И вот после долгих сомнений он решил отправить любимой девушке письмо. Такая попытка могла обойтись ему очень дорого, попади послание в руки даймиё. Посылать письмо, тем более любовное, для любого обитателя дворца считалось непростительным проступком. Но он пошел на риск и облек свои чувства в форму китайского стихотворения. Оно было написано всего двадцатью восемью иероглифами. Но этими двадцатью восемью знаками Томотада сумел выразить всю глубину своего горя и передать всю боль от своей потери.
Рядом, почти вплотную,
Следует рыцарь за драгоценно‑сверкающей девой.
Слезы красавицы
Падают, иссушая сердце и увлажняя одежды.
Высокий господин
Влюбился в нее со страстью глубокой, как море.
Как я могу
Силы найти и, обняв одиночество, горе забыть?
Стихи были отосланы с верным человеком, а вечером этого же дня самураю передали приказ предстать перед очами великого властителя Хосокавы, Юноша понял, что его тайна раскрыта, письмо прочитано самим даймиё, и приготовился к суровейшей каре.