LETTERS OF ANTON CHEKHOV TO HIS FAMILY AND FRIENDS
With Biographical Sketch
By Anton Chekhov
Translated By Constance Garnett
CONTENTS
[ TRANSLATOR’S NOTE ]
[ BIOGRAPHICAL SKETCH ]
[ LETTERS ]
[ TO HIS BROTHER MIHAIL. ]
[ TO HIS COUSIN, MIHAIL CHEKHOV. ]
[ TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV. ]
[ TO N. A. LEIKIN. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO D. V. GRIGOROVITCH. ]
[ TO N. A. LEIKIN. ]
[ TO MADAME M. V. KISELYOV. ]
[ MOSCOW, ]
[ September 29. ]
[ December 3. ]
[ December 13. ]
[ TO HIS BROTHER NIKOLAY. ]
[ TO MADAME M. V. KISELYOV. ]
[ TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ April 6. ]
[ April 8, 9, and 10. ]
[ April 25. ]
[ RAGOZINA BALKA, ]
[ TAGANROG, ]
[ TO V. G. KOROLENKO. ]
[ TO HIS BROTHER ALEXANDR. ]
[ November 24. ]
[ TO D. V. GRIGOROVITCH. ]
[ TO V. G. KOROLENKO. ]
[ TO A. N. PLESHTCHEYEV. ]
[ February 9. ]
[ March 6. ]
[ TO I. L. SHTCHEGLOV. ]
[ May 3. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO A. N. PLESHTCHEYEV. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ July 22. ]
[ TO HIS BROTHER MIHAIL. ]
[ TO N. A. LEIKIN. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ MOSCOW, ]
[ MOSCOW, ]
[ November, 1888. ]
[ MOSCOW, ]
[ November 11, 1888. ]
[ November 15, 1888. ]
[ (No date), 1888. ]
[ December 23, 1888. ]
[ December 26, 1888. ]
[ December 30, 1888. ]
[ January 7, 1889. ]
[ March 5, 1889. ]
[ SUMY, ]
[ May 4, 1889. ]
[ May 7. ]
[ May 14, 1889. ]
[ May 15, 1889. ]
[ TO A. N. PLESHTCHEYEV. ]
[ October, 1889. ]
[ MOSCOW, ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ February 28. ]
[ March 4. ]
[ TO N. M. LINTVARYOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO I. L. SHTCHEGLOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ March 29. ]
[ April 1. ]
[ April 11. ]
[ April 15. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ FROM THE STEAMER, ]
[ April 29, 1890. ]
[ TO MADAME KISELYOV. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ TOMSK, ]
[ TOMSK, ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ TO HIS BROTHER ALEXANDR. ]
[ TO A. N. PLESHTCHEYEV. ]
[ TO N. A. LEIKIN. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ IRKUTSK, ]
[ STATION LISTVENITCHNAYA, ]
[ TO HIS MOTHER. ]
[ TO N. A. LEIKIN. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ POKROVSKAYA STANITSA, ]
[ June 26. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ TELEGRAM TO HIS MOTHER. ]
[ TELEGRAM TO HIS MOTHER. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO HIS MOTHER. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ MOSCOW, ]
[ MOSCOW, ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ January, later. ]
[ January, later. ]
[ January 16, 1891. ]
[ TO A. F. KONI. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ MOSCOW, ]
[ February 23. ]
[ March 5. ]
[ TO MADAME KISELYOV. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ VIENNA, ]
[ TO HIS BROTHER IVAN. ]
[ TO MADAME KISELYOV. ]
[ TO HIS SISTER, ]
[ VENICE, ]
[ BOLOGNA, ]
[ FLORENCE, ]
[ FLORENCE, ]
[ TO MADAME KISELYOV. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ NAPLES, ]
[ NAPLES, ]
[ MONTE CARLO, ]
[ TO HIS BROTHER MIHAIL. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ PARIS, ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ ALEXIN, ]
[ ALEXIN, ]
[ TO L. S. MIZINOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ BOGIMOVO, ]
[ BOGIMOVO, ]
[ BOGIMOVO, ]
[ TO L. S. MIZINOV. ]
[ TO L. S. MIZINOV. ]
