Велия, 20 июля 44 г.

Цицерон шлет привет Требацию.

1. Любезнее была мне Велия, так как я почувствовал, что ты ею любим. Но к чему мне говорить «ты»? Кто не любит тебя? Клянусь богом верности, по твоему Руфиону4041 тосковали так, словно это был один из нас. Но я не упрекаю тебя, раз ты отослал его для своего строительства. Ведь хотя Велия и не хуже, нежели Луперкал4042, я все-таки предпочитаю быть там у вас4043, нежели переносить все это. Если ты послушаешь меня, которого ты обычно слушаешь, ты сохранишь эти отцовские владения (ведь велийцы чего-то опасались), и не оставишь славную реку Гелет, и не покинешь дом Папириев4044. Впрочем, подле него есть лотос4045, который обычно удерживает даже пришельцев; однако, если ты срубишь его, то откроешь широкий вид4046.

2. Но, особенно при нынешних обстоятельствах, кажется очень кстати располагать в качестве прибежища, во-первых, городом тех, кому ты дорог, затем, — своим домом и своей землей, притом в отдаленном, здоровом, приятном месте; и это, полагаю, важно и для меня, мой Требаций. Но будь здоров, и следи за моими делами, и жди меня, с помощью богов, до наступления зимы.

3. От Секста Фадия, ученика Никона, увожу книгу Никона « О многоядении ». О приятный врач! Как я послушен этому учению. Но наш Басс4047 скрыл от меня эту книгу; от тебя, видимо, нет. Ветер усиливается4048. Береги здоровье. За двенадцать дней до секстильских календ, из Велии.

DCCLXXX. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XVI, 6]

Вибон, 25 июля 44 г.

1. До сих пор (ведь я приехал в Вибон, к Сикке) я совершал плавание скорее с удобством, чем с напряжением; ведь значительную часть — на веслах; предвестников4049 — никаких. Вот что довольно кстати: было два залива, которые надо было пересечь — Пестский и Вибонский. И тот и другой мы пересекли при попутном ветре4050. Итак, я прибыл к Сикке на восьмой день по выезде из помпейской усадьбы, после остановки в Велии на один день. Там я с большим удовольствием пробыл у нашего Тальны4051, и более щедрого приема, особенно в его отсутствии, не могло быть. Итак, за семь дней до календ — к Сикке; там я, разумеется, словно у себя дома; поэтому я пробыл и следующий день. Но, прибыв в Регий, я считал, что там, дальний наш путь обсуждая4052, я подумаю, на торговом ли судне выехать мне в Патры или же на легком корабле в сторону Левкопетры Тарентской4053 и оттуда в Коркиру, а если на грузовом, то прямо ли из пролива4054 или из Сиракуз. Об этом напишу тебе из Регия.

2. Клянусь, мой Аттик, я часто говорю себе: