Своею наслаждаюсь в полной мере,
Когда, что день, то новые труды…
На стр. 11 г. Миллер заставляет Телля, представленного у Шиллера набожным и простосердечным человеком, говорить рыбаку Руоди, который боится поплыть через озеро, потому что «нынче день Симона и Иуды», —
Оставь свои пустые предрассудки , —
между тем как у Шиллера сказано:
Полно тратить слова понапрасну.
Далее у Шиллера Гесслер приказывает бедной Армгарте посторониться «не то, — говорит он, — я забудусь и сделаю то, в чем буду потом раскаиваться». Но г. Миллер, вообразив, что Гесслер совершенный злодей* и недоступен раскаянью, переводит так (на стр. 122):
Или я
Забудусь, и тогда ей будет худо.
В песенке охотника (на стр. 4) находится чрезвычайно неприятная ошибка; у Шиллера сказано: