THE CITY OF SANTANDER, SPAIN
THE "SARRIO" OF THE FOURTH ESTATE
The Fourth Estate Vol. 1

COPYRIGHT, 1901, BY
BRENTANO'S

The Fourth Estate

THE FOURTH ESTATE
VOLUME ONE

CONTENTS
PAGE
[Life of Valdés][5]
[CHAPTER I]
The Curtain Rises[9]
[CHAPTER II]
The Performance Continues[20]
[CHAPTER III]
Safe Arrival of the "Bella Paula"[34]
[CHAPTER IV]
The Betrothal[48]
[CHAPTER V]
Planning the Home[61]
[CHAPTER VI]
The Chief Residents of Sarrio at Their Club[80]
[CHAPTER VII]
Burglars[115]
[CHAPTER VIII]
Cecilia's Trousseau[134]
[CHAPTER IX]
A Change of Heart[156]
[CHAPTER X]
Two Traitors[173]
[CHAPTER XI]
Meeting in Support of the Fourth Estate[191]
[CHAPTER XII]
The Story of a Tear[218]
[CHAPTER XIII]
"the Light of Sarrio"[249]
[CHAPTER XIV]
Violent Recriminations[274]
[CHAPTER XV]
Gonzalo Marries[288]
[CHAPTER XVI]
Martial Doings[304]

LIFE OF VALDÉS

THE early writings of this distinguished native of Asturias partake of a peculiar interest, strongly appealing to one's human sympathies. On his thirtieth birthday Señor Valdés married a young lady scarcely more than half his age. She was very frail, and after eighteen months of tenderly devoted love on both sides, the husband was left alone with an infant son. The charming and pathetic little tale "The Idyl of an Invalid" describes the earlier portion of the author's brief wedded life, and in fact was written during that happy period. The year after his wife's death he published "Riverita," in which novel his late partner was made to appear as a child, and in the sequel to "Riverita," "Maximina," published still a year later, we find her depicted as ripening to womanhood. Thus, out of Valdés's early novels three bear this melancholy yet attractive personal quality.

His beginning in the field of fiction, Armando Palacio Valdés made in 1881, with "Young Mr. Octavio," following it up, in 1883, with "Martha and Mary." Then, between "The Idyl of an Invalid" and "Riverita" came "José." The novel here offered, a specimen of his work combining pathos with humor, was printed the year after "Maximina," that is to say, in 1888.

When "The Fourth Estate" was brought out Valdés was thirty-five. He was born on the 4th of October, 1853, in a little village called Entralgo, where his family owned a summer villa. The greater part of the year they spent at Avilés, at which place young Armando first went to school. He continued his studies at Oviedo, and then went to Madrid, with the object of graduating as a lawyer.

His real bent, that of authorship, however, soon declared itself, so that while yet occupied with his legal studies he contributed articles on philosophical and theological subjects to the Spanish "Revista Europea"—of which periodical he eventually joined the staff and became the editor. In this capacity he earned a national reputation as a censor of literature, his articles and sketches pertaining to literary criticism being collected in several volumes. But after 1881 he devoted little time to commenting on other people's books, preferring to bend his main energies to creative endeavor.

Seven of his novels have been mentioned above, and among those subsequently produced seven more complete the list of his novels best known to the Spanish public. These are "Sister Saint Sulpice," "Foam," "Faith," "The Grandee," "The Origin of Thought," "The Dandies of Cadiz," and "The Joy of Captain Ribot."

In a letter sent a few years ago to an English literary friend Señor Valdés wrote as follows:

"Since my wife died my life has been tranquil and melancholy, dedicated to work and to my son. During the summers I live in Asturias, and during the winters in Madrid. I like the company of men of the world better than that of literary folks, because the former teach me more. I am given up to the study of metaphysics. I have a passion for physical exercises, for gymnastics, for fencing, and I try to live in an evenly balanced temper, nothing being so repugnant to me as affectation and emphasis. I find a good deal of pleasure in going to bull-fights (although I do not take my son to the Plaza dressed up like a miniature bull-slayer, as an American writer declares I do), and I cultivate the theatre, because to see life from the stage point of view helps me in the composition of my stories."

THE FOURTH ESTATE

CHAPTER I
THE CURTAIN RISES

SARRIO, the well-known town on the Cantabrian coast, boasted some years ago of a theatre neither bright, light, nor commodious, but quite good enough to afford entertainment to the pacific, industrious residents during the long winter evenings.

It was built, as such places usually are, in the form of a horseshoe, and it consisted of two floors besides the ground floor. On the first were the boxes—goodness knows why they were so called, for they were nothing but a few benches stuffed with goat's hair and upholstered with scarlet flannel, placed behind a balustrade. To take one of these places, a push had to be given to the back, which raised the seat with a spring, and once the person was in it readjusted itself, and he was as comfortable as a human being can be on an instrument of torture. On the second floor all the rabble vociferated, scuffled, and pushed, irrespective of social distinctions between the well-to-do seaman, the poor mussel-picker from the rocks and pier, and Amalia, the respected dealer, and the sellers in the streets. This part of the house was called the gallery. The stage-boxes were of the same wretched style as the others, and the upholstering seemed to be the same, as far as one could see. Beyond them came the "front rows," reserved, according to the old-fashioned way, for certain handicraftsmen, who, from their calling, their position as employers, or for any reason, were averse to going up into the gallery and mixing with the common herd. From the roof hung a prismatic cut-glass chandelier, lighted with fish oil, which was subsequently replaced by petroleum; but that reform I never saw. Under the staircase leading to the boxes there was an alcove, enclosed by a curtain, which went by the name of "Don Mateo's box." Of this Don Mateo more anon.

Then you must know that in this provincial theatre the same dramas and comedies were played as in the capital, and the same operas given as at La Scala in Milan. Incredible as it seems, it is perfectly true. There the narrator of this story heard for the first time the famous lines:

"When you hearken to a story of shipwreck,
All on earth, e'en to love, is forgotten."

They certainly struck him as splendid, and the theatre a marvel of luxury and good taste. Everything in the world depends on imagination. Would that mine were as fresh and vivid as it was in those days, so as to be able to give you a few hours' pleasant amusement!

There it was I saw "Don Juan Tenorio," with its flour-whitened corpses, its commander gliding away on a door pulled with cords, its infernal regions made of lighted spirits of wine; and its apotheosis of paper, stuffing, and packing-cases made such an impression on me that I never slept that night. In the auditorium the same things went on more or less as in the grandest houses of the capital. However, more attention was given to the performance here than in Court theatres, because we had not arrived at that high state of culture in which behavior is in direct contradiction to the place—swearing and chattering in playhouses, laughing and giggling in church, and silence and sedateness at the promenade, after the delightful fashion in Madrid. Even now I do not know if they have attained to this state of culture in Sarrio.

But it must not be thought that there were not some enlightened spirits who were sufficiently advanced to give a sample of correct manners at the theatre. Pablito de Belinchon was one of these. With three or four kindred spirits he had a season ticket for one of the stage-boxes, and from thence they spoke across to other gentlemen, older men, who subscribed to the opposite stage-box. They cracked jokes, they turned the soprano or bass into ridicule, and they threw sweets and pellets of paper. The people in the gallery, not yet conversant with this advanced stage of refinement, loudly insisted on silence. The families of importance arriving, as usual, after the curtain had risen, came in with as much fuss as if they were passing into the dress-circle of the Royal Theatre, and, be it said, with much more noise, for it is impossible to imagine the horrible sounds with which the backs of the boxes were pushed back, and the seats dropped, as if on purpose to attract attention.

The party now making its pompous entry into one of these boxes remains standing until all wraps are removed, while the eyes of the audience are instantly turned from the stage and fixed upon the newcomers until they are seated. They are the Belinchons. The head of the family is a tall, spare gentleman, with bent shoulders, bald head, small sharp eyes, a large mouth, wreathed with a Mephistophelian smile, disclosing two long even rows of teeth, the masterpiece of a certain dentist, recently established in Sarrio; he has whiskers and mustache, and his age is about sixty.

He is reported to be the richest merchant in the town, being one of the chief importers of codfish on the Biscayan coast. For many years he had the entire monopoly of the wholesale trade of this commodity, not only in the town, but in the provinces, and had thus amassed a considerable fortune.

His wife, Doña Paula—but why does her arrival excite so much talk in the theatre? The good lady, hearing it, trembles, looks confused, and, being unable to collect herself sufficiently to take off her cloak by herself, she is relieved of it by her daughter, who says in her ear:

"Sit down, mama."

Doña Paula sits down, or, to speak more correctly, she drops into a seat, and casts an anxious look at the audience, while her cheeks are suffused with crimson. In vain she tries to collect and calm herself, but the more she tries to keep the blood from rushing to her face the more it mounts to that prominent position.

"Mama, how red you are!" said Venturita, her younger daughter, trying not to laugh.

The mother looked at her with a pained expression.

"Hush, Ventura, hush," said Cecilia.

Doña Paula then murmured: "The child delights in upsetting me," and nearly burst into tears.

At last the audience, wearied of tormenting her with their glances, smiles, and whispers, turned their attention to the stage. Doña Paula's distress gradually diminished, but the traces remained for the rest of the evening.

The cause of the excitement was the velvet mantle, trimmed with fur, that the good lady had donned. It was always like this whenever she appeared for the first time in any fine article of apparel. And this for no other reason than because Doña Paula was not a lady by birth.

She had belonged to the cigarette-maker class. Don Rosendo had made love to her when she was quite a young girl, and then came the birth of Pablito. However, Don Rosendo let five or six years elapse without marrying, not wishing to hear of matrimony, but continuing to pay court to her and assisting her with money, until finally, vanquished more by the love of the boy than the mother, and more than all by the admonitions of his friends, he decided to offer his hand to Paulina.

The town knew nothing of the marriage until it had taken place, secrecy being considered the safest course. From thenceforth the life of the cigarette-maker can be divided into different epochs. The first, which lasted for a year, dated from the time of her marriage until the "mantilla appeared." During this epoch she did not go out much, nor was she often seen in public. On Sundays she attended early mass, and the rest of the time she was shut up in the house. When she decided to don the aforementioned mantilla and attend eleven o'clock mass she was the cynosure of all eyes, in church as well as on her way through the streets; and the event was talked about for eight days afterward.

The second epoch, which lasted three years, was from the "mantilla episode" to that of "the gloves." The sight of such an adornment on the large dark hands of the ex-cigarette-maker produced an indescribable sensation in the feminine element of the neighborhood; in the streets, in church, and on visits, the ladies met each other with the question:

"Have you seen?"

"Yes, yes; I have seen."

And then the tongues were loosed in cruel remarks.

Then came the third epoch, which lasted four years, and ended with the silk dress, which gave almost as much cause of complaint as the gloves, and produced universal indignation in Sarrio.

"Do you really mean to say so, Doña Dolores?"

"Who would have thought it?"

Doña Dolores lowered her eyes with a despairing gesture.

Finally the last epoch, the longest of all, for it lasted six years, terminated (oh horror!) with "the hat." The shudder of disgust that went through the town of Sarrio when Doña Paula appeared one holiday afternoon at the Promenade with a little hat on her head beggars description. It caused quite a sensation: the women of the place made the sign of the cross, as they saw her pass, and remarks were uttered in loud tones so as to reach the person concerned.

"Look, girl, do for goodness' sake, look at the Serena, and see what she has got on her head."

Mention must be made that Doña Paula's mother, grandmother, and great-grandmother had all gone by the name of Serena. It is needless to add that even when the cigarette-maker attained to the dignity of señora, she was never by any chance given her proper name.

When the ladies of Sarrio met each other in the street the following day there were no words to express their horror; they could only raise their eyes to heaven, make convulsive gesticulations, and utter, with a groan, the word "Hat!"

So at that deed of daring, only comparable to those of heroes of antiquity, like Hannibal, Cæsar, and Genghis Khan, the town remained crushed and dumfounded for some months. Nevertheless, whenever Doña Paula appeared in public with the abhorred hat upon her head, or with any other departure from her old attire, she was always greeted with a murmur of disapproval. The fault of the matter lay in her never having resented, in public or in private, or even in the sanctum of her own feelings, this malignant treatment of her fellow-townsfolk. She considered it natural and reasonable, and it never occurred to her that it ought not to have been; her ideas of conventionality had never prompted her to rebel against the tyranny of public opinion. She believed in all good faith that in adopting the gloves, the mantilla, or the hat, she had committed a breach of laws both human and divine, and that the murmurs and mocking glances were the just retribution for the infraction. Hence her terror and dismay every time she appeared at the theatre or promenade overwhelmed her with confusion.

"Why, then," it will be said, "did Doña Paula dress herself thus?"

Those who ask such questions are not well versed in the mysteries of the human heart; Doña Paula put on the mantilla, gloves, and hat with the full knowledge of the retribution to come, just as a boy stuffs himself from the sideboard, knowing that he will be punished for the act. Those who have not been brought up in a little town can never know how ardently the hat is desired by the artisan.

It was so with Doña Paula, old, faded, and withered as she was. As a young girl, she had been pretty, but years, her secluded life, to which she could never accustom herself, and, above all, her struggle against public opinion in the adoption of appropriate attire, had prematurely aged her; but she still had beautiful black eyes set in regular and pleasing features.

The first act was nearly over. A fantastic melodrama, the name I do not remember, was being performed, and the company had brought into play all the scenic apparatus at its disposal. The audience was impressed, and received every change of scene with enthusiastic applause.

Pablito, who had spent a month in Madrid the previous year, made light of the performance and winked knowingly at his friend in the front row of the stalls. Then, to show how boring he found it all, he ended by turning his back on the stage, and leveling his opera-glass at the local beauties. Every time that the Russian-leather lorgnette was turned on one of the fair sex the girl trembled slightly, changed her position, and raised her hand, which slightly shook, to adjust her hair, smiled meaninglessly at her mama or sister, settled herself afresh, and fixed her eyes on the stage with insistence and decision, but a quick shy glance was soon raised to those round, bright glasses directed at her, and she ended by blushing.

Then Pablito, having carried his point, turned his attention to another beauty. He knew them all as well as if they were his sisters, he thee'd and thou'd the majority of them, and to several he had even been engaged; but he was as light and inconsistent in his love affairs as a feather in the air; the girls had all had to undergo the painful process of disillusion, and finally, wearied of courting his neighbors, he proceeded to exercise his charms on some of the visitors to Sarrio, only, of course, to throw them over, if they imprudently stayed more than a month or two in the town.

There were weighty reasons for Pablito's power to thus make havoc at his own sweet will in the hearts of all the girls of the place, as well as of those from other parts.

He was a very aristocratic-looking young fellow of four or five and twenty, of a handsome, manly countenance, and slight well-formed figure. Then, he rode splendidly, and drove a tilbury or drag and four with an ease only seen in Sarrio among coachmen. When wide trousers were worn, Pablito's looked like skirts, and when tight ones were the fashion his legs looked as slender as a stork's. When high collars were in vogue, Pablito went about half-strangled with his tongue hanging out, and when low ones came in, he had them cut down to his breastbone.

These and other striking characteristics made him irresistible. Perhaps some people will not quite credit the universal admiration he excited, but I am certain that the girls of the province who read this story will testify to the truth of the fact.

CHAPTER II
THE PERFORMANCE CONTINUES

WHEN the curtain fell, a bent old man with spectacles and a long white beard crept, rather than walked, to the Belinchons' box.

"Don Mateo! You never miss a performance," exclaimed Doña Paula.

"Well, what would you have me do at home, Papulina?"

"Tell your beads and go to bed," said Venturita.

Don Mateo smiled benignantly and answered the pert remark by giving the girl an affectionate tap on her cheek.

"It is true I ought to do so, my child—but what is to be done? If I go to bed early I do not sleep—and then I can not resist the temptation of seeing you pretty little dears."

Venturita's coquettish expression betrayed her satisfaction at seeing herself admired.

"Now, if you were a handsome young man!"

"I have been one."

"In what year was that?"

"How naughty! how naughty the child is!" exclaimed Don Mateo, laughing; but he was here interrupted by a fit of coughing which lasted for some minutes.

Don Mateo, an old man, and decrepit not only with age, but with infirmities brought on by a dissipated life, was the delight of the town of Sarrio. No festivity and no public or private entertainment could take place without him. He had been president of the Lyceum, a dancing club, for many years, and nobody thought of having him supplanted. He was also president of an academy of music, of which he was the founder; he was treasurer of the artisans' club; the rebuilding of the theatre now mentioned was due to him; and as an acknowledgment of the time and money he spent on it, the company permitted him to have the box, already alluded to, in the alcove under the staircase, enclosed with curtains.

He lived on his pension as colonel; he was married, and had a daughter over thirty years of age, who still went by the name of "the child." It must not be thought by this that Don Mateo was a skittish old man. If he had been, the weaker sex would not have been so profuse in their sympathy and respect for him. His sole pleasure was to see other people amused and happy about him, and he spared himself neither trouble nor efforts in getting up any fresh entertainment. Once his mind was set upon a new idea, his energy never flagged. Sometimes he organized a country ball; another time he had a stage put up in the large room of the Lyceum, and got up a play; and he occasionally chartered a mountebank or musical company. If a week went by without Sarrio having some entertainment or other, Don Mateo was in a great state of mind, and had no rest until he had started something.

Thanks to him, we can safely say that at this period there was no place in Spain where life was rendered so easy and pleasant as at Sarrio, for a constant round of simple amusements engenders union and friendliness among the townsfolk. Moreover, Don Mateo was a professional peace-maker, for he made a point of smoothing away all the bad feelings and misunderstandings that always crop up in a town. Unlike bad persons who delight in fanning the flame of dissension, he found delight in repeating to people all the pleasant things he heard of them.

"Pepita, do you know what Doña Rosario said just now about the dress you have on?—that it is most elegant, exquisite, and tasteful."

Whereupon Pepita, filled with pride as she sat in her box, cast quite an affectionate glance at Doña Rosario, little as she liked her.

Then, again, "How well you managed Villamor's chocolate business for the widow and children, friend Eugenio—you did, indeed. Don Rosendo was just telling me he let the business slip through his fingers like a fool."

As Don Rosendo was the best man of business in the town, Don Eugenio could not help feeling flattered at these words.

After chatting for some little time with the Belinchon family, Don Mateo took leave, to prosecute, as usual, his visits to the other boxes; but before going he turned to Cecilia, and said:

"When does he arrive?"

The young girl flushed slightly, and replied:

"I can not tell you, Don Mateo."

Then Doña Paula, smiling mischievously, came to her daughter's rescue, by saying:

"He ought to arrive in the 'Bella Paula,' which sailed from Liverpool."

"Oh! then we shall be having him here to-morrow or next day. You have prayed a good deal to the Virgin de las Tormentas—the Virgin of the Storms—eh?"

"She has actually had a nones—six candles have been burning for days before the image," said Venturita.

Cecilia's blush deepened, and she smiled. She was a young woman of twenty years of age, neither beautiful in face nor graceful in figure; the harmony of her features was spoiled by her nose being too aquiline. Without this drawback she would not have been plain, for her eyes were extremely good—so soft and expressive that few beauties could rival them. She was neither tall nor short, but rather thin, and her shoulders slightly bent. Her sister Venturita was sixteen years of age, and as full of grace and beauty as a lovely flower. Her oval cheeks seemed made of roses and pinks; she was somewhat small, but so perfectly made that she looked like a wax model. Her jasmine-like hands and her fairy-like feet were the talk of Sarrio.

The softness and smoothness of her skin were like mother-of-pearl and alabaster; her creamy forehead, high and narrow as that of a Greek Venus, was shaded by fair curls; and rich, abundant golden tresses covered her shoulders and fell below her waist.

"You may laugh at your sister, little one; but it will not be long before you do the same!" said Don Mateo.

"I pray for a man! You are getting imbecile, señor."

"It won't be long before I hear of it," returned the old man, as he passed on to another box to greet the Señores de Maza.

At that moment Pablito joined his family, accompanied by his faithful friend, who merits special notice.

He was the son of the picador, the famous bull slayer, of the place, and the cast of the lad's features was such as would have been the delight of the spectators at a circus. His face would have required no addition in the way of powder, rouge, or dye to convert him into a clown. The nose, highly colored by nature, the narrow slits of eyes, the lack of any mustache or whiskers, the thick lips, the excessive width of his shoulders, the bow of his legs, and, above all, the facial contortions which accompanied every word he uttered, were provocative of mirth without the aid of paint or wig. Piscis, for so he was called, was aware of this peculiarity, and resented it so intensely that he resolved to counteract the ludicrous cast of his features by determining never to laugh, and he religiously kept to his decision. Moreover, he, for the same reason, interspersed his remarks with the sharpest, strongest interjections of the vernacular, varied by those of his own invention. But this, instead of producing the desired effect, only added to the amusement he provoked among his acquaintances.

The only person who ever took him seriously—up to a certain point—was Pablito. Piscis and Pablito were born to inspire each other with mutual love and admiration. The point of union between the two kindred spirits was "the cult of the horse-god." Piscis, through his father, was an adept in that line from a child; and as the best mount in Sarrio, he was the object of Pablito's warmest admiration, and the son of Don Rosendo being the richest young fellow of the place, there was, according to Piscis, no person in the world more deserving of respect and admiration.

Nobody knew when this friendship had begun; Pablito and Piscis had always been inseparable from the time they were children, and the difference of their social positions did not separate them as they grew up to manhood. Don Rosendo's stable was their constant place of meeting; from thence, after a long and erudite conference, partly theoretical, partly practical on the horses, they proceeded to betake their presence and their profound knowledge to the town, where they took a few turns, sometimes on high-spirited horses, and at other times in a smart trap, with Pablito driving, and Piscis absorbed in affectionate contemplation of the backs of the animals. On some occasions, however, they gave the town a lesson of humility by perambulating on their own legs. Pablito now came up to his family party convulsed with laughter.

"What has come over you?" asked Doña Paula, smiling in sympathy.

"We just followed Periquito to the gallery, and there we found him hand in hand with Ramona," whispered the young man into his sister Venturita's ear.

"Well, what did he say?" she asked with great curiosity.

"He said"—and here a burst of laughter interrupted him for some minutes—"he said, 'Ramona, I love you.'"

"Ave Maria! and an anchovy seller, too!" exclaimed the girl, joining in the laugh, and making the sign of the cross.

"If you could have heard the trembling voice in which he said it, and the way in which he turned up the whites of his eyes—— Ah! here is Piscis, who was also witness of it."

Piscis gave vent to a corroborative grunt. At that moment Periquito, a pallid, lean lad, with blue eyes and a little, thin red beard, appeared in one of the stage boxes; the eyes of the whole Belinchon family were at once turned on him with mocking and smiling glances, Pablito and Venturita evincing particular delight at the sight of the young man. Periquito raised his head and saluted them, and the Belinchon family responded to the greeting without ceasing laughing. He raised his eyes two or three times, but those continual mocking glances so confused him that he at last retired into the narrow foyer. The curtain then rose again: the scene now represented caverns in the infernal regions, although it was not impossible for them to be mistaken for the hold of a ship.

The act opened with a prelude by the orchestra, worthily conducted by Señor Anselmo, the cabinet-maker of the town.

Señor Matias, the sacristan, and Señor Manola, the barber, took part in the performance as bassoon-players. Don Juan, the "old salt," as he was nicknamed, and Prospero, the carpenter, played the clarinets; the trumpet-players were Mechacan, the shoemaker, and Señor Romualdo, the undertaker; Pepe de la Esquila, the lawyer's clerk, and Maroto, "the watchman," were the cornet-players; and the fiddle was played by Señor Benito, the violinist of the church and a clerk in a business house; while the minor accompanists consisted of four or five apprentice youths of the town.

Instead of a bâton, Señor Anselmo held in his hand an enormous bright key, which was that of his shop, and served to conduct the music.

The prelude was very sad and mournful, suggestive of a fitting state of mind for the infernal regions. The audience preserved absolute silence, and in anxious expectation of what was to come all eyes were fixed on the open trap-doors in the stage floor. A discordant note suddenly broke in upon the soft, mysterious music. Señor Anselmo turned and cast a reproachful look at the offending musician, who colored up to his eyes; and there came a loud, prolonged murmur of disapproval from the audience, while from the gallery a voice cried:

"It was Pepe de la Esquila!"

All eyes were then directed to the delinquent, who, drawing the mouthpiece from his cornet, shook it with assumed indifference while his face became redder and redder.

"Those who can not play should go to bed," cried the same voice.

Then the abashed and ashamed Pepe de la Esquila was fraught with fury. He threw his instrument upon the floor, rose from his seat with his eyes aflame with rage, shook his fist at the gallery, and cried:

"I'll settle you when we get out, see if I don't."

"Sh! sh! Silence, silence!" exclaimed the audience in a breath.

"What is there to settle, man? Get on and play the cornet better."

"Silence, silence! Shame!" cried the audience again, and all eyes were then turned to the mayor's box.

He was a man of sixty or seventy years of age, short of stature and very high-colored; his hair was still thick and quite white, his cheeks were shaven, his nose Roman, his eyes large, round, and prominent. He looked like a courtier of the time of Louis XV, or a coachman of some grand house.

Don Roque, for such was his name, turned round in his seat, and called out in a stentorian voice:

"Marcones."

Whereupon an octogenarian official approached the door of the box with his shiny, peaked, blue cloth cap in his hand.

The mayor conferred with him for some minutes; and then Marcones ascended the gallery, and reappeared holding a young man in sailor dress by the arm. They both approached the mayor's box, and then Don Roque proceeded to rebuke the offender in a voice which he only partially succeeded in modulating, for, from time to time, one overheard such remarks as: "Disturber of the peace! Have you no manners whatsoever! You are a belligerent animal! Do you think you are in a tavern?"

The sailor received the reprimand with his eyes on the ground.

A voice cried from the pit:

"Let him be taken to prison."

Then another voice from the gallery immediately returned:

"Let Pepe de la Esquila be taken too."

"Silence! Silence!"

The mayor, after having sharply rebuked Percebe, let him return to his seat, to the great delight of the gallery, who received him back with hurrahs and applause.

The orchestra, silenced for a time, now resumed the prelude to the infernal regions, and before it was finished a dozen devils were seen emerging through the trap-doors on to the stage with masks, enormous tow wigs, the inevitable tails, and with lighted torches in their hands. Then, when they were all assembled on the boarded floor and the trap-doors were conveniently closed, they began the fantastic dance befitting the occasion. But it is known of old that four demons can not join together in a dance without getting excited. The spectators followed their swift, measured movements with extreme interest. A child began to cry, and the audience made its mother withdraw him from the house.

But, lo and behold! with so much passing to and fro of Beelzebub's ministers in that not very spacious place, a torch ignited the tow wig of one of the party. The poor devil, in ignorance of the fact, continued the dance with most diabolical energy; the audience went into fits of laughter awaiting the issue of the accident. Eventually, when he felt his head grow hot, he promptly tore off the wig and mask, and disclosed the countenance of Levita, distorted with terror.

"Levita!" cried the delighted audience.

The owner of this nickname, deprived of his demoniacal disguise, retired from the scene, covered with confusion.

In a short time another wig was set on fire. Fresh cries of excitement at the approaching metamorphosis of the demon. There was not long to wait, for in a few minutes the wig and the mask flew through the air like a flaming comet.

"Matalaosa!" was the universal cry, and a shout of laughter rang through the theatre.

"Matala, don't be afraid that you will catch cold," said a voice from the gallery.

Matalaosa retired, discomfited, like his companion Levita.

Two or three more wigs were set on fire, exposing to shame as many more well-known faces of townfolk who acted as supers at the theatre. The dance finally terminated without further mishap.

The demons who had escaped any catastrophe being once more relegated to the infernal regions, there appeared on the scene a fine young fellow, who, to judge from the skin which hung from his shoulder, was evidently a shepherd, with a pretty young girl of the same profession, and, according to the old rule which obliges every shepherd to be in love, and every shepherdess to be coquettish, the dialogue began, in which the affectionate entreaties and tender reproaches of the man contrasted strongly with the light laughter and jokes of the girl.

Everybody was pleased and delighted, the gallery as well as the pit, with the touching scene enacted, when a loud voice was heard at the theatre door saying:

"Don Rosendo, the 'Bella Paula,' is coming in."

The effect that this unexpected news produced was indescribable, for not only did Don Rosendo jump up, as if he were pulled by a spring, and hasten to put on his cloak with a trembling hand, but such excitement pervaded the whole gathering that the pastoral dialogue was all but interrupted. The patrons of the "front rows" rushed with one accord into the street, all the sailors made their exit from the gallery with a great clatter, and many people also left the stalls and boxes. In a few minutes there was hardly anybody in the theatre but women.

Cecilia remained motionless and pale, with her eyes fixed on the stage. Her mother and sister looked at her with a smile on their faces.

"Why do you look at me like that?" she exclaimed, turning round suddenly and blushing violently, whereupon Doña Paula and Venturita burst out laughing.

CHAPTER III
SAFE ARRIVAL OF THE "BELLA PAULA"

THE crowd of people ran through the streets in the direction of the port. Foremost, accompanied by six or eight sailors, his son Pablo and several friends, came Don Rosendo, silent and preoccupied as he listened to his companions' remarks, uttered in voices panting from exertion.

"Don Domingo is in luck to get in at nearly high tide," said a sailor, alluding to the captain of the "Bella Paula."

"How do you know he is coming in? He may have cast anchor this afternoon," remarked another.

"Where?"

"You ask 'where?' you fool! Why, in the Bay, of course," replied the other in a rage.

"If so, we should see her, Uncle Miguel."

"How could we see her, you idiot? Why shouldn't she have dropped anchor behind the Corvera Rock?"

"The flag of the 'Bella Paula' would float higher than the rock, Uncle Miguel."

"Whatever do you know about it?"

"What cargo does she carry?" asked a bystander of the owner.

"Four thousand hundredweight."

"From Scotland?"

"No, all from Norway."

"Is the Señorita de las Cuevas on board?"

Don Rosendo did not reply; but after a few more quick steps he turned round, saying:

"Don Melchor must be told that the 'Bella Paula' is coming in."

"I'll go," said a sailor, detaching himself from the crowd, and turning back to the town.

They arrived at the mole. The night was starless, the wind had sunk, the sea was calm. They passed the little old mole, and directed their steps to the end of the new mole, which had been recently built, and stretched some little distance out to sea. Lights from the moored boats shone here and there in the darkness; the thick network of riggings was scarcely discernible, and the hulks looked like formless black masses.

The newcomers did not at first perceive another group of people at the end of the mole until they came upon them. They were all silent, with their eyes fixed on the sea, trying to make out the lines of the ship in the mist. The waves breaking monotonously against the rocks near by occasionally shimmered in the darkness.

"Where is she?" asked several of the comers from the theatre, as they cast their eyes around.

"There!"

"Where?"

"Don't you see a little green light there to the left? Follow my hand."

"Ah! Yes, now I see."

Don Rosendo went on to the second stage of the mole, and there ran against Don Melchor de las Cuevas. He was an old, very tall, wiry man; he wore his beard sailor fashion, that is to say, he let it hang round his neck like a bag. He had a stronger reason for doing this than the majority of the people of Sarrio who do so, for he belonged to the honored profession of the navy, although he was now on the retired list. But in seaport towns, and particularly when the place is small like that of which we are speaking, the maritime element preponderates, and so permeates the place that the inhabitants, unintentionally, and in spite of themselves, adopt certain sailor customs, words, and fashions.

The Señor de las Cuevas had been a gallant, fine fellow when he was young, and now at seventy-four he was still a vigorous, active man, with bright, penetrating eyes, aquiline nose, a fine, open countenance, and a bearing full of energy and decision.

He was standing on one of the seats fixed against the wall of the mole, with an enormous telescope turned toward the little green light which shone intermittently in the distance. He was by far the tallest figure in the group of spectators.

"Don Melchor, you here already! I have just sent a messenger to your house."

"I have been here for an hour," returned the Señor de las Cuevas, taking his glass from his eye. "I saw the ship from the observatory a little after sunset."

"Who would have thought it? How is it that nothing at sea escapes your observation?"

"I have better sight than when I was a lad of twenty," said Don Melchor in a loud, decided voice for all to hear.

"I believe it, I believe it, Don Melchor."

"I can see a little launch tack twenty miles off."

"I believe it, I believe it, Don Melchor."

"And if I were put to it," continued the old officer, in a louder tone, "I could count the masts of the frigates that pass the Ferrol."

"Draw it mild, Don Melchor," said a voice. There was a round of suppressed laughter in the dark, for Señor de las Cuevas inspired all the sea-folk with profound respect.

The old sailor turned his head angrily in the direction of the jeering remark, and, after silently trying to pierce the gloom, he said in a severe tone:

"If I knew who that was who said that I would chuck him into the sea."

Nobody dared say a word, nor was a sign of a smile seen, for it was well known in Sarrio that the Señor de las Cuevas was quite equal to fulfilling his threat.

He had served more than forty years in the navy, and had won the reputation of being a brave, punctilious officer; but his severity bordered on cruelty. When no commander of a ship exercised the old maritime laws, Don Melchor still strove to keep them in practise. It was told with horror in the town that a sailor was drowned through his making him pass three times under the keel according to the old punishment for certain transgressions; and more than a hundred men had been crippled by his blows, or had had the skin taken off their backs by his use of the rope.

However, there was no pilot or sailor who could be compared with him in his knowledge of all pertaining to the sea, the weather, ships, and all the secrets of navigation.

The little green light continued its slow approach until the form of the "Bella Paula" was visible to the naked eye, and, moreover, two or three black spots could be seen hovering around her from different sides. They were the pilot's launch and the auxiliary boats, ready to tow the ship when necessary. Sail was crowded on the ship, as there was scarcely any wind. However, it was too near the breakwater not to be dangerous. At least Don Melchor thought so, for he began to swear under his breath, and to seem uneasy. At last, no longer able to restrain himself, although he knew he was not within earshot, he cried out:

"Furl the maintopsail, Domingo! What are you waiting for?"

He had scarcely uttered these words when the almost imperceptible forms of the sailors were seen on the mastheads.

"We shall be all right now," exclaimed Don Melchor.

"Don Domingo would snap his finger at you," murmured the sailor who had incurred the old officer's wrath, under his breath.

The hulk of the ship, painted black, with a line of white on the upper decks, now stood out clearly from the dark background.

The eyes of the spectators, grown accustomed to the gloom, could discern perfectly all that was passing on board.

Two figures were on the quarter-deck, the captain and the coasting pilot, and at the bow stood the ship pilot.

"And the gaff-sail?" shouted Don Melchor again.

The sail of the mizzen-mast fell, as if in obedience to his voice. The wind was insufficient to fill the lower sails, and the canvas hung from the mast, limp and dilapidated as a draggled ball-dress. Soon all sails were furled and the ship was motionless until it slowly made way when taken in tow by the two boats. The figures of the rowers moved measuredly on the benches and the voices of the coxswains singing out, "Pull ahead; pull ahead!" broke the silence of the night.

But the rowers were so feeble in comparison to the bulk in tow that the ship made but slow way. When at the end of a quarter of an hour she managed to get some thirty lengths off the head of the mole, a rope was thrown from one of the boats on to the sea wall to help tack the ship.

"Captain, captain!" cried a stentorian voice from the crowd.

"What is it?" they replied from the ship.

"Is the Señorita de las Cuevas on board?"

"Yes."

"Then as long as the Señorita de las Cuevas is all right, all the rest may go to the devil."

The joke provoked much merriment in the crowd, until silence again reigned.

The ship now began to tack, being dragged ashore by the rope, which creaked with the tension of the hold; the people on the mole began talking with those on board, but they were silent and taciturn, being more concerned with the management of the ship than the questions directed to them. Then came a fresh ebullition of the jocose spirit of the sailors of the place, and fun was poked at those on board, more especially at a certain fellow who looked like a heap of skins, and whom they nicknamed Bruin, as he moved from one side to another with the awkwardness of a bear, handling the ropes and casting grunts of scorn at the crowd.

"I say, Bruin, you will be glad to have a dish of fish, eh?"

"Rejoice, O Bruin, for there is cider in Llandone's cellar."

"Is it hot in Norway?"

"Too hot for a rogue like you," growled Bruin, as he furled a sail.

This remark was received by the sailors with shouts of laughter.

"Keep clear," called the pilot from the quarter-deck.

"Hold there, on board!" returned the sailor who held the slack end of the rope.

The rope fell into the sea and dashed against the side of the ship. She was now close to the breakwater. The tide was not high enough to anchor by the old mole. The captain called out to the pilot:

"Sound."

The pilot said to the sailor at his side:

"Drop anchor."

The anchor fell into the sea with a strident sound of chains. Then the windlass was heard at work.

"Are you going to moor the ship, Domingo?" asked Don Melchor.

"Yes, señor," returned the captain.

"It is not necessary; you can warp ahead with two anchors. In an hour you will be able to get in."

"One way is as good as another for me," said the officer in a low voice, shrugging his shoulders, and then, in a loud tone, he added:

"Drop a second anchor," whereupon a second anchor fell into the sea with the same harsh sound as the first.

"How are you, uncle?" cried a clear boyish voice from the ship.

"Hello, Gonzalito! arrived all right, my boy?"

"Perfectly; here I come."

And with great agility the young fellow swung himself down by a rope into the boat.

"Let us go and meet him," said Don Rosendo, taking a step or two forward.

But Señor de las Cuevas caught the merchant by the arm and held him like a vise.

"Where are you going?"

"What is it?" asked the cod-merchant, in alarm. "Ah! it is true I did not recollect that this was the lower stage, the darkness—such a long time here, the dizziness from keeping one's eyes on the ship. My God! what would have become of me if you had not caught hold of me?"

"Nothing, you would only have been stunned on the stones below."

"Holy Virgin!" exclaimed Don Rosendo, turning dreadfully pale, while a cold sweat bathed his brow, and his legs trembled.

"Don't be alarmed at what is past and gone, but let us go down and meet Gonzalito!"

So they went to the end of the mole, where a manly, tall, red-haired, fine young fellow had just landed, dressed in a cloak which nearly reached down to his heels.

"Uncle!"

"Gonzalo!"

The two tall men then fell into each other's arms. Don Rosendo also received the young man with effusion. But he was so taken up with the narrow escape he had just had from losing his life, that he soon relapsed into his gloomy and melancholy mood, and he could hardly reply to the dock-yard master's questions as to the disposition of the captain's cargo.

They then started off to Don Melchor's house, which was situated in the highest part of the town, commanding an extensive view of the sea. During the walk Gonzalo left his uncle to go on in front, while he diffidently asked Don Rosendo a few questions about his family.

"How is Doña Paula? Is she as smiling as ever? And Pablo? Is he still as fond of horses? And Venturita? I suppose she has grown a big girl now?" Pause. "And Cecilia, is she well?" he finally asked abruptly.

But the Señor de Belinchon only gave monosyllabic answers to all these questions.

"Do you know, Gonzalo," he said, stopping suddenly, "that I might have killed myself just now?"

"How?"

He then gave a full account of the incident of the mole, and when the story was ended, he again relapsed into a state of profound melancholy.

"I suppose the family is in bed," said Gonzalo, after he had sufficiently sympathized (at least in his own opinion) with the late peril of the merchant.

"No, they are at the theatre—one never knows what may happen, eh?"

"So you've got a theatrical company here, eh?"

"Yes, for some days past. Do you know I thought I should have been killed, Gonzalo?"

"Tush! You might, perhaps, have broken a leg, or at the worst, a rib or two."

"Well, that would have been bad enough!" exclaimed the Señor de Belinchon, with a sigh.

By this time they had proceeded some distance into the town, and arriving at a certain street, Don Rosendo took leave of the uncle and nephew. He held out his hand in a sad way, saying:

"I must go and fetch my family from the theatre. Until to-morrow, and a good night's rest to you, Gonzalo."

"Until to-morrow—kind regards to all."

Then the Señor de las Cuevas and his nephew went on together to their house; and the traveler had to undergo a torrent of questions not relative to his visit to England, but concerning particulars of the voyage home.

"What wind did you have? Pretty blusterous, eh? I suppose it hardly sank once? The ship didn't pitch much, eh? She was well loaded. You never sailed with all that canvas, eh? You had to reef on leaving Liverpool, eh? I know the course well."

Gonzalo replied to the questions in an absent-minded manner, for he really hardly took them in, as he was walking along in a state of abstraction, with his head down.

"What is the matter, Gonzalito? You seem low-spirited."

"I? Bah! no, señor."

"I know you are."

They proceeded some distance in silence, and Don Melchor, striking his forehead, exclaimed:

"I know what it is!"

"What?"

"You are longing for the sea again. I have gone through just the same. I used to leap ashore after any voyage, and then I was seized with a fit of depression and a strong desire to return to the ship! This lasted two or three days, until I got accustomed to it. The fact is, I longed to get into port, but once there, I wished to be on board again. I don't know what there is so attractive in the sea, eh? That air so pure! The motion! The freedom! I know you are longing to return to the ship, eh?" he concluded, with a mischievous smile, to show his perspicacity.

"Bother it all! what I am longing for, uncle, is to go and see my sweetheart."

Don Melchor was dumfounded.

"Is that true?"

"Of course it is."

The Señor de las Cuevas reflected a minute, and then said:

"All right; perhaps you would like to go and meet her at the theatre? In the meanwhile I will go and see if Domingo has improved."

"How can he improve? He is a first-rate fellow," returned the youth, smiling.

The uncle, oblivious of the irony, looked at him with scorn.

"Get along! I see you return as silly as you went. I will wait supper for you."

"Don't wait for me, uncle," replied Gonzalo, already some distance off. "Perhaps I shall not want supper."

Then, without running, but with extraordinary swiftness, thanks to his unusually long legs, he strode through the streets, lighted here and there by oil lamps, in the direction of the theatre. Any one meeting him just then would have taken him for one of the many Englishmen who occasionally come to Sarrio on shipping business, to reconnoitre mining districts, or to start some industry. His colossal height and his stout, robust appearance are not characteristic features of the Spanish race, although one comes across them in the north; then that long coat, those double-soled boots, and strange-shaped hat denoted the foreigner. A glance at the face completed the illusion, for it was fair; and the long red beard, and blue, or, more properly called, azure eyes are almost always seen in the northern races.

CHAPTER IV
THE BETROTHAL

THE family of Las Cuevas, to which Gonzalo belonged, had from time immemorial been huge in stature, and seafaring by profession. His father had been a sailor, his grandfather a sailor, his uncles sailors, and the sons of these uncles also sailors. Gonzalo when not eight years of age was left orphaned of both father and mother, and possessed of a considerable fortune, managed by his uncle and guardian, Don Melchor, in whose care he had been left by his father at his death. The old sailor greatly wished his ward to continue the uninterrupted course of the Cuevas with regard to a profession. To awaken in him a love of the sea, or to make him take a fancy to it, he bought him a beautiful sailing boat, in which they both took trips, or went on fishing expeditions. But the good man's plans could not prevail against his nephew's predisposition for the land. He cared for nothing to do with the sea, but the fish out of it, and that only when dressed and steaming on the table. However, he managed sometimes to enjoy himself with a kettle, cooking an impromptu meal in some out-of-the-way spot on the coast, seated on a rock whence bubbled beautiful fresh drinking water. At fourteen Gonzalo had grown into a fine young fellow in the second class of the private college of Sarrio, which sent him up to the Capital every year for the examination, where he generally won the qualification "good," and once and again, but very rarely, that of "highly commended."

He was much liked by his schoolfellows for his open, frank disposition, while he was respected for his ability to deal powerful blows. The gentlefolk of the town made much of him on account of his position and the family to which he belonged, and the sailors and other people of the place loved him for his frank, equable nature.

After graduating as bachelor of arts, he remained three years in Sarrio without doing anything. He got up late, and spent the greater part of the day at the casino playing billiards, in which game he became an expert. In spite of being the spoiled child of the place, he visited at few houses, preferring the stupid, demoralizing life of the café, to which he had become accustomed. Nevertheless, as he was not wanting in intelligence, and being of a naturally active turn of mind, he sometimes turned his attention to the study of some branch of science. He liked mineralogy, and many afternoons he left the casino and the billiards to repair to the suburbs of the town, in search of minerals and fossils, until he had quite a valuable collection. Then he took up the microscope for a time, and after sending for a costly one from Germany he devoted himself to the examination of diatomaceæ, and he arranged them admirably well upon the little crystals, which he cut himself. Finally, a book upon brewing having fallen into his hands, he devoted himself enthusiastically to its study. He ordered several works on the subject from England, and began to think that this unpractised industry might be started with advantage in Sarrio. He seriously thought of opening a brewery, but, confiding the project to his uncle, the old man was furious, and gave vent to a series of inarticulate grunts, all beyond the normal diapason, which ended with the exclamation:

"What! a Cuevas start a brewery! The son of a captain, the nephew of a rear-admiral! Impossible! You are off your head, Gonzalo. It is well said that idleness is the mother of every vice. If you had passed through the naval college, as I advised you, you would have been first lieutenant by now, and would not be running about with such mad ideas."

Gonzalo was silent, but he did not cease reading his treatises on the industry. He soon saw that, without visiting the chief breweries, and without studying the subject seriously, he could never attain any real knowledge of it, and so he determined to go to England and learn the business of a civil engineer. When he ventured to broach the subject to his uncle, the sailor did not object to the word engineer, but the attributive adjunct of civil aroused the same storm of invectives as the brewery had called forth.

"Civil, civil! nowadays everything shady is called civil. Be a straightforward engineer of roads, and bridges or mines."

At this time he knew, or, to speak more correctly, for everybody knows each other in Sarrio, he became acquainted with, the Señorita de Belinchon. One day his uncle sent him to the rich merchant's house to ask him if he could give him a bill of exchange on Manila. Don Rosendo was not in his office, which was on the ground floor of the house, but as the business was urgent, Gonzalo decided to go upstairs. The maid who opened the door was very alert.

"Come this way, Don Gonzalo; the Señorita Cecilia will tell you where the master is."

He was taken into an untidy room, with heaps of clothes upon the floor and on the table, at which the eldest daughter of the Belinchons was ironing a shirt, in a costume not befitting her station, for it was a scanty, narrow skirt, an apron tied round her waist like a workwoman, and her feet in shabby slippers. She did not blush at the young man finding her in such an attire and engaged in such a menial occupation, nor did she exclaim, as many girls would have done in her place: "Goodness, what a state you find me in!" putting her hands to her hair and her throat.

Nothing of the sort; she suspended her task for a minute, smiled sweetly, and waited to hear what the youth had to say.

"Good-evening," he said with a blush.

"Good-evening, Gonzalo," she returned.

"Can I see your father?"

"I do not know if he is at home; I will go and see," replied the girl, leaving the ironing upon the table, and passing in front of him.

When she had proceeded a few steps she turned back and said:

"Is your uncle well?"

"Yes, señora, yes—I mean no; for some days he has not left his bed—he has a dreadful cold."

"It is nothing serious?"

"I think not, señora."

The girl went on her way smiling; she was pleased at Gonzalo calling her señora, for she was not sixteen, and he spoke as if she were over twenty. They knew each other like brother and sister, but they had never hitherto behaved like grown-up people. They met every day in the street, at the promenade, at the theatre, or at church. When they were quite little, Cecilia recollected that one afternoon at the Elorrio Fair, when dancing the giraldilla with some other little girls of her own age, some rough boys began teasing them, pulling their hair, pushing them about, and running in the way so as to spoil their dance, and upset them. Gonzalo, then a boy of thirteen, seeing this rude conduct, ran to the little girls' assistance; and with a kick here, a push there, and a few blows all round, he soon dispersed the rude boys. The eyes of the little dancers gazed at him in admiration, and an undying feeling of gratitude toward the heroic lad filled those tender hearts of five to ten years.

Another time, years afterward, on St. John's Day, Gonzalo lent his boat to her and her family, for a little sea trip, as all the boats and launches were full on that occasion.

But neither of these circumstances had constituted much intercourse between the young people. If they met face to face, Gonzalo would raise his hand to his hat; if not, they would pass as if they did not see each other, in spite of the acquaintance, if not intimate friendship, existing between his uncle and Señor Belinchon. For the Bohemian life of the café, his rare association with girls, had made Gonzalo a shy, retiring youth.

"Come this way, Gonzalo; papa is waiting for you in the dining-room," said the girl, when she reappeared. "I hope your uncle will get better."

"Many thanks," he returned abruptly, and being so tall, he knocked against the lamp hanging in the hall so that it nearly fell to the ground.

He cast an agonized look at it, and quickly steadied it, while his face grew red with confusion.

"Has it hurt you?" asked Cecilia, anxiously.

"No, indeed, señora—on the contrary, dear me! I nearly broke it."

And he became more and more confused.

Our young friend was at that time of life when he would fall in love with a broom. He was rather late in reaching this susceptible stage, as is often the case when the physical organism overbalances the nervous. Therefore, Señorita de Belinchon, with no claim to prettiness, suddenly aroused a sort of feeling in him easily mistaken for love, and the result of that short interview was that Gonzalo henceforth went out of his way to pass the house of the De Belinchons, with his longing eyes fixed on the windows for a chance glimpse of the young lady; he went on Sunday to eight o'clock mass at St. Andrew's Church, because Doña Paula and her family went there; at the theatre he ventured to cast many a glance in her direction, and he occasionally dared to raise his hat to her, but when he did so, he blushed violently and cast furtive looks around, trembling lest he should have betrayed the nascent feeling of his heart.

Innocent Gonzalo! Long before he was aware himself of his state of mind the whole town knew of it. Nothing could be hidden, especially anything to do with a young man and woman, from the sharp eyes of the gossips of a place so small as Sarrio. And not only did they know what was going on, but they made up their minds that the marriage was certain to come off sooner or later.

Nevertheless, months went by and the matter did not advance one step. However, Gonzalo continued to give the same signs of his fancy for the girl, and he spent a long time every day after dinner in walking up and down in front of the rich merchant's house on his way to the casino. Cecilia would be at the window sewing; he would raise his hat and then go to the billiard table, and so it was the next day. Don Melchor sent him twice on messages to Don Rosendo, but he always had the good luck to find him in his office. We say good luck because Gonzalo trembled at the idea of going upstairs and meeting Cecilia.

He was now twenty years of age. The idea of qualifying himself as a civil engineer and taking up some occupation occasionally crossed his mind in this idle life. A friend at this time returning from a military academy, a conversation with an English engineer, the tone of contempt in which those who have no occupation were spoken of in the casino, suddenly awoke in him a desire for work. At last he told his uncle that, with his permission, he would go to England to study something and see the world.

As Don Melchor could make no objection to this just and laudable suggestion, Gonzalo a few days later appeared at several houses of relations and friends, where he had not set foot for years, to take his leave of them, and on a beautiful, balmy spring afternoon he embarked with great pomp on the big "Vigia" for England.

Did he recollect Cecilia? We do not know. Temperaments like those of our friend are a long time falling a prey to passion—great havoc as it may make in the end.

Three years went by. He finished his course as an engineer, which is brief and practical in England, and then made up his mind to visit the factories of England, Spain, and Germany. During the time of his studies the recollection of Cecilia occasionally occurred to him without arousing any very deep feeling. But in the spring, when the blood circulates more freely in the veins, and Mother Nature gives her lesson in the verdure of the fields, the vivid colors of the flowers, the effects of sunshine, the soft, balmy air, and above all in her more faithful interpreters, the birds, Gonzalo's thoughts turned to matrimony. And whenever the idea crossed his mind, it was accompanied by the image of the eldest daughter of the De Belinchons.

"This way, Gonzalo; papa is waiting for you. Have you hurt yourself?"

The words still rang in his ears, and the recollection of the kind tone in which they were said filled his young heart with a feeling of love. The girl was not beautiful, but her eyes were, and her modest, pleasant manner and the tone of her voice were all full of the charm so attractive in her sex.

"I should not mind marrying her," he said with a sigh to himself, as he thought how impossible it would be for him to breathe a word of love in her ears, or in those of any girl.

One day, when writing to a great friend in Sarrio, he suddenly thought of asking if Cecilia Belinchon were married. In reply, he learned that she was still single, and that, although young men frequented the house, probably more attracted by De Belinchon's money than his daughter's charms, it was not known that she had so far listened to any one of them.

On reading this letter the blood mounted to the cheek of the civil engineer, and he was foolish enough to think (will the reader think him very conceited?) that if Cecilia turned the cold shoulder on her admirers it was, perhaps, because she was prepossessed in his favor. Then he formed the plan of declaring his feelings in a letter, for he thought it would be less awkward to do it thus while far away.

Nevertheless, he hesitated, and when he took the pen in his hand to write the first line he dropped it at the thought of the surprise of the girl on the receipt of the letter. Some days elapsed. He could not get rid of the idea. At last, by dint of much subtle reasoning, he determined to write the letter. If she laughed at him, what of it? He would not be there to see, for in that case he would stay away from Sarrio; and if perchance he ever returned, he would manage to keep clear of her.

So at last the letter was written, but terrified at the idea of posting it, he kept it in his writing-case for some days. A few glasses of spirits were required to give him courage to post it, and when slightly elevated by the potation he took the letter from his writing-case, rushed into the street and dropped it into the first letter-box he came across.

"My God! What have I done?"

The effects of the libation had suddenly vanished, and he colored up to the roots of his hair, as if the mocking eyes of all the people of Sarrio were gazing at him through the gaping mouth of the letter-box.

He put his fingers into the aperture, in the vain attempt to withdraw the ill-fated epistle, but a shark could not hive swallowed it more effectually, and the mouth of the box looked gaping and ready for more. For one moment he thought of going to the post-office to reclaim it, but the thought of the particulars which would have to be given so alarmed him that he preferred leaving the matter to fate rather than undergo such an ordeal.

Eight days of trembling suspense went by. By the time he could expect an answer his anxiety was overwhelming, and he even began to think he might see his own bold, ugly handwriting returned to him in an envelope.

A week, and then a fortnight, elapsed, but still no answer came.

He calmed himself with the vague hope of the non-arrival of his letter at its destination; then he fancied that Cecilia might have torn it up, without mentioning it to anybody. But, lo and behold, when he had given up all hope, he found on his plate, at breakfast-time, a letter from Spain, in an unknown lady's writing. His excitement at the sight was indescribable. He turned as white as the mantelpiece—his heart seemed to jump into his mouth. He opened the envelope with a trembling hand.

"Ah-a-a!" he sighed, with relief, after devouring the contents in two seconds. He then put his hand to his side, wiped the sweat from his brow with his pocket-handkerchief, took up the letter again, and reread it quietly.

It was really from Cecilia; it was slightly ironical in tone—however, it was not a rebuff.

What fancy could have seized him for her after four years' absence? Her parents—who had opened the letter before she did—were equally surprised, and thought it was a rash act, peculiar to youth—a passing idea, of which he had probably already repented. She quite coincided with their opinion, although she had consented to follow their advice of writing to him, as they had always maintained friendly relations with his family. This letter filled him with delight; it was not the scornful refusal he had expected. Then he grew sad, and then cheerful, as he read and reread the letter in search of a clear meaning. Was it kind—or was it unkind? He hastened to reply, imploring forgiveness for his boldness, and confirming his previous declaration with renewed and more vehement protestations.

The girl wrote again in a few days, in a kinder and more affectionate manner, and then Gonzalo sent another letter. An interchange of photographs followed, and sometimes Doña Paula enclosed a few lines in the letters sent by her daughter.

In time the young people were formally engaged, and the marriage was arranged.

Don Melchor corresponded with his nephew on the subject, and he called upon Don Rosendo. It was at last settled that Gonzalo should return in the spring, when the wedding was to take place.

CHAPTER V
PLANNING THE HOME

THE rest of the audience was leaving the theatre, and as Gonzalo met the people pouring from the door, many of them recognized him, and he was soon surrounded by old friends who were all warm in their welcome.

The first to throw his arms around his neck was Don Mateo; then came Don Pedro Miranda; then the mayor, Don Roque; then Don Victoriano and his wife, Doña Rosario, and their three daughters.

Thus a circle soon gathered round the young man, who responded effusively to the greetings, embraces, and hand-pressures which reached him from all sides.

The sailors and women of the place also joined the señores in this demonstration of affection, and nothing was heard but exclamations of delight and admiration.

"How stout you have grown, Gonzalito!"

"You are a fine young man!"

"Why don't you grow like that, Periquito?"

"Don Gonzalo, you are a head taller than all the other fellows of Sarrio!"

"Grow! He has not grown; he has doubled his height. Come here, Grenadier, and embrace me directly."

A shipmaster declared that the youth was as like the Prince of Wales as two drops of water, although Gonzalo might be taller.

The tall figure of the youth certainly towered above the group, and he reached his hand over the heads of those about him to the friends who could not get close to him, and his fine, open countenance beamed on all.

Don Mateo, on tiptoe, pulled him by the arm so that he bent down, and then he whispered in his ear:

"What a performance you have lost, Gonzalo! It is a pity you did not arrive in the afternoon. The soprano sings like an angel! And the dancing! The dancing! I tell you, boy, they don't have better in Bilbao or Corunna. But never mind, I will have the performance again before the company leaves—or it won't say much for my influence."

But Gonzalo paid little heed to these words. With his eyes fixed on the door, he was waiting in breathless expectation for the appearance of the De Belinchon family, which, as one of the first and most patrician of the place, always waited behind to avoid mixing with the plebeians. At last, by the light of the lamp burning under the archway of the entrance, he caught sight of the face of Doña Paula, followed by that of Cecilia, and he tremulously advanced to greet them.

The girl turned as red as a poppy. This was natural, but for the mother to do so also was less natural. What was he to her? Why was she to blush as much as the daughter? But it was what she did to perfection. The voices of all three trembled, and after inquiring after each other's health, their tongues seemed tied. The looks of curiosity from the people added to their embarrassment. Fortunately, Pablito now approached with Venturita, and our young friend greeted the former affectionately and gave a ceremonious bow to the latter.

Pablo smiled.

"Don't you know her? She is my sister, Venturita."

"Oh! How could I know her? She is a woman. How do you do, Ventura?"

The girl gave him her hand with a mocking, roguish expression that quite confused him.

They then all turned toward home. Venturita ran in front, dragging her brother with her. Doña Paula, Cecilia, and Gonzalo walked behind. Don Rosendo closed the procession with his old friend, Don Pedro Miranda. The streets were dark, for it was only at the corners that there were lamps.

The distance between the three groups of people gradually increased.

Gonzalo made desperate efforts to sustain conversation with his bride-elect and future mother-in-law; but the girl never opened her lips, and Doña Paula was very far from being a Madame de Staël, and as the young man had never consulted the manual of conversation, he could not be called brilliant. In their letters they had arrived at the confidential stage. Doña Paula had put post-scripts into Cecilia's epistles, to which Gonzalo had replied with little jokes; he had sent stamps and caricatures for Ventura, and in every way had comported himself as a member of the family. But now the three were quite embarrassed, for our young friend had never before spoken to the Señora de Belinchon, and to Cecilia he had only addressed the words that we have recorded.

But there in front was Venturita, laughing with her brother; and the engaged couple were quite certain that the merriment was at their expense. Nevertheless, by the time they reached the house they were more at home with each other, and there were signs of increasing friendliness between them. The party collected together on reaching the door of the De Belinchons' abode, which was situated in the Rua Nueva, the best street in Sarrio, and, like all the houses in that quarter, it was large and handsome.

As Gonzalo had not yet supped, Don Rosendo asked him to join them at their evening meal; and the invitation was given so cordially, that the young man, who wished for nothing better, willingly accepted it.

Señor Miranda and his son then took leave, and the Belinchon family, with the newcomer who was soon to be one of them, entered the house.

In the anteroom the ladies took off their cloaks and hats.

The light seemed to make the affianced pair shy. Gonzalo was now well able to see his betrothed, who had not improved with years. She was taller, but also thinner—love affairs don't make girls grow plump; her nose seemed a trifle sharper; but her beautiful eyes, so soft and intelligent, still shone like two stars.

He was greatly struck with the change in Venturita, the child he had seen skipping to school on the arm of a schoolfellow.

She was now a woman, a full-grown woman, not so much from her height as from the roundness and fulness of her figure, and a certain directness of look touched with a dash of coquetry.

They cast a rapid look at each other, as if they met for the first time; and Gonzalo said in a low voice to Doña Paula:

"How Venturita has improved! She is a beautiful girl."

Low as it was, the girl overheard the remark; she pouted disdainfully and went straight to the dining-room, without betraying the gratification his spontaneous admiration had given her.

The table was laid, a patriarchal provincial board, abundant and clean, without flowers or any of the elegant accessories which are now the fashion. All Gonzalo's shyness vanishing at the sight of the meal, he soon felt quite at home. A feeling of cheerfulness pervaded them all. They exchanged remarks and smiles; Gonzalo took Pablito by the arm and asked him after his horses; Doña Paula arranged the order of the places; Venturita, who was already seated, began eating olives and throwing the stones at her sister, with knowing winks, while Cecilia, her cheeks aflame, put her finger on her lip to call her to order. Don Rosendo had returned from putting on his jacket and smoking cap, as he could not eat supper without them. His wife now invited the visitor to take the chair next to Cecilia, but she had taken her seat at the other end of the table.

"What are you about? Why don't you come to your proper place?" asked Doña Paula in surprise, whereupon the girl, without replying, quietly rose and blushingly took the chair next to her betrothed.

The classic dish of buttered eggs was already steaming on the table.

"Come, help Gonzalo—serve him first," said Doña Paula to her daughter, with the benign smile befitting a wife whose ideas were in accord with those given by Saint Paul in his celebrated epistle.

Cecilia hastened to obey, and filled the plate of her future husband. He always had an excellent appetite, fitting for his great size, but now, sharpened by the sea air and some hours' fasting, he was voracious. He ate everything that was put before him, without stopping a moment, and without leaving a morsel, and Cecilia, as we can suppose, was indefatigable in serving him.

Directly he began to eat Gonzalo lost his shyness, for the pressing necessity of satisfying his enormous appetite was all-absorbing. Cecilia, on the contrary, hardly touched her food. Seeing two little pieces of ham about the size of two filberts on her plate, the young man said:

"Whom is that plate for—the parrot?"

"No; it is for me."

"And are you not afraid it will give you indigestion?"

It was the first joke that he had ventured to make with his bride-elect. She smilingly returned:

"I never eat more than that."

Doña Paula whispered into Venturita's ear:

"Don't you think they are very stiff with each other?"

Venturita repeated the remark in an undertone to Pablo, and he passed it on to his father. All four began laughing and casting glances at the engaged couple, who looked confused, asking with their eyes the reason of the sudden merriment.

"Mama, do you want me to tell them what we are laughing at?"

"Tell them."

"Then, señores, we were thinking that you might be less stiff with each other."

The bride and bridegroom-elect hung their heads and smiled.

The good spirits of the supper party now broke forth in laughter and jokes. Pablito asked his future brother-in-law questions about horse racing, skating rinks, and other more or less enthralling topics of the kind.

Only Cecilia was silent in the intensity of her happiness, shown in the brilliant scarlet of her cheeks, the heat of which she tried in vain to cool with the back of her hand.

When she thought she was unobserved she cast long, loving looks at her fiancé, whose fine, insatiable appetite, the sign of life and energy, surprised and captivated her; and she gazed at him in adoring admiration as a splendid type of masculine strength.

But these long, ecstatic looks did not escape Venturita, who managed by signs to draw the attention of Pablo and her mother to them. Gonzalo acknowledged the attentions of his fiancée with a rapid "Many thanks" without looking at her, for fear of blushing. When he did look up to speak to Pablo, his eyes always encountered Venturita's, and her smiling, mocking glance somewhat disconcerted him.

At last they left the table and dispersed. Don Rosendo and Ventura, disappeared, and Pablo, after a few minutes, following their example.

Doña Paula and the engaged couple remained alone in the dining-room, and all three sat on low chairs in a corner together. Soon nothing but soft whispers were audible, as if they were at the confessional. The three chairs were close together, and with their heads almost touching, they began an animated conversation.

Doña Paula soon broached the all-important question.

"This is the twenty-eighth of April. There are only four months from now to the first of September," and here she cast a long, knowing glance at the couple.

If it had been possible for Cecilia to get redder, she would have done so.

Gonzalo's lips wreathed in a meaningless smile, and he lowered his eyes.

After looking at them for a minute, as if enjoying their confusion, Doña Paula continued:

"It is necessary to think of the trousseau."

"Heavens! It is early for that," exclaimed the girl in dismay, while her heart leaped into her mouth.

"It is not so, Cecilia; you do not know the time the embroideresses take in such matters. Nieves took a month to embroider two petticoats for Doña Rosario's daughter—and Martina is slower than she."

"Nieves embroiders very well."

"There is no embroideress in the town to hold a candle to Martina. She has hands of gold."

"I prefer the embroideries of Nieves."

"Then, if you wish it, let her embroider your clothes, but I—" said Doña Paula, looking at her daughter in an offended, haughty sort of way.

"I don't say so," returned the girl in alarm; "I only say I like the work of Nieves better than Martina's."

The trousseau soon became the subject of conversation. It was discussed from every point of view, and with the gravity and the care it deserved.

To whom should they entrust the hemming of the linen sheets? To whom the common ones? Who should make the underlinen? Where should the mantles be bought, etc.? All these questions were discussed, weighed, and considered. Doña Paula gave her opinion; Cecilia affected to contradict, but in reality what did she care?

Her whole soul was so filled with the thought of her approaching marriage that her voice trembled with emotion, and she could hardly speak, while her eyes glowed with rapture, and shone like two fine stars on a soft summer night.

"How hot it is!" she exclaimed every now and then, putting her hands upon her flaming cheeks.

Gonzalo assented with an inane smile to what was said, and frequently changed the position of his long legs, which were cramped from the lowness of his chair.

When they had discussed the linen of the trousseau, they passed on to the dresses, and the conversation became more animated, and Cecilia saw her betrothed without looking at him, and the eyes of Doña Paula, as she gazed at them both, grew softer and softer, their breath mingled, and the shoulders of the future bride and bridegroom touched each other.

The soft whispers, the lowered light of the lamp, which scarcely reached them, the frequent contact with the arm of her beloved, all combined to fill Cecilia with overwhelming emotion. Quite overcome, she got up two or three times and kissed her mother warmly; when she did this the third time, Doña Paula saw what it betokened and, with a compassionate, smiling glance, said:

"Poor little thing! My poor little thing!"

Cecilia covered her eyes with her hands, and remained so for some time.

"What is the matter?" said Doña Paula at last.

"Nothing, nothing."

But she kept her eyes covered.

"But what is the matter, my daughter?"

"Nothing," she replied at last, taking her hands from her face, and she smiled, but her eyes were wet.

"I know, I know," returned the mother. "You want the salts; you feel faint."

"No, I am not faint; I am quite well."

The conversation was then renewed, and Doña Paula expressed her wish that Gonzalo should come and live with them. This he rather objected to at first, as he knew his uncle would not like it, nevertheless he ended by conceding to the entreaties of both ladies. It was so natural that they should not want to be separated! "You can both be quite independent, I will take care of that. There is the large room, the blue one, you know, Cecilia; it has a large alcove; then you only want the study for Gonzalo. But I have thought of that. Just by the large room there is the wardrobe-room, that opens on the courtyard; it is nice and light. It is all in disorder now, but, with a little trouble, it could be turned into a very nice room. Would you like to see it, Gonzalo?"

The young man replied that it was not necessary, that he believed all she said, and that he had as good as seen it; but the lady insisted on it, and, taking a flat candlestick, she escorted him to the other end of the house.

"This is the room—large, is it not? Two windows. The alcove is large enough for two beds, let alone for one," she added, with a glance at her daughter, who turned aside to shut a window.

"Let us go and see the wardrobe-room—"

And leaving the apartment, crossing a passage, and turning round a corner, they entered another room full of cupboards and lumber.

"Don't mind about the distance, for it is really next to the large room; it only wants a door of communication to be made between."

Gonzalo turned to his intended and said softly:

"Why does not mama thee and thou me as your papa does? Ask her from me—I do not like to."

Then Cecilia approached her mother's ear and said in a soft voice, which trembled with shyness:

"Gonzalo would like you to thee and thou him."

"What do you say, child?" asked Doña Paula, putting her hand to her ear.

Cecilia, with a great effort, raised her voice a little:

"Gonzalo asks why you do not thee and thou him as papa does?"

"Ah! I am glad the suggestion comes from him, otherwise I should not have ventured. Very well, then, when a door is made here in the wall, you will be able to go from the large room into this one without crossing the passage—do you like the room? Is it large enough?"

"Too large; my business at the present moment does not require much space."

Cecilia looked anxious, as if something were on her mind. She opened her mouth several times as if about to speak, and then lacked courage. At last, after a long pause, she ventured to say:

"One thing is wanting, mama."

"What?"

The girl hesitated, as if to gain courage, and then, in a trembling voice, she said:

"There is no dressing-room for Gonzalo."

"That's true. I never thought of that. Where was my head? There is no room about here—wait a moment—wait. We might put the pantry downstairs, and then there would be that little room, which, nicely furnished, would perhaps do. The only thing is, it does not communicate with the other rooms; he will have to cross the passage."

"What does that matter?"

They then returned to the dining-room, and to the same seats in the corner. Presently Venturita came in, in a white peignoir, cut so as to show her alabaster throat and part of her beautiful neck; her hair hung loose over her shoulders, and her feet were shod with gorgeously embroidered Eastern slippers. She came to say "Good-night" before retiring to rest, and, approaching her mother, she gave her a kiss, making teasing faces at her sister the while, which Gonzalo could not see.

"Well, good-night," she said, giving Gonzalo her hand.

"Good-night," he returned, with an admiring glance, and in a tone of admiration not unnoticed by the girl.

She was just going away when a coquettish feeling made her turn back at the door and say to Cecilia:

"Where did you put the shoe-horn? I had to come in with slippers, as I could not find it."

Then she took the opportunity of showing her pretty foot.

"But it is there in the table drawer."

"If you only knew how sleepy I am," she said, advancing a step, and putting her hand on the head of her sister—"Do you know what I ought to do for it?" she added, with a smile. Gonzalo looked at her attentively. She was really a perfect creature; the more he looked at her, the more he admired her particular charms. Her skin was soft, and shining as silk; her complexion pink and white; her mouth like a budding rose; her lips red and full enough to show two rows of even teeth; her hair golden, silky, and abundant; a drawing-room magazine would say that it fell over her shoulders like a cascade of sunbeams, or something to that effect.

Her only imperfection was her height. If she had taken after her mother in this respect, nobody could have found any fault with her excepting, perhaps, her friends.

Seeing she was an object of admiration, she went on walking about, turning herself round to be seen from all sides, posing in affected attitudes, asking impertinent questions of her sister, then laughing aimlessly and covering her with kisses, or pinching her unmercifully.

"Let me alone, Venturita; how wild you are to-day!" exclaimed Cecilia, with her kind, frank smile as she tried to get away from her.

"Go to bed!" said Doña Paula.

"I am going."

But instead of going, she embraced Cecilia again, and, tickling her, she managed to whisper into her ear:

"How are you enjoying yourself, you rogue? Don't make those large eyes at him, or you will frighten him. Good-by, good-by, Señores," she said in a louder voice, "and leave something for to-morrow, eh?"

"What a little silly!" cried Cecilia, blushing.

Doña Paula and Gonzalo smiled, and he said in a low voice:

"What lovely hair!"

Ventura overheard him, and shaking her locks, she said:

"It is false."

They all burst out laughing.

"Don't you believe it?" she asked in a serious tone, and approaching nearer.

"Pull it, and you will see it will come off in your hand."

The young man did not dare to comply, and continued to smile.

"Pull, pull," she insisted, turning her back to him, and holding her hair before his face.

Gonzalo raised his hand to the hair, but he only ventured to touch it caressingly.

"What! it has not come off! That is because it is well tied on."

And she ran out of the room.

The private conclave was prolonged for some time, and many more points of their future life were touched upon; and as Cecilia listened to her mother descanting upon what they should do when once they were married, she could hardly conceal the tremor of emotion that possessed her. She had taken her mother's hand, and she pressed it and caressed it in a nervous way; sometimes she raised it to her lips and kissed it passionately.

Doña Paula looked at her with sympathy, and smiled kindly at the joy that filled her daughter's heart.

The clock in the dining-room struck half-past twelve.

"Oh, how late! What will Don Rosendo say?"

"He never goes to bed before this time," replied Cecilia.

"Yes; but you know he takes some time to lock up," returned Doña Paula.

Cecilia was silent. Gonzalo shook hands with them warmly, promising to come the following day. Then he went to Señor Belinchon's study to take leave of him.

The mother and daughter went on talking in the same corner on the same theme, the former being the object of countless embraces and fervent kisses.

"These are not for me," said the lady, in a tone of mingled joy and sadness.

"Yes, mama; yes!" replied the girl, embracing her with still greater effusion.

In the meanwhile Don Rosendo was bringing the arduous and complicated task of locking and bolting the doors and windows to a successful termination.

He was not contented with locks and iron bars, but, to insure the non-violation of the sanctuary of his dwelling during the night, the rich merchant was in the habit of gumming pieces of paper over all the locks. These he examined carefully in the morning, to be quite certain that nobody had tampered with them. Then he put various bottles and pots upon the doorstep, so that if thieves came they would fall over them.

CHAPTER VI
THE CHIEF RESIDENTS OF SARRIO AT THEIR CLUB

DON MELCHOR DE LAS CUEVAS rose from the table, lighted a cigar and, offering one to his nephew, said:

"Let us go and have coffee."

Gonzalo was about to put the cigar in his pocket, not having hitherto been permitted to smoke in his uncle's presence; but the old man touched his arm, saying:

"Light it, my boy, light it; you are not a yunker now."

So the young fellow took out a match and began puffing at the Havana with enjoyment, and the men then left the house together, and proceeded slowly down the street with the air of utter comfort worn by powerful-looking men after a heavy meal. They were as silent and majestic as two magnificent cedars unrustled by a breeze. The women at work in their doorways looked after them with interest and admiration.

"Who's the young man with Don Melchor?"

"What! don't you know? 'Tis his nephew, Señor Gonzalo, who arrived last night in the 'Bella Paula.'"

"He is a fine, strapping fellow."

"Like his father, Don Martos, God rest his soul."

"And like his grandfather, Don Benito," added an old woman. "What a noble, fine-looking family they are!"

At the top of a street which commanded a view to the sea, Señor de las Cuevas stopped a minute to cast his eye over the waters.

"Fine weather at sea! a slight breeze coming up! Do you see them?" he added, with an expression of triumph after a minute.

"What?"

"The launches, man, the launches. Don't you see them?"

"I see nothing," returned Gonzalo, fixing his eyes on the horizon.

"You are just as you were; you see nothing but the soup in your plate," said the uncle, with a sarcastic smile.

The Café de la Marina was already full of people. The clatter of conversation and disputes, the clink of the glasses, the ring of the domino pieces on the marble table, made a deafening noise. The place was situated in the small square formed by the junction of the Rua Nueva with the harbor, and one side of the house looked on to the sea. Most of the captains and pilots who stopped at Sarrio on their cruises resorted thither, as did the majority of the residents, who, without being sailors, had a partiality for what was maritime.

The entrance of our friends was hailed with delight from different tables. Don Melchor was the most popular and the most highly respected frequenter of the café.

He had to greet all the assembled company, and take Gonzalo up to each of them.

The jolly fellows were all delighted with the young man, and wrung his hand almost to dislocation, while they were eager and hearty in their offers of a glass of wine or maraschino; and when this was refused on the plea of taking coffee upstairs, a profound gloom overspread their countenances.

As a matter of fact, Don Melchor was accustomed to have his coffee in the small saloon, which was a room on the first floor of the house, communicating with the café by an iron staircase, which the uncle and nephew finally ascended.

There the chief residents of the town were congregated, seated on a circular sofa, with little Japanese tables in front of them, on all of which coffee was served.

Through one of the doors, which was generally left open, could be seen the billiard room, where the same people always played, with the same on-lookers. When Don Melchor and his nephew entered a project was in course of discussion for keeping the poor women who sell vegetables and milk from intemperance.

And Gonzalo recollected that on a certain occasion, when he came thither to see his uncle before going to England, the same matter was then under discussion. The themes varied little in that assembly. The town continued its tranquil even course in the midst of its daily work. The only events that occasionally shook it from its lethargy were the arrival or departure of some important ship, the death of a well-known person, a dishonored bill, the paving of some street, the tax on some merchandise, the lightering of contraband goods, or the bad state of the harbor.

The women and young people were too much taken up with their own affairs to trouble about outside matters. But the arrival of any handsome young stranger caused a great sensation among the marriageable girls; and if any young man walked for the first time with Margarita at the Promenade, it was looked upon as a settled affair; if Severino of the ironmongery administered a beating to his wife, what could she expect after marrying such a drunken fellow? and the dress that a certain young girl wore on the Day of Our Lady made quite an excitement.

"You say it came from Madrid! What Madrid? Why, I saw it cut out at Martina's myself!"

The subscription dance announced at the Lyceum formed a great topic of discussion.

"I don't believe there will be a ball; the young men fight too shy of expense."

But the grave elders who frequented the Club despised these themes, albeit they sometimes condescended to touch upon them.

Gonzalo had seen Don Rosendo, Don Mateo, Don Pedro Miranda, and the mayor the previous evening. But Gabino Maza, Don Feliciano Gomez, M. Delaunay, the French engineer, Alvaro Peña, Marin, Don Lorenzo, Don Agapito, and five or six other men whom he had not yet seen, were there, and they all rose to embrace the young man.

Don Pedro Miranda, whom we have already mentioned, was a man considerably past seventy, small and insignificant looking, with a smooth bald head, large solemn eyes, and of a retiring disposition.

He was the richest landowner in the place, and no titled person in the town could have been a better representative of the aristocracy, in virtue of his own descent from an old family of landowners.

To this distinction, however, he attached but small importance. He was an unpretentious, courteous man, who consorted with all his neighbors regardless of his superior rank; and he was always extremely particular not to allude to money, or to be in any wise dictatorial or antagonistic to anybody.

But if he entirely waived the respect due to his birth, he was very jealous of his rights as a landowner.

Never was there a proprietor more proprietary than Don Pedro Miranda.

The institutions of ancient as well as modern law, the universities, the army and navy, the political constitution, and religion itself had no other excuse for existence in his eyes but that of contributing, directly or indirectly, to the preservation of his seignorial rights.

The marvelous microcosm of the universe was designed for the support of his indisputable claim to the full possession of Praducos, a hamlet two miles from the town, and to his right of an annual fee of a hundred and fifty ducats in consideration of his title to the land at the mouth of the river.

This very clear sense of his rights engendered, from very excess of clearness, several disputes. A laborer would come to him and say:

"Señor, Joaquim the martin-breeder cut to-day some of the branches of your walnut tree which hung over into his garden."

"But the walnut tree was mine," exclaimed Don Pedro, crimson with rage and surprise.

"Yes, señor, but it hung over into his garden."

"What! The fellow dared to touch anything which is minemine!"

Thereupon a little lawsuit ensued, which, of course, he lost. He lost dozens of these lawsuits in the course of his life, without growing any wiser on the subject.

Don Roque de la Riva, the mayor of Sarrio, whom we had the honor of comparing, when we first saw him at the theatre, to a courtier of the time of Louis XV, or a coachman of some great house, was not distinguished for clearness of speech, for it was so indistinct and confused that his interlocutors had great difficulty in understanding him. We do not know whether the mutilation of his words took place in his mouth, throat, or nose, but it is a fact that they usually came forth transformed into such mysterious, vague, chaotic utterances that they were completely unintelligible. More especially was it impossible to talk with him after dinner, and this for no other reason, according to report, than because Don Roque would insist on patronizing a wine called Rivero, so strong that nobody could touch it without fear of getting intoxicated.

This head of the corporation used to leave home every afternoon, apparently alone, but in reality with an escort. His enormous shaven face was very red, and the color was accentuated in his huge Roman nose; his eyes, bloodshot and half closed, as if unable to bear the weight of his eyelids, looked slowly into every corner of the street with an expression of physical comfort; his ponderous, slow, vacillating step showed the sympathetic state between his psychical and physical faculties. Don Roque only had to come across some official, sweeper, watchman, or stone-breaker of the municipality to make his enjoyment complete.

When from afar he espied one, his eyelids were quickly raised and his nostrils quivered like those of a tiger at approach of prey. Suppose the fellow, scenting the approach of the tiger, passed into another street or tried to hide himself! Don Roque shouted to him, with a voice of thunder:

"Juan, Juaan, Juaaan!"

