CCCCLXIX. Титу Помпонию Аттику

[Att, XII, 5, §§ 1—2]

Тускульская усадьба, июль 46 г.

1. Квинт отец в четвертый2263 или, лучше, в тысячный раз лишен разума, если он готов радоваться Луперку2264 сыну и Стацию2265 — тому, что он видит свой дом, покрытым двойным бесчестием. Присоединяю также Филотима2266, как третье. О, исключительная глупость, если бы моя не была большей! С каким лицом требует он от тебя взноса на это2267! Допусти, что он пришел не к « жаждущему источнику », но к Пирене, « священному месту отдохновения Алфея »2268, что он, как ты пишешь, черпает в тебе, как в источнике, особенно при своем столь стесненном положении. К чему это приведет? Но он сам увидит.

2. Катон меня лично восхищает, но даже Басса Луцилия восхищают его произведения2269.

CCCCLXX. Луцию Папирию Пету, в Неаполь

[Fam, IX, 16]

Тускульская усадьба, начало июля 46 г.

Цицерон Папирию Пету привет.

1. Мне доставило удовольствие твое письмо, в котором я прежде всего полюбил твою любовь, побудившую тебя написать из опасения, как бы Силий2270 своим извещением не причинил мне некоторого беспокойства; об этом и ты писал мне ранее, даже дважды с одним и тем же содержанием, так что я легко понял, что ты взволнован, и я тщательно написал тебе в ответ, чтобы, насколько это возможно в таком деле и в такое время, либо освободить тебя от этой заботы, либо хотя бы облегчить.