[5] Detta ordspråk är icke för Domare i wåra tider, men kan någon gång i forntiden warit lämpeligt, äfwen som Latinernes: auro venalia jura.


Rättelser:

Sid.1,rad.7,står an, läs and.
27,19,— multi loquio; läs multiloquio.
34,29,— entré; läs entre.
45,18,— münd; läs mund.
53,20,— hoster; läs hoste.
57,11,— Faesting; läs Feasting.
63,16,— dealbari; läs dealbare.
106,3,— partane; läs parta ne.

Errata har korrigerats. Följande andra rättelser har korrigerats för:

Företal:
Glossarinm;Glossarium
ock i någor;ock i något
Κυλινδόμενος;κυλινδόμενος
ἰζάνει;ἱζάνει
orsederne;ordsederne
Sid.
1Children an fools;Children and fools
4Aldrig såg man winögd;Aldrig såg man windögd
19Få känna annars tarf;Få känna annans tarf
19he’ll cut jour throat;he’ll cut your throat
24den andra om dotern;den andra om dottern
24The first steep;The first step
26som hunden slå wil;som hunden slå will
27None shoud be afraid;None should be afraid
27will readily sai;will readily say
30larges tongues out of anothers;large tongues out of another’s
30i sit egit bo;i sit eget bo
34Il’y a;Il y’a
35was es fur ein topf gewesen;was es für ein topf gewesen
38Det är icke alt krokot;Det är icke alt krokat
43Je le scais;Je le sais
43I Know;I know
48Ein eingesperrte katze;Eine eingesperrte katze
64haltar på på båda sidor;haltar på båda sidor
71Herre föråddes;Herre förråddes
71söng rent;sjöng rent
77Jeder hat sein wurm;Jeder hat seinen wurm
92Jetter des perles;Jeter des perles
92Experience is the daugter;Experience is the daughter
92för agnarne skull;för agnarnes skull
102The danger past, Gott forgotten;The danger past, God forgotten
108Even reconning make long friends;Even reckoning makes long friends
109before the are hatched;before they are hatched
115hunden hette håkan;hunden hette Håkan
116I’ll tell thee wath;I’ll tell thee what
116vornen nnd kratzt;vornen und kratzt
117He that vould;He that would
117sai the best;say the best
119aus den sinn;aus dem sinn
122halb gewonneu;halb gewonnen