The victim heard and bowed his head.

"Have you taken the message to Don Lorenzo?"

"Yes, señor."

"Have you told the secretary that he must let the matter of the cemetery stand over?"

"Yes, señor."

"Have you taken the documents to the petty court of San Martin?"

"Yes, señor."

"Have you told Don Manuel that he must take away that rubbish in front of his house?"

In fact, he went on asking questions until the poor official came to a negative answer.

Then the loud voice of the mayor was heard all down the street, and even to the end of the town; his eyes became more inflamed, and his apoplectic face grew quite alarming. It was impossible to understand what he said. His ejaculations alone would have made his discourse incomprehensible, but these were enunciated in such a chaotic fashion that the "h" alone was distinguishable.

The scolding never lasted less than fifteen or twenty minutes; he required no less time to let off the superfluous spleen which had accumulated since the previous afternoon. Just as there are people who put their fingers down their throats in the morning to make themselves ill, so Don Roque was not happy until he had had this ebullition of wrath. He had only one interjection in his vocabulary, but this he used in such abundance that quantity atoned for quality.

The neighbors came out of their doors to hear him, but with a smile on their faces, as if accustomed to such scenes.

"Don Roque is giving it hot to-day," said one to another in a loud voice.

"See how Juan is behaving." In fact, every time the mayor turned his back the clerk put up his thumb and made a long nose at him.

Don Roque liked to come upon a road-sweeper or a stone-breaker at his work. For he would cautiously approach him from behind and, catching him by the collar, exclaim:

"Ah! so that's the way you sweep, is it!—ah! Do you think I pay you to leave half the dirt between the stones?—ah! Is this gratitude?—ah! It is shameful!—ah!"

Once the zeal for his office led him to seize the broom and give the man an object-lesson in the art of sweeping.

The townsfolk, the few passers-by in the street, and also some young ladies whom the noise had brought to a window went into fits of laughter. The sweeper himself, in spite of his awkward position, could not help smiling at the energy with which the figure, with its coat-tails flying, made erratic and angry dashes at the ground.

"Is that the way you sweep?—ah!" (Terrible bang with the broom.) "That is the way—ah!" (another bang). "That is the way to sweep!—ah!"

Not until worn out, heated, and nearly falling from fatigue, did the mayor hand back the broom, and take up his tasseled stick again.

Having thus relieved his noble heart of the superfluous ah's which weighted it, he resumed his way, and arrived at the Club in a very happy state of body and mind.

Gabino Maza was a man of about five-and-forty years of age, a naval officer who had retired some years before from the service, his ungovernable temper being unable to brook professional discipline.

He had an olive complexion, and small bright eyes, with dark lines underneath which showed his bilious temperament. He was tall, wiry, and masculine, and his hair and beard were of a blue-black hue; his gestures were always nervous and violent; his voice was indefinable, sometimes quiet, but when he was at all agitated, which was almost always the case when he began to speak, it was loud and shrill, and of such a discordant falsetto that it was deafening.

With his little income, and a tiny pension, he was able to support his family in Sarrio with the comfort of a gentleman at ease, which in the capital of the province would have been impossible.

A born disputant, he brought into every question, trivial as it might be, an amount of passion and violence that was truly alarming, so anxious was he to contradict whatever was said, although it might be as clear as noonday. He judged people in such a severe and pessimistic spirit that he never believed in the pure motive of a kind action, however noble and honorable it might seem; and his spite and malignity bordered on madness. Nevertheless, this man was not so much disliked by his neighbors as might have been expected. The intimacy of a village or little town gives greater scope for learning the true character of each individual than is possible in large places, where a merely superficial intercourse may permit many cold, selfish, bad-tempered men to disguise their true selves with a sympathetic veneer, and polite words, courteous manners, and an insinuating smile win the encomium, "nice, agreeable sort of a person."

But in the country that all goes for naught, and, on the contrary, excessive amiability and very sweet smiles excite distrust. The character of everybody is as ruthless and as minutely examined as if it were a bundle of nerves under the dissector's knife; so that many people are hated who seemed at first attractive; and others liked who were at first sight considered aggressive, hard, and violent.

Dissimulation, so much practised in great towns, is never tolerated in the provinces, albeit it is the prevailing vice of all social relationships. Quick tempers and excitable natures do not arouse mistrust, as they are at least "clear and aboveboard." There is always a sense of justice in such people which, distorted and overbalanced by passion as it may be, does not make them disliked. Besides, as quick temper and excitability are a constant cause of self-suffering and discomfort, both physical and moral, it is justly considered that men of this temperament reap their own retribution.

Gabino Maza was neither disliked nor very much liked; those who were offended by him grumbled at him and kept him at a distance, terming him a malignant, sharp-tongued fellow; and the others laughed at his exaggerated style, and enjoyed a conversation with him without professing any great regard for him.

Another of the characters frequenting this café was Don Feliciano Gomez, a retail merchant in ultramarine goods, and also the owner of three or four vessels and several smacks which traded along the Biscayan coast, the largest sometimes going even as far as Seville. He was of middle height; his head, destitute of hair, was pyramidal in form; his waxed mustaches were turned up to his nose, and his voice was almost always hoarse. He was a cheerful, kind, optimistic sort of fellow; he was a confirmed bachelor, and lived with his three elder sisters, whom he had made real "señoras" by dint of his own hard work and economy. The reward they gave him, according to public report, was to keep him in hand like a child, admonish his slightest faults, and worry and torment him in every imaginable way. Nevertheless, he was never heard to utter a single word of complaint against them.

M. Delaunay, the Belgian engineer, arrived at Sarrio a few years before our story opens, with the object of managing a mining district for an imposing English company. The working was a failure, and the company deprived him of his post and his pay. But Delaunay, who was a born speculator, undertook seven or eight other commercial enterprises. First he started a manufactory of paper, then one of French nails, then he conceived the idea of cultivating oysters, then he tried a cheese factory, and ice factory; and finally he thought of turning to account some large, uncultivated tracts of land near Sarrio.

All the enterprises had failed without anybody knowing why. Delaunay was certainly intelligent, clear-headed, and industrious. He was complete master of every trade that he entered into; he ordered all the apparatus from England, set it up, and it worked well and produced very satisfactory results. He attributed his failures to the lack of means of transport. The last of his famous enterprises, which died before it came into practise, brought more discredit on him than any other.

In one of his excursions in the environs of the town he noticed close to a little river some uncultivated land, which he thought could easily, with a little trouble, be cultivated; he computed its value, drew out a plan, and when, a few months later, he found himself compelled to close the ice factory and to dismiss the workmen, he recollected this low land and mentioned it to Don Rosendo Belinchon, Don Feliciano Gomez, and two West Indians, so that they might aid him in his grand scheme. They replied that it would be necessary to see the district, and an expedition was arranged. One morning they set off on horseback, and took the direction of the river Orleo, six miles from Sarrio. Arriving there, they left the horses and ascended the hill on foot, from whence they could see the marsh land.

What was Delaunay's shame and confusion, when he saw the tract that he intended to cultivate covered with maize, beautifully green and flourishing. In fact, it had been under cultivation for more than six years; and his mistake arose from having seen it in December, when it dies down.

The party returned to the town, and one can imagine what a joke was made of the incident.

He was ruined at last, and he found himself obliged to live in a wretched fashion.

But his rage for speculation increased instead of being dampened by failure, and this to such a degree that there was not a single capitalist in Sarrio whom he had not tried to inveigle into some of his enterprises.

At one time it was a road to the capital, another a port of refuge, or stone moles, and another time a grand hotel. Some West Indians, certainly only a few, fell victims to his persuasions, and paid for their innocence with the loss of some thousands of pesetas.

However, Delaunay was a man of talent, and studious, and he was well informed in all the improvements of science, so to depreciate him would be injustice.

The harbor-master, Alvaro Peña, a young fellow thirty years of age, dark, with large black eyes, and a mustache like King Victor Emmanuel's, was noted for his profound, implacable hatred against the ecclesiastical profession, and all who represented it, even to his own brother.

Without any taste for science or literature, he owned a rather extensive library, consisting exclusively of books against religion and its ministers. He was a contributor to two or three periodicals, known by their anti-clerical opinions; and it was said that he had been occupying himself for some years past collecting data for a book that he thought of publishing under the title "Religion, the Most Retrograde of Sciences," of which several of his acquaintances had been introduced to different portions. He was cheerful and straightforward, and loved stories and jokes in which some priest or monk played the chief part.

Don Jaime Marin, the owner of four hundred acres of land which, with the tax, realized six thousand pesetas, would have been a great scoundrel, a fast, bad man, if he had not had Doña Brigida for a wife. This important lady managed, with laudable energy, to prevent her husband ruining the whole family, and being turned out of doors. Before he finished making ducks and drakes of the property she succeeded in depriving him judicially of its control, and having it made over to her.

It is not easy to describe the firmness with which Doña Brigida took the reins of management. No Roman patrician was ever imbued with a greater sense of the sui juris of the sacred rights with which "the city" had invested her. From the time of this occurrence Don Jaime, who was then over fifty years of age, dropped into being a mere thing in her hands, according to the law's decree. In his character of alieni juris he had to submit to the direct and constant sway of his lord and master, and to bow in all ways to her universal will.

Farewell to sumptuous suppers of shellfish and Rueda wine in the Café de la Marina! Farewell to hunting the hare with Fermo the butcher and Mercelino the engraver! Farewell to delightful nights of tresillo! Farewell to afternoons of peace and happiness on the lake of Sebastian de la Puente! Farewell! The obdurate lady put three pesetas in his hand every Sunday, neither more nor less. It was all the pocket money he had to spend on his pleasures for the week, with the exception of smoking, which she took in hand herself, buying the cigars and all. When he required a hat, she bought it for him; when he needed a suit of clothes, or a pair of boots, she told the tailor or shoemaker to call and measure him. She even prevented his going to the barber's for fear he should spend the two reales, and so the barber came on Saturdays to shave him. It sometimes happened that the barber came when Don Jaime was still asleep.

"What am I to do?" he asked of Doña Brigida.

"Shave him," returned the inexorable señora.

Obedient to the command, the barber approached the bedside, covered the face with soap and quietly shaved Don Jaime while still half asleep, and on his finally rousing himself, he said to the servant who brought him his chocolate:

"To-day is Saturday; let the barber be brought."

"You ass, you silly, that no priest can shrive," replied his sweet consort from her room, "don't you see you are shaved already?"

"Ah so I am," returned the good señor, feeling his face.

At first he asked his friends or acquaintances at the café for money with which to play tresillo, and he drank coffee on trust at the café. But the friends soon left off obliging him, and the proprietor of the establishment declined to even trust him for a peseta, for Doña Brigida almost knocked him downstairs when he one day brought her a bill for a hundred and twenty reales.

So Don Jaime was reduced to spending hours in watching the game of tresillo and in giving advice to the players, which was not wanted. The winners sometimes rewarded him with a glass of rum.

He occasionally played drafts with Don Lorenzo, but as the latter declined to play "for love," Marin had to find something to play for which was not money. He finally decided to have for a stake one of the cigars that his wife gave him in the morning; when he lost it, he had to spend the evening without smoking; sometimes, trying to get his revenge, he lost two or three more, and so he had to hand them over to his opponent on the ensuing days. In the meanwhile he went from friend to friend begging a little tobacco to appease his insufferable longing for a smoke. Poor Marin!

Doña Brigida could never succeed in making him retire to rest early. He had spent so many years in being up till four or five in the morning that it was now impossible to break the habit. As, when he was kept at home, he never went to bed until dawn, and as he spent the night in wandering about the rooms, and the bad habit of being up at night by one's self is very inexpensive, the ingenious señora let him retire to rest at what hour he liked. He remained at the Café de la Marina with the latest customers, and when these had gone he waited while the servants put away the china and glass, and the proprietor was ready to shut up. When he was literally sent off from the establishment, he withdrew to the Rua Nueva, where he sat with his friend the watchman, and, chatting with him, passed the hours before dawn.

Don Lorenzo, Don Agapito, Don Pancho, Don Aquilino, Don German, and Don Justo were Indians. That is to say, they were people who had been sent as children to the West Indians by their parents to earn their living, and they had returned between fifty and sixty years of age with fortunes varying from one hundred and fifty to half a million pesetas. There were more than fifty of these Indians in Sarrio. The hard work and the long state of self-suppression in which they had lived made their ideas of happiness quite different to ours. We find pleasure in a constant change of amusement, in going about and traveling, and enjoying with both body and mind the beautiful variety of things of nature.

But these West Indians looked for nothing more than exemption from the hard law imposed by God on Adam after his fall; and, in truth, they gave themselves up to this peculiar delight. The majority of them had their money invested in government funds, so they had their incomes without any trouble. They were early risers from force of habit, and they paraded the streets or the mole every morning in parties of six or eight. They watched the arrival and departure of boats, and the loading and unloading of cargoes. After dinner, they retired to the Café de la Marina, or to that of La Amistad, and spent three or four hours watching or joining in the game of billiards.

"Go, little ivory ball, go into that pocket! See, see, Don Pancho, it has cannoned." "Come out, my little dear, come out of that pocket." "Ah! ah! well played, Don Lorenzo!" "Did it not go well, Pancho?"

The game was always seasoned with these remarks, which went on without pause.

When the days were long, these West Indians were seen in parties about the environs of the town, either walking, or seated on the grass on the banks of a stream. That was the hour of reminiscences of the tropics.

"Do you recollect, Don Agapito, do you recollect that little dark creature who came to you for a place in the shop?"

"And how well she sang, the little rogue!"

"They said you were smitten with her, quite smitten, Don Agapito."

"How now, Don Pancho—why, she only went to the blacks' ball with the negro of my partner, Don Justo?"

"Get along, man, don't annoy me; the one who went to the ball was yourself; I saw you sportive enough with her in the country dance."

There was no counting on this West Indian clique for subscriptions for the orchestra, theatre, or any public amusement. The young people of the town had to apply to the purses of their fathers, for they knew it was useless to expect American money to be forthcoming, which roused such indignation among the young people that they called them stingy fellows, boors, and money-laden asses to their faces as well as behind their backs. But the Indians were thick-skinned, and treated such terms with contempt. The one who professed an open aversion to them (and for whom did he not entertain it?) was Gabino Maza.

Why should these fifty idlers spend their days dawdling about the streets? If they would only devote their money to some industry profitable to the place!

When Don Melchor de las Cuevas and his nephew entered the saloon, the only person standing and gesticulating in the middle of the place was this same Gabino Maza.

He could not remain seated two minutes; the excitement of his nervous system, the vehemence with which he tried to convince his audience, obliged him to jump from his seat and dash into the centre of the room, where he shouted and gesticulated until he had exhausted his breath and his strength. He was talking of the theatrical company, which had announced its departure on account of having lost in the receipts of thirty performances.

Maza was trying to prove that there had not been such losses and it was all make-up.

"It is not true; it is not true. He who says he has lost a copper, lies!" (Then lowering his voice and giving his hand to Gonzalo.) "How are you, Gonzalo? Yes, I know you arrived yesterday. You are all right. I am glad of it. I repeat, that he lies! Why, they don't dare to tell me so!"

"They have lost six thousand reals in the thirty performances, according to the account that the baritone has given me," said Don Mateo.

Maza ground his teeth. His indignation impeded his speech. At last he burst out:

"And you listen to that drunkard, Don Mateo? Get along! get along!" (With assumed disdain.) "By dint of consorting with comic players you have lost your head for business. You have got rusty."

"Listen to me, you blusterer. I did not say I believed him. I said that was what the baritone's calculations came to."

Maza leaped up, and returned to the centre of the room, tore his hat violently from his head with both hands, and, waving it frantically, he vociferated:

"But, señor; but, señor! We seem to be made fools of here! Well, you tell me what has become of twenty thousand and more reals which the receipts came to, and almost as much again for admissions paid at the door?"

"The salaries have very much increased," said the harbor-master.

"You are not drunk, by Gad, Alvaro! You are not drunk—I will tell you in a minute what the salaries are" (counting on his fingers.) "The tenor, six crowns; the treble, another six; that's twelve; the bass, four; that's sixteen; the contralto, three; that's nineteen; the baritone, four—"

"The baritone, five," interrupted Peña.

"The baritone, four," persisted Maza in a rage.

