Cars (Carriages; sv. vagnar). På amerikanska jernvägar kallas passagerarvagnarne för “cars” eller “coaches,” medan de i England benämnas “carriages.” Se Horse-car.
Cattle (boskap). I England brukas detta ord om alla djur, som tjena till föda eller användas såsom dragare, men i Amerika betecknar det djur endast af oxslägtet.
Cattle-ranges (betesmarker för boskapen) utgöras af dessa väldiga landsträckor i vestern eller syd-vestern, hvarpå boskapen ströfvar omkring och söker sin föda.
Chores (uttalas Tjå̱rs). En ren amerikanism, som utgör ett gemensamt namn på alla de mångfaldiga olika göromål omkring huset och farmen, som dagligen behöfva skötsel.
En så kallad “cotton chute” för lastning af bomull.
Chute (uttalas Sjût). När en ström plötsligen sammantränges och inneslutes mellan höga stränder och derigenom kastar sig ned på det lägre landet med större eller mindre hastighet, så benämnes ett sådant ställe “a chute.” Äfven vid grufdrift användes ordet för att beteckna en artificiel ström, som inneslutes inom trånga bräddar. Men icke nog härmed: rännor, för att leda t. ex. kol från kolvagnar ned i källare eller andra aflastningsplatser eller bomullsbalar ned på fartyg vid lastning, kallas “chutes.” Se för öfrigt Flume.
Clever (skicklig) är en af de mest misshandlade amerikanismer, som finnes. Ordet har erhållit två mycket olika betydelser: uppe i norden betecknar det en godsint, förbindlig person, medan det i södern betyder begåfvad, talangfull. Det amerikanska älsklingsordet “smart” har emellertid betydligt utträngt det.
Cob (urtröskad majskolf). Detta namn har gifvits till majsplantans ax eller kolfvar, sedan majskornen blifvit, såsom det heter, “shucked,” d. v. s. urtagna.
Cole-slaw. En maträtt af sönderskuren, rå kål, egendomlig för Förenta Staterna; liksom namnet leder den sitt ursprung från de tidiga, holländska nybyggarne, som kallade den “kool-slaa.”