[ TO THE SAME. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ TO MADAME KISELYOV. ]
[ TO HIS BROTHER ALEXANDR. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ July 29. ]
[ August 6. ]
[ August 18. ]
[ August 18. ]
[ August 28. ]
[ August 28. ]
[ MOSCOW, ]
[ TO E. M. S. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ MOSCOW, ]
[ TO MADAME LINTVARYOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ MOSCOW, ]
[ TO E. M. S. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ MOSCOW, ]
[ TO N. A. LEIKIN. ]
[ TO E. P. YEGOROV. ]
[ TO A. I. SMAGIN. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ December 13, 1891. ]
[ TO A. I. SMAGIN. ]
[ TO A. N. PLESHTCHEYEV. ]
[ TO V. A. TIHONOV. ]
[ TO A. S. KISELYOV. ]
[ TO I. L. SHTCHEGLOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO MADAME AVILOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ MELIHOVO, ]
[ MELIHOVO, ]
[ TO MADAME AVILOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ May 28, 1892. ]
[ June 16. ]
[ MELIHOVO, ]
[ August 16. ]
[ MELIHOVO, ]
[ November 22, 1892. ]
[ November 25, 1892. ]
[ February, 1893. ]
[ April 26, 1893. ]
[ MELIHOVO, ]
[ YALTA, ]
[ TO L. S. MIZINOV. ]
[ TO HIS BROTHER ALEXANDR. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ May 9. ]
[ TO MADAME AVILOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ MELIHOVO, ]
[ MELIHOVO, ]
[ MELIHOVO, ]
[ MELIHOVO, ]
[ MELIHOVO, ]
[ MELIHOVO, ]
[ MOSCOW, ]
[ MELIHOVO, ]
[ TO HIS BROTHER MIHAIL. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ TO HIS BROTHER MIHAIL. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO E. M. S. ]
[ TO A. F. KONI. ]
[ TO V. I. NEMIROVITCH-DANTCHENKO. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ MOSCOW, ]
[ MOSCOW, ]
[ MOSCOW, ]
[ TO A. I. ERTEL. ]
[ TO SUVORIN. ]
[ TO MADAME AVILOV. ]
[ TO F. D. BATYUSHKOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO F. D. BATYUSHKOV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO HIS BROTHER ALEXANDR. ]
[ TO HIS BROTHER MIHAIL. ]
[ TO GORKY. ]
[ YALTA, ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO HIS BROTHER MIHAIL. ]
[ TO I. I. ORLOV. ]
[ TO MADAME AVILOV. ]
[ TO GORKY. ]
[ TO O. L. KNIPPER. ]
[ TO G. I. ROSSOLIMO. ]
[ TO O. L. KNIPPER. ]
[ YALTA, ]
[ TO GORKY. ]
[ TO O. L. KNIPPER. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO P. I. KURKIN. ]
[ TO V. M. SOBOLEVSKY. ]
[ TO G. I. ROSSOLIMO. ]
[ TO O. L. KNIPPER. ]
[ TO F. D. BATYUSHKOV. ]
[ TO M. O. MENSHIKOV. ]
[ TO L. S. MIZINOV. ]
[ TO GORKY. ]
[ TO O. L. KNIPPER. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ TO O. L. KNIPPER. ]
[ TO GORKY. ]
[ TO V. A. POSSE. ]
[ YALTA, ]
[ TO A. S. SUVORIN, ]
[ TO O. L. KNIPPER. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ TO O. L. KNIPPER. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ TO GORKY. ]
[ MOSCOW, ]
[ July 29, 1902. ]
[ TO S. P. DYAGILEV. ]
[ TO A. S. SUVORIN. ]
[ July 1, 1903. ]
[ TO S. P. DYAGILEV. ]
[ TO K. S. STANISLAVSKY. ]
[ TO MADAME STANISLAVSKY. ]
[ TO K. S. STANISLAVSKY. ]
[ TO V. I. NEMIROVITCH DANTCHENKO. ]
[ TO A. L. VISHNEVSKY. ]
[ TO K. S. STANISLAVSKY. ]
[ TO F. D. BATYUSHKOV. ]
[ TO MADAME AVILOV. ]
[ TO FATHER SERGEY SHTCHUKIN. ]
[ TO HIS SISTER. ]
[ BERLIN, ]
[ BADENWEILER, ]
[ June 16. ]
[ June 21. ]
[ June 28. ]
[ THE END ]
[ [Transcriber’s Note: In the Biographical Sketch, “Chekhov was ]
[ [!-- H2 anchor --] ]
TRANSLATOR’S NOTE
