[Fam., IX, 12]

Помпейская или формийская усадьба, около 17 декабря 45 г.

Цицерон Долабелле.

1. Поздравляю наши Байи3372, если только они, как ты пишешь, внезапно сделались целительными; разве только они случайно тебя любят и тебе угождают и в течение всего твоего пребывания забыли о себе. Если это так, отнюдь не удивляюсь тому, что даже небо и земля отказываются от своей природы, раз это тебе удобно.

2. Незначительная речь в защиту Дейотара3373, которую ты просишь, находилась у меня, чего я не думал. Поэтому посылаю ее тебе. Прочти ее, пожалуйста, как произведение слабое и бедное содержанием и не особенно достойное записи. Но я хотел послать человеку, связанному со мной давними узами гостеприимства, и другу пустячный подарочек, сделанный толстой ниткой: в этом роде обычно и его подарки. Будь, пожалуйста, мудр и стоек духом, чтобы твои сдержанность и строгость послужили укором несправедливости других3374.

DCLXXXII. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XIII, 52]

Путеольская усадьба, 21 декабря 45 г.

1. О гость, столь для меня тяжкий, не вызывающий сожаления3375! Ведь было очень приятно. Но когда он прибыл вечером к Филиппу3376 на второй день Сатурналий3377, усадьба была до того наполнена солдатами, что едва оказался свободным триклиний, где мог бы обедать сам Цезарь; действительно, две тысячи человек. Я был очень взволнован — что будет на другой день? Но на помощь мне пришел Барба Кассий3378; дал охрану. Лагерь в поле; усадьба под защитой. На третий день Сатурналий он3379 у Филиппа до седьмого часа3380 и никого не допустил; полагаю, расчеты с Бальбом. Затем он гулял по берегу; после восьмого часа — в баню; узнав насчет Мамурры3381, не изменился в лице; был умащен, прилег. Он применил рвотное3382: поэтому он ел и пил безбоязненно и с удовольствием, очень богато и великолепно и не только это, но —

сварен отлично, Сдобрен беседой живой и, коль хочешь ты знать, то приятен 3383.