"I am certain it is five."

"The baritone, four!" roared Maza again.

Alvaro Peña now rose in his turn, fired with the noble desire of getting the better of his opponent, and then ensued a hot and furious dispute, which lasted about an hour, and all, or nearly all, the members of that gathering of celebrities joined in. Such a battle resembled the famous engagements that took place between the Greeks before the walls of Troy; there was the same fury and heat, the same primitive simplicity in the arguments, and the same candid, rough violence in the invectives.

"You are an addle-headed blunderer!"

"Hold your tongue; you are a ruffian!" "You are a bellowing ox!" "I tell you it is not true, and if you want it plainer, you lie!" "Goodness, what a goose! You are like a silly woman."

These altercations were very frequent, almost daily incidents at the Club. As all those who took part in them had a straightforward, perfectly primitive way of dealing with questions, similar, not to say equal, to that adopted by the heroes of Homer, the argument started at the beginning of the dispute continued until the end. There was a man who would spend an hour incessantly saying: "One has no right to meddle with anybody's private life!" or "That may do in Germany, but not here in Spain!"

Then cries briefer, and more to the point, such as "windbags!" "windbags!" filled the air until the crier collapsed on the sofa with exhaustion.

But what the arguments lost in variety they gained in intensity, for they were expressed with great and forcible energy, and in tones raised to such a pitch that some of the voices became quite hoarse, which was generally the case with Alvaro Peña and Don Feliciano, who had the loudest voices, but the weakest throats. When the Corporation had the trees of the Promenade de Riego trimmed, it caused a commotion in the Club; when the clerk of the House of Gonzalez and Sons decamped with fourteen thousand reals, it caused another heated discussion; when the parish priest declined to give a certificate of good conduct to the pilot Velasco, Alvaro Peña burst a blood vessel in his excitement. But no bad feeling remained after these violent scenes were over, neither were the personal remarks recollected that the discussions gave rise to.

How could it be otherwise, since there seemed to be a tacit understanding that none of the ungracious epithets were to be resented? The local character of the subjects was unique. Politics were little studied in Sarrio; it was only when the papers noticed some event of great importance that the inhabitants of the place took a passing interest in them.

Twenty years ago the rich banker, Rojas Salcedo, was elected representative of the place in Parliament, and he paid one visit to Sarrio to make himself acquainted with the town. Nobody thought of disputing his election. The presidents and secretaries of the colleges generally met together, and computed from the Acts the number of votes that he was entitled to. The reason of this was that Sarrio had always been a commercial town, where everybody could gain a living without having recourse to Madrid for government appointments.

The majority of the young men, after having passed two or three years in some college in England or Belgium, took their places in their fathers' offices as their future successors; the others, the minority, followed some military or civil career with a fixed income, and only came occasionally to pass a few days with their families.

It must, in one word, be confessed that Sarrio was a sleepy place, dormant amid all the great manifestations of mind, amid all the regenerating lights of contemporary society; nobody studied the profound problems of politics, and the terrible controversies engaged in by the different parties in other places, to gain victory and power, left them utterly unmoved. In short, in the year of grace, 1860, there was no public life in Sarrio. They ate, they slept, they worked, they danced, they played, they paid their taxes, but they were absolutely wanting in public spirit.

When that evening at the club the dispute had utterly worn them out and spoiled their digestions, Don Mateo, beaming with delight, announced to the company that he did not mind about the departure of the dramatic company, for he had for some days past been arranging a surprise for the Sarrienses; and after a great deal of trouble the matter was concluded.

He was in treaty with the celebrated Marabini, the phrenologist, the prestidigitator; probably Tuesday, yes, Tuesday or Wednesday, they would moreover be able to admire his wonderful skill at the theatre; he would, moreover, bring with him some dissolving views and a tame wolf.

Gonzalo meanwhile had left the billiard-room and was looking at half a dozen West Indians playing at chapo. When they struck the ball all the gold seals that hung from their enormous gold chains rang like bells. These chains and these seals were the greatest inducement and the chief bait that the artisans of Sarrio used to persuade their sons to go to Cuba.

"Fool! and you could come back in a few years with a fine cloth coat, a well-got-up shirt-front, patent boots, and a watch-chain like Don Pancho's!"

This last inducement was too much for any lad.

"Will it go seven times round my neck, dear father?"

"Yes, boy, yes; and you will have pencil cases and seals hanging on to it."

And so with their heads full of the prize the poor fellows went off on the "Bella Paula," the "Carmen," the "Villa de Sarrio," or any other sailing vessel, to perish with yellow fever or hunger, lured to destruction by the glitter of the trumpery jewelry like the voices of the terrible Lorelei.

The gestures of the Indians while at billiards being those of people unaccustomed to restrain and compose their feelings, were strange and funny, and a source of delight to the young men of the place, whose antipathy to the West Indians was always shown in making fun of them. Who tapped upon the floor while the balls were running like Don Benito? Who bent from one side to another, and twisted and contorted himself as if the destination of the ball depended upon his movements, like Don Lorenzo? And who could equal Don Pancho, who was little and fat, almost square, in his way of sinking in a heap on the sofa after having struck a ball, to better see the havoc he had made on the table? Occasionally one of them addressed a word of impatience to the fellow: "Get up, my boy; don't excite yourself!"

Don Feliciano Gomez took a seat by Gonzalo, who soon wearied of his good-tempered, superficial conversation, which he always accompanied by an affectionate poke in the ribs at every instant.

"When is the great day to be, Gonzalino? Soon, eh? You know I am longing to see you with your young lady on your arm, going to high mass! All right, my dear; all right; go and be happy. At home, the girls [it was thus he always termed his old sisters] don't leave me a moment's peace; since yesterday it is: 'When is Gonzalino going to be married? Don't forget to ask him!' Well, the poor things have known you ever since you were born. There is nothing like matrimony for a peaceful, contented life. You will say, 'That being so, why have you not married yourself, Don Feliciano?' Listen my boy, why should I marry, when I can live happy as a bachelor? What do I want? I have a home, with two dear girls who take the utmost care of me, whom I adore—

(Poor fellow! report in the place gave quite another version.)

"And so I have nothing to complain of—is it not so, my boy? Certainly, when I was young I had other ideas, but, as years go by, one ceases to think of them. Look here, if any one said to me now: 'Feliciano, would you like to go back twenty years?' Bah! let another dog have that bone. The best age for a man is fifty. Don't you doubt it, Gonzalino. It is then that one can eat and sleep in peace. Is there a young woman that is worth a dish of sardines freshly fried?

"But they have to be fried just before they are eaten; if fried during the soup, they are not worth a brass farthing. Or a lobster with fresh draft cider? Doesn't it make your mouth water, my boy? And now you are going to be married, and there will be a kissing and 'my darling' here and 'my love' there—is it not so? Well, well, as things go it is a good thing. The girl is of good family. Don Rosendo is rich—you are doing well, doing well, my boy. But, I say, why don't you marry the little one, Venturita, who is pretty? I don't say that the elder one is ugly, but there is no doubt that the younger one is more attractive; she is just like a rosebud. What roguish eyes! what teeth! what gracefulness! But if you are engaged to the other sister, I have nothing to say. But what comes up to prettiness! And it would be the same family—"

These remarks made a strange impression upon Gonzalo. It was the formulation of what he had vaguely felt in an uncomfortable way ever since the previous evening. Yes, it was quite true, what beautiful eyes, how mischievous, and yet how candid! What an alabaster skin! What lips, what teeth, what golden hair! Cecilia, poor thing, was plainer than when he went away and less attractive. How was it possible that she had taken his fancy? Gonzalo had, in fact, to confess to himself that she had never taken his fancy as Venturita certainly now had. Why then—?

Well, it was no use asking questions. He was only a lad at the time; he had not been accustomed to seeing ladies; Cecilia's kindness had impressed him. Then there was a certain satisfaction in being engaged. Then the distance which enhances the beauty and increases the value of things. In fact, everything had combined to bind him to that girl. But, if only he had seen Venturita sooner! It was better not to think of that. The affair was too far gone to be retracted. Unlike himself, he remained a good quarter of an hour pensively looking at the marble balls without seeing them. Don Feliciano had gone.

At last his healthy, sanguine temperament asserted itself over the ridiculous fancies that threatened to disturb him. He rose from his seat, the frown which had momentarily darkened his brow was soon banished by the genial smile which was his particular attraction. He shrugged his shoulders with contempt, and that gesture seemed to say: "I am going to marry the plainer of the De Belinchon girls. Well, and what then? In any case it would have been with one or the other, unless I married no one. I want to be happy. It is not necessary for happiness to come from without; I have it within, in the even temper God has given me, in the money left me by my parents, in this marvelous health, and in this ox-like strength."

When he returned to the sitting-room, he found that all the habitués had been thrown into great perturbation by the news just brought in by Severino, of the ironmongery shop.

"Don't you know what has happened, sirs?" They all left their seats and surrounded the store-keeper, who spoke with visible agitation.

"Don Laureano was robbed and assassinated last night."

"What! Don Laureano, who lives in the country house?"

"Yes; he of Las Acenas. They say that, at half past two, or thereabout, nine masked men entered the house; they knocked the servant down with sticks, they tied up the señora and the maid-servant, and they killed Don Laureano. What they must have made them suffer before they gave up the money! The good man only had twelve thousand reales, and those he had hidden away, but they tortured the women until they made them disclose the hiding-place." A shudder of horror went through the notabilities of Sarrio. They turned as pale as if they had assisted at that fearful scene.

The house of Las Acenas was a mile from the town, in the solitude of a pine forest, but nobody took that into account; they imagined themselves assaulted in their houses in la Rua Nueva or de Caborana and cruelly assassinated. Oh! what acts of violence! Santo Cristo, what atrocities!

The first moments of surprise that elapsed were followed by remarks in low voices. The robbers could not be very far off. Such a thing had never happened before in Sarrio, or its suburbs, in anybody's recollection. Marin asserted that he had seen some suspicious-looking men about for some days past. This news gave rise to an inward panic among the bystanders. They all determined not to go out any more at night, but this determination they kept to themselves.

The mayor said that, in his opinion, the robbers must have come from Castile.

"From Castile?"

"Yes, señor; from Castile."

"I have heard my father (who is now in glory) say that in the year 1805, seventeen men, armed, and on horseback, appeared in Sariego. They prowled round the place, and finally robbed Don Jose Maria Herrero of seventy thousand crowns that he had hidden under one of the bricks of the hearth."

At any other time, the customers of the café would have said that because such an event had happened in the year five, it did not necessarily imply that the same thing should occur in Las Acenas in the year sixty, but just then no one felt equal to controverting the statement.

Then they continued to talk of the event of Las Acenas in subdued tones, and they seemed all to concur in the wildest, most extravagant ideas. But as Gabino Maza was never known to agree for more than ten minutes together to what was said in his presence, he suddenly seized the opportunity of some very silly remark, made by Don Feliciano Gomez with the perfect naturalness and modesty that characterized the conversation of this distinguished merchant, to pounce upon him in a manner as violent as it was unjustifiable.

"What ridiculous thing will you think of next? What is the good of a house-to-house visitation? Do you think you are going to find Don Laureano's money in a heap there?"

"If the money is not found, some trace might be discovered."

"Of what, you dunderhead, of what?"

Then the dispute had full swing. The cries and noise were indescribable. At last, as usual, nobody could hear anything, nobody could understand anything. The voices were perfectly audible over the whole Plaza de la Marina, but the people were so used to it that they did not stop to listen.

CHAPTER VII
BURGLARS

THE notables of Sarrio resolved to abstain from setting foot in the street at night, therefore the Club, Graell's shop-parlor, and even Morana's, were all deserted at an early hour. The five or six locksmiths in the town were given more orders for locks, bolts, iron bars, and patent keys than they could execute.

The robbers of Las Acenas had not been caught, and every one declared, with more or less authority, that they were still prowling about the place, ready to slip in anywhere at some unexpected minute. Nevertheless, as one gets accustomed to everything, even illness, and even to the discussions at the atheneum, they became accustomed to the danger, and again sallied forth of an evening, after taking great precautions to well lock up their houses.

The first to venture was Marin. As all Doña Brigida's efforts to induce him to retire to rest at a reasonable hour were of no avail, she let him go out without any pity.

Don Jaime asked permission to carry under the blue military cloak that he wore at night an old, short gun kept in the garret, and the magnanimous señora granted the permission under the condition that he take it unloaded. Then Alvaro Peña sallied forth, for having a certain military reputation and being a man of reputed courage, it behooved him to show bravery at such a critical time.

He carried two saddle pistols in his pockets, and a sword-stick in his hand.

The mayor, Don Roque, who from time immemorial had repaired to Morana's with Don Segis, the chaplain of the Augustine convent, and Don Benigno, the curate of the parish, there to imbibe in the course of the evening from four to eight quarterns of Rueda wine, could not put up with the domestic hearth for more than three days; so he also sallied forth into the town.

The octogenarian official, Marcones, armed with carbine and sword, accompanied his chief, himself carrying a revolver and a sword-stick. Don Melchor, Gabino Maza, Don Pedro Miranda, Delaunay, Don Mateo, and all the others soon followed suit, and repaired to the nocturnal resorts. The West Indians held out longer. Thus Graell's parlor, Morana's, and the Club were transformed into veritable arsenals at nightfall. Each one, on his arrival, put his war accoutrements against the wall, and on leaving the places they seized them with an intrepid courage worthy of the Biscayan blood that coursed in the veins of nearly all of them.

The old-fashioned harquebus stood side by side with the modern repeating rifle, the cylindrical iron sword by the steel bladed modern sword-stick, the heavy bronze pistol by the plated revolver. And this diversity of war accoutrements served to sustain the warlike spirit so necessary for the occasion.

Certain other measures of great utility had been adopted. The watchmen had orders not to extinguish any street lamp until twelve o'clock at night. They were provided with more powerful whistles than the old ones; and they had orders to keep their eyes on any stranger passing along the streets at night. The townsfolk wisely agreed among themselves not to make way on the sidewalk for anybody, as it might not be a friend, and everybody knows how propitious to criminals the custom of making way on the sidewalk is. Full of this idea, Don Pedro Miranda and Don Feliciano Gomez met one night in the Calle de San Florencio. They were both muffled up in their cloaks, with their swords unsheathed, prepared for any emergency, when Don Feliciano cried to Don Pedro from afar:

"Well, friend, make way!"

"Bah! bah! make way yourself," returned Don Pedro.

"You are the one to make way," replied the merchant; "make way, make way."

"Bah, bah, be kind enough to let me pass," returned Señor Miranda. Neither man budged an inch. They unmuffled themselves and unsheathed their swords.

"Will you have the kindness?"

"Will you have the goodness?"

Who knows what awful tragedy might not have taken place in Sarrio at that instant, if they had not recognized each other?

"Does it happen to be Don Feliciano?"

"Is it Don Pedro?"

"Don Feliciano!"

"Don Pedro!"

And rushing to each other, they shook hands with effusion.

"What a fate would have been yours had I not recognized you, Don Feliciano!" exclaimed Señor Miranda, showing his broad iron sword with its bone handle.

"And yours would not have been agreeable, Don Pedro!" returned the merchant, as he made passes in the air with his finely polished Toledo blade.

One had to go down two steps to enter Morana's shop. The shop was a confectioner's, although it did not look like it; it was the only confectioner's in Sarrio. Nowadays there are three, if I am not mistaken. I say, it did not look like a confectioner's, because church tapers, wax hands and feet and bodies for votive offerings were sold there and had gradually become the chief stock in trade instead of a mere supplementary one; and this was due to the lack of greediness in the town, which speaks very well for it. It is usual in Spain for the folk of little villages and towns to be passionately fond of sweets, for want of the pleasures peculiar to great towns, for, say what one may, the pleasures of the table even are not equal in small towns to those of large ones. In the first place, clever cooks are not forthcoming, the food has not the variety induced by the laws of biology, and the palate has not risen to the state of culture from a right and just estimate of the culinary science.

Perhaps it will be remarked: "But the nuns of St. Augustine used to make sweets." Yes, but we must remember that this manufacture was limited exclusively to preserves of cherry, quince, pear, and apricot, almond tart and burrage tart, and a particular sweetmeat shaped like fishes' fins, called orange flower.

