. е. генерал-губернатора. Но все те великие чины и должности не воспрепятствовали его философскому трудолюбию: он многие полезные книги написал, из них же несколько погибло, только История естественная с географиею, из 37-ми книг состоящая, осталась. Правда, что у него по тогдашнему худому и недостаточному о вещах мира знанию басен много находится, множество различных чудовищ вымышленных, и нигде столько оных, как в пределах наших, как весьма тогда им мало знаемых, например, люди одноглазые, глаза и рот в грудях имеющие, уши, все тело прикрывающие, одноногие, козие и конские ноги, 6 месяцев спящие, в диких зверей превращающиеся и пр. Оно хотя большею частью образно или аллегорично разумеется, как то древним был обычай, однако ж я из экономии места большею частью оставил, это же не он вымыслил, но более Аристей стихотворец и другие, на которых Плиний ссылается. Но кроме того много у него полезного и ко известию нужного находим, для которого сии его книги неоднократно разными учеными людьми переведены, примечаниями изъяснены и в разных местах печатаны, из которых я имел двух изданий: первая, изданная Гревием115 и Гроновием116 в Галандии в двух томах или книгах, другая – издание Гардуина в Париже в трех томах, и сия за лучшую почитается. Из первой мне, когда я был в Сибири, 1735-го, Кондратович потребные главы перевел, из которых я, выбрав нужнейшие к русской истории и географии, здесь положил; а из другой, насколько возможно, ошибки поправил и, по моему мнению, согласуя с другими древними писатели, примечаниями ниже положенными изъяснить прилежал.
О славянах, не имеющих отношения к нашему государству, кроме единородства, я как выше на Страбона, так здесь имел ту причину пространнее изъяснить, что как наши польские и богемские историки не относящиеся к оным народы присовокупляли, так и германцы кое-каких славян к себе неправильно причисляют.