Of the eighteen hundred and ninety letters published by Chekhov’s family I have chosen for translation these letters and passages from letters which best to illustrate Chekhov’s life, character and opinions. The brief memoir is abridged and adapted from the biographical sketch by his brother Mihail. Chekhov’s letters to his wife after his marriage have not as yet been published.
[ [!-- H2 anchor --] ]
BIOGRAPHICAL SKETCH
In 1841 a serf belonging to a Russian nobleman purchased his freedom and the freedom of his family for 3,500 roubles, being at the rate of 700 roubles a soul, with one daughter, Alexandra, thrown in for nothing. The grandson of this serf was Anton Chekhov, the author; the son of the nobleman was Tchertkov, the Tolstoyan and friend of Tolstoy.
There is in this nothing striking to a Russian, but to the English student it is sufficiently significant for several reasons. It illustrates how recent a growth was the educated middle-class in pre-revolutionary Russia, and it shows, what is perhaps more significant, the homogeneity of the Russian people, and their capacity for completely changing their whole way of life.
Chekhov’s father started life as a slave, but the son of this slave was even more sensitive to the Arts, more innately civilized and in love with the things of the mind than the son of the slaveowner. Chekhov’s father, Pavel Yegorovitch, had a passion for music and singing; while he was still a serf boy he learned to read music at sight and to play the violin. A few years after his freedom had been purchased he settled at Taganrog, a town on the Sea of Azov, where he afterwards opened a “Colonial Stores.”
This business did well until the construction of the railway to Vladikavkaz, which greatly diminished the importance of Taganrog as a port and a trading centre. But Pavel Yegorovitch was always inclined to neglect his business. He took an active part in all the affairs of the town, devoted himself to church singing, conducted the choir, played on the violin, and painted ikons.
In 1854 he married Yevgenia Yakovlevna Morozov, the daughter of a cloth merchant of fairly good education who had settled down at Taganrog after a life spent in travelling about Russia in the course of his business.
There were six children, five of whom were boys, Anton being the third son. The family was an ordinary patriarchal household of the kind common at that time. The father was severe, and in exceptional cases even went so far as to chastise his children, but they all lived on warm and affectionate terms. Everyone got up early, the boys went to the high school, and when they returned learned their lessons. All of them had their hobbies. The eldest, Alexandr, would construct an electric battery, Nikolay used to draw, Ivan to bind books, while Anton was always writing stories. In the evening, when their father came home from the shop, there was choral singing or a duet.
Pavel Yegorovitch trained his children into a regular choir, taught them to sing music at sight, and play on the violin, while at one time they had a music teacher for the piano too. There was also a French governess who came to teach the children languages. Every Saturday the whole family went to the evening service, and on their return sang hymns and burned incense. On Sunday morning they went to early mass, after which they all sang hymns in chorus at home. Anton had to learn the whole church service by heart and sing it over with his brothers.
The chief characteristic distinguishing the Chekhov family from their neighbours was their habit of singing and having religious services at home.