I can only repeat the fact that there are few high livers in Sarrio. After all, rare as this abstemiousness may be in towns in the interior, it is common in maritime places, which are known to be less under ecclesiastical sway. For observation teaches the visitor of the towns that more sweets are consumed where church services and religious rites absorb the greater part of life, and where enthusiasm for the religious sentiment is evinced in nones, masses, confraternities, and canonries, which shows that there must be some mysterious affinity between mysticism and sweetmeats.

This branch of Morana's business was exhibited in the shop by two pine wood cupboards, painted blue, with glass doors at each end of the counter. In these cupboards there was a fair show of caramels, spiral cakes, sugar cakes, almond cakes, madeleines, and above all the celebrated tablets, the renown of which must certainly have reached the ears of our readers, as it dates from remotest time. The secret of the magic composition of these tablets we have never been able to discover, but their fascination was irresistible, and, strange to say, it was based upon their extraordinary hardness. At the age when Morana's tablets are eaten, the chief thing is not that the sweets should be delicate, savory, and exquisite, but that they should last a long time. It was not easy to get the teeth into them at all, but once in this stick-jaw paste, the extrication from it presented a really difficult problem.

Allow me to offer a delicate tribute of affection and gratitude to these tablets which, from four to eight years of age, constituted the greatest joy of my existence.

It is perhaps to their sweet influence that the author of this book owes the optimistic spirit which, according to the critics, shines in his works.

Morana, daughter and successor of another Morana, who was dead, was a woman of forty years of age, of a pallid complexion, with gutta-percha plaisters on her temples for the severe pains in her head.

She married a Juan Chrysostom, who, according to Don Segis, the chaplain, did not take after his patron saint.

Nevertheless, when he administered corporal punishment to his wife, he seasoned it with rather a rare amount of learned talk.

"I who love this woman," he exclaimed, as he commenced operations—"I who love this woman like a wife, and not like a servant, according to the Apostle Paul's command—you have read the Apostle Saint Paul?—what right have you to read, you great ass!"

The wine was very good, one can almost say it was the only good thing in the place, and that was because it did not remain long in the bottle, for Don Roque, Don Segis, Don Benigno, Don Juan, "the old Salt," and Señor Anselmo, the cabinet-maker, took care to empty it. It was a white wine, strong and superior, and it went to one's head with alarming facility.

The customers of the shop left every night between eleven and twelve, rather stumbling in their gaits, but silent and quiet, which prevented any scandal. They sallied forth arm in arm, leaning one against the other, and they went along without saying a word, albeit with much puffing and blowing.

Their instinct, which never completely left them, instigated this prudent behavior, for they knew if they spoke much or little, some dispute would arise and then a scandal would ensue. Not a word—not a word; it was better even not to whisper—and when they arrived at their houses, they murmured a gruff "good-night" and the one left last was Don Roque, as he lived further away than anybody.

So these venerable men got intoxicated every night in this solemn, quiet, patriarchal fashion.

Two of them, Don Juan, "the old Salt," the clerk of the harbor-master, and Don Segis, were reaping the consequences of that course. "The old Salt" had a nose enough to frighten one. When least expected, the hour of retribution came for Don Segis, who, seized with an apoplectic fit, was left with one leg dragging as if a weight of six pounds were tied to it. It is true that the insatiable chaplain was not contented with his four quarterns of wine at the confectioner's; he made Morana give him a glass of gin in each, which greatly added to the expense; if he had six quarterns of wine, he had six glasses of gin; if eight, eight; and so on.

The effect of all this gin was evident.

"But, Don Segis, how can you drink so much gin at a time?"

"There is nothing for it," he replied in a tone of humility; "if I did not take a glass with every quartern, child of my soul, what would become of me? I should be ill."

The conversations at Morana's were less exciting and thrilling than those of the Club. Very few things interested these old parties; the most important local matters, which excited storms in the Club, were here treated, or rather touched upon, with indifference.

When the Gonzalezes sent off the captain of the "Carmen" and put an Andalusian in his place, they only said in a quiet tone:

"If the Gonzalezes have done so, they had reasons for doing it," for they were quite indifferent on the subject.

"It is true," said another, after some time, raising his glass to his lips.

"Ripalda seems a good fellow," said a third, after five minutes, as he put his glass down on the counter.

"Yes, he seems so," replied another gravely.

Ten minutes passed in meditation. The customers gave affectionate kisses to their glasses, which shone like topaz. Don Roque at last broke the silence.

"There is no manner of doubt that Don Antonio embraced her."

"Embraced her," said Don Juan, "the Salt."

"Embraced her," echoed Don Benigno.

"Embraced her," corroborated Señor Anselmo.

"Really embraced her," added Don Segis in a lugubrious tone.

Their minds were occasionally exercised on the subject of dovecots. Señor Anselmo and Don Benigno were devotedly attached to this pursuit; each had his dovecot, his doves, and mode of management, and long and lively discussions were held occasionally on the subject. The others listened without daring to give an opinion, as they raised their glasses to their lips in solemn silence.

The crime of Las Acenas horrified them, but it did not cause as great a commotion as in the rest of the neighborhood.

At the end of five or six days they returned to their patriarchal customs, and such was their bravery that the majority left their arms behind in the shop.

It was nearer one o'clock than twelve when Don Roque, who had exceeded by three quarterns his usual six, sallied forth with the other five frequenters of the confectioner's in a serried line to their different homes.

Marcones closed the file with his gun on his shoulder. The first of the line was Don Segis, who lived in a little two-windowed house, close to the Augustine convent; then came Don Juan "the Salt," then the coadjutor, and finally Señor Anselmo, pulling out the enormous shining key with which he beat time when he conducted the orchestra, and opened the apartment where he slept.

The mayor remained with his aide-de-camp. He said something, but his aide-de-camp did not hear him. They directed their steps toward home, which was not far off. But before arriving there, Don Roque, who puffed and blew like a whale, and whose walk was unmistakably like the gait of that creature, suddenly stopped and gave a long discourse in a loud voice, of which Marcones caught nothing but the word "robbers" repeated several times. The official, alarmed, looked all round to see if he could see anybody while loading his gun, but he saw nothing to give him reason to suppose that the villains were at hand. Don Roque made another remark, if such a term can be applied to a series of strange, intermittent sounds, both horrible and depressing, but Marcones managed to gather that his chief wished a hunt made in search of the criminals of Las Acenas. Marcones thought that the force was hardly equal to the undertaking; but discipline forbade objections. Moreover, he nourished the hope that few murderers cared about taking the fresh air at such an hour. So, after a careful examination of their weapons, they took their dangerous course through all the streets and alleys of the town.

One is in honor bound to state that Don Roque walked in front as the leader of the valorous enterprise, with his revolver in his left hand, and his sword-stick in his right, leaving his noble breast a mark for the enemy's bullet. Marcones, weighed down by the weight of his gun and his eighty-two years of age, walked six steps behind.

It was a moonlight night, but great black clouds occasionally darkened the sky, and the light of the petroleum lamps burning at the corners of the streets was not sufficient to banish the gloom in them.

Sarrio had five chief streets, known respectively as Rua Nueva, which runs to the harbor; the Calles of Carborana, of San Florencio, of La Herreria, and of Atras. These streets, long and narrow, run parallel to each other. The buildings are generally low and poor. Other smaller streets cross and communicate with the principal ones, and lead to branch roads where the spacious residences of the West Indians are built, and which constitute what may be termed the suburb of Sarrio.

As the party was passing through the Calle de Atras, near to that of Santa Brigida, they heard cries and lamentations, which obliged them to halt.

"What's that, Marcones?" asked the mayor.

The old official shrugged his shoulders philosophically:

"Nothing, señor; it is at Patina Santa's."

"How dare they commit these enormities? Let us go there. Let us proceed."

"Let us proceed," was a phrase both used and abused by Don Roque, as it conveyed his sense of the decision, rapidity, and energy of his authority to remedy all grievances. Patina Santa was the great high priest of one of the two temples of pleasure existing in Sarrio, but the sordid, wretched appearance of these temples was quite unlike the ancient famous ones of Greece.

"What scandal is this?" cried Don Roque in his stentorian voice as he approached the miserable dwelling.

Three or four lads in the street flew away like birds at the sight of the dignitary, but the doves remained.

Two of them stood at the door and two more were at the windows. Those at the door wished to withdraw at the sight of the mayor, but he caught hold of them.

"What is this scandal—eh?" he repeated.

The girls began to explain the cause of the commotion, but hardly had they uttered a word than Don Roque interrupted them, vociferating:

"To prison with you!"

"Señor, I—"

"To the prison—ah! To the prison, away with you all! Be off, everybody! Where is the ruffian Patina?"

Merciful heavens, what a commotion then ensued!

The girls at the windows had nothing for it but to come downstairs, and Patina came with them, for Don Roque brooked no delay. Cries and lamentations filled the air, while the strident voice of the mayor cried out incessantly:

"To the prison—ah! To the prison—ah!"

The unhappy creatures called on God and the Virgin; but the mayor, with his infuriated face and flaming eyes, raised his voice still higher as he deafened himself with his cry:

"To the prison—ah! To the prison—ah!"

There was no help for it.

The watchman, who had approached at the sound of the first ah's, led them off to the town prison, in attendance on his worthy chief, while the neighbors watched the scene from behind their window-panes in mingled compassion and derision.

Don Roque exercised his authority by locking the door of the dovecot himself, and handed the key over to Marcones, and with the usual "Proceed," they continued their perilous course. The mayor and his aide-de-camp had not gone very far when, in one of the narrowest and dirtiest streets, they espied a man's figure cautiously approaching a door, which he tried to open.

"Stop!" whispered Don Roque in the ear of his subordinate. "There is one of the thieves."

The official only caught the last word, but it was enough to make him drop his gun.

"Don't tremble, Marcones, for there is only one," said the mayor, seizing him by the arm.

If the venerable Marcones had been at that moment in full possession of his faculties of observation, he might have detected a decided tendency to a convulsive movement in the hand of his chief. The thief, hearing the steps of the patrol, suddenly turned his head and stood motionless, with his hand still on the door-handle. Don Roque and his companion also stood motionless, and the moon appearing from under a cloud shed its light upon the direful scene.

"Hsh! hsh! friend," said the magistrate at the end of some time, without advancing a step.

The robber heard this exclamation of authority, and took flight at one and the same moment.

"At him, Marcones! Fire!" cried Don Roque, courageously running in pursuit of the criminal.

Marcones wished to follow his chief's injunction, but fear made him helpless.

The trigger fell without emitting a spark. Then, with martial promptitude, he cast aside the weapon, which was useless, drew his sword and made valiant efforts to keep pace with the mayor, who, with intrepid courage, was at least twenty paces in advance, in pursuit of the robber.

The fellow now disappeared round the corner of a street.

But on their arrival there the pursuers saw him attempting to gain the next.

"Boom!"

Don Roque fired his revolver, crying at the same time:

"Take that, thief!"

He again disappeared, and again they caught sight of him in the Calle de la Misericordia.

Boom! Another shot from Don Roque.

"Take that, thief!" But the villain, doubtless as a last resource, and to prevent any watchman stopping him, began also to cry:

"Thieves! Thieves!"

Then the sharp, long whistles of the watchmen were heard, followed by another and another.

The street of San Florencio was well lighted, and the criminal was clearly visible, trying to get quickly under the shadow of the houses.

Boom! Boom!

"Take that, thief!"

"Thieves!" returned the fugitive, without ceasing flight.

Two watchmen joined the column of attack, and ran, brandishing their pikes, by the side of the mayor.

The thief seemed, at all cost, anxious to reach the Rua Nueva, so as to gain the harbor, where he could secure himself in a boat, or cast himself into the water. But before arriving there he stumbled and fell prostrate on the ground. Thanks to this accident, the patrol gained upon him considerably, and had almost reached him when the villain jumped up with great celerity and flew off swifter than the wind. Don Roque fired off the last two shots of his revolver, still crying:

"Take that, thief!"

He disappeared round the corner of the Rua Nueva. Arrived there, the magistrate and his force, now near the Plaza de la Marina, saw no sign of the criminal anywhere. They took a few hesitating steps on to the said plaza, and there they stopped, not knowing what course to take. "To the mole! To the mole! He must be there," said a watchman.

They were just about to proceed farther when a window of one of the houses was suddenly opened and a man in night attire said in sonorous tones that resounded in the silence of the night:

"The thief has just entered the Café de la Marina."

These words were uttered by Don Feliciano Gomez.

When the patrol heard them it rushed to the door of the café and abruptly made its entrance. The sitting-room was empty. There at the end, by the side of the counter, were three or four lads in white aprons standing round a man who was lying, more than sitting, upon a chair.

The mayor, the officer, and the watchmen rushed at him with their pikes, swords, and sword-sticks at his chest, and all with one accord cried:

"Take that, thief!"

The criminal raised his terror-stricken face, now whiter than wax.

"Ah—if it is not Don Jaime, God bless my soul!" exclaimed a watchman, lowering his pike. All the others did the same, dumb with astonishment. For indeed it was a fact that the villain they had so hotly pursued was no other than Don Jaime Marin, taken unawares as he was about to enter the door of his house.

They had to carry him home and bleed him. On the following day Don Roque appeared to ask his pardon, which was granted. But Doña Brigida, his severe spouse, would not grant it until she had given expression to a storm of recriminatory adjectives, among which that of "drunken" figured frequently.

Don Roque submitted meekly to the attack, and the matter dropped.

CHAPTER VIII
CECILIA'S TROUSSEAU

PREPARATIONS for the wedding had begun in the Belinchon household. They were started very cautiously. Doña Paula sent for Nieves, the embroideress, and a long conference ensued with closed doors. Then patterns were ordered from Madrid, and a few days later the señora, accompanied by Cecilia and Pablito, took a journey to the capital of the province in the family coach. The prying Don Petra, who was passing along the Rua Nueva as Doña Paula and her children returned, saw the servant take from the carriage large, heavy parcels that looked like bales of material.

All Sarrio then soon knew that preparations for the trousseau of Don Rosendo's eldest daughter had commenced, and Doña Paula had one of her heart attacks when she heard that it was known. The blame was cast on Nieves, but she declared that she had never breathed a word on the subject. Doña Paula declared she must have done so; the embroideress wept, and there was a regular scene.

Well, as the cat was out of the bag, there was no use making any more mystery about it. The room at the back of the house, the one that looked on to the Calle de Carborana, was the scene of operations for the staff working at the linen under Doña Paula's orders and Nieves's instruction. It consisted of four persons besides the two maids of the house, when domestic duties permitted, and Venturita, and Cecilia herself. It was a merry party, as work did not prevent chatting, laughing, and singing all day long. Merriment welled from the young creatures' hearts, and bubbled forth in aimless laughter that sometimes lasted a long time. If one of them dropped the scissors—laughter; if a skein of thread caught on a neck—laughter; if the cook came with a red face to ask the señora for the money for the milkwoman—hearty laughter. Not only were those working at Cecilia's trousseau young and merry, but, from the directress herself, they were all pretty.

Nieves was a tall, graceful, red-haired girl, with a white, transparent skin, clear blue eyes, a perfect nose and mouth, twenty years of age, and endowed with a disposition that was Heaven's own blessing. It was impossible to be long melancholy in her company. Not that she was talkative or witty, nothing of the sort; the poor girl had little more intellect than a fish, but her boundless good-humor shone from her eyes in such a charming manner, and rang forth from her throat in such clear tones, that it was quite infectious. By the work of her hands she supported a paralytic mother, and a bad, idle brother, who treated her shamefully when she was unable to give him sufficient money with which to get intoxicated.

Her troubles, which would have been insupportable to anybody else, only momentarily disturbed her equanimity, and, rising above them, she soon recovered her habitual cheerful spirits. She enjoyed the blessing of perfect health, the only pain she ever knew being an occasional stitch in the side from overmuch laughter. Valentina, also an embroideress, and also with red hair, was not so pretty; her eyes were smaller, her skin less delicate, her nose less regular, and she was smaller of stature.

On the other hand, her bright locks were curly, and clustered very prettily on her forehead, her hands and feet were smaller and more delicate than those of Nieves, and the striking point of her face was a constant little trick of knitting her brows, which gave a pleasant piquancy to her features, as it was not due to bad temper.

Encarnacian was a needlewoman too; she was a great, strong, bouncing girl with a vulgar face. The