Люда хотела расспросить о девочке. Ведь она, кажется, знала всех на острове, а этой девочки ни разу не встречала. Но шаланда уже подошла к «Колумбу» и стала борт о борт со шхуной, чтобы перегрузить рыбу. С палубы «Колумба» доносилась перебранка. Несколько рыбаков обступили человека с клеенчатым метром. Это был рыбный инспектор Ковальчук. Он выбирал отдельные экземпляры рыб и измерял их от головы до хвоста.
Рыбная инспекция наблюдает за рациональным проведением лова, за тем, чтобы не разрушались запасы рыбы. Рыбный инспектор следит, чтобы рабаки не вылавливали молодую рыбу (каждую породу рыб ловят сетями с соответствующим размером петель). Инспекторы наблюдают за исправностью рыбачьих снастей, распределяют участки моря между отдельными артелями.
На «Колумбе» завязалась ссора, потому что инспектор нашел в улове несколько осетров длиною в восемьдесят девять с половиной сантиметров, тогда как ловить разрешалось не менее чем девяностосантиметровых. Тех, что были короче, рыбаки должны были выбрасывать в море. Трудно, конечно, установить при такой длине разницу в полсантиметра, но Ковальчук отобрал десяток рыбин на одной шаланде и хотел теперь конфисковать весь улов этого судна и оштрафовать бригадира.
Возмущенный, Стах Очерет отказался подписать акт, составленный инспектором. Он предложил не мешать погрузке рыбы на шхуну. Ковальчук с угрозами оставил «Колумб», сошел на пристань и направился берегом бухты домой.
Марко попрощался с Людой:
— До послезавтра. Я расскажу нашим о письме. Теперь у нас только и разговоров, что про гелий да про торий. Все прямо химиками сделались. Шкипер приказал мне достать в Лузанах книжку, в которой написано обо всех этих вещах…
— А я хотела еще расспросить тебя о той девочке — Находка… или как там ее… Почему я раньше ее не видела? Она дочка этого инспектора?
— Нет, она ему не дочка… Она появилась тут, когда я был таким, как Грицко. Но ее почти не знают. Зайди к Марии, она расскажет тебе всю эту историю.
— Ладно. Пока! Я вижу — у тебя работа.
— Да. До следующей встречи.