Тускульская усадьба, дополнительный месяц 46 г.

1. Все, чего ты хочешь, я написал на табличках2501 и дал их Эроту; вкратце, но даже больше, чем ты спрашиваешь, на них — о Цицероне2502, о первоначальном намерении которого ты мне сообщил. Я говорил с ним самым дружеским образом; пожалуйста, расспроси об этом его самого, если только это будет удобно тебе. Но зачем я откладываю? Я рассказал, что это ты сообщил мне, и чего он хочет, и чего ему недостает; что хочет он в Испанию, недостает ему щедрости. Что касается щедрости, то я сказал, что дам ему столько, сколько Публилий, сколько фламин Лентул сыну. Что касается Испании, то я привел два довода: во-первых, тот же, что и тебе, — что я опасаюсь порицания. «Разве не достаточно, что мы оставили эту воюющую сторону2503. Еще и за противную2504?». Во-вторых, он будет удручен, если брат2505 превзойдет его в отношении близости и всяческого расположения. Я предпочел бы, чтобы он пользовался моей щедростью больше, чем своей свободой. Я все-таки позволил; ведь я понял, что ты не особенно против этого. Еще и еще подумаю и прошу тебя сделать то же. Дело важное: остаться — просто, то — нечто обоюдоострое. Но увидим.

2. Насчет Бальба я и написал и на табличках и так думаю: как только он возвратится. Но если он проявит медлительность, то я все-таки три дня2506, и — забыл упомянуть об этом — Долабелла также со мной.

DIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XII, 8]

Тускульская усадьба, дополнительный месяц 46 г.

1. Что касается Цицерона, то многим дело нравится. Есть подходящий спутник2507. Но раньше мне следует позаботиться о первом взносе2508; ведь срок наступает, а он мчится2509. Напиши, прошу, чт о Целер2510 сообщает о решении Цезаря насчет кандидатов: думает ли он отправиться на Поле укропа или на Марсово2511? Я бы очень хотел знать, неужели мне необходимо быть в Риме во время комиций. Ведь мне следует выполнить свой долг перед Пилией и обязательно перед Аттикой2512.

DV. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XII, 11]

Тускульская усадьба, дополнительный месяц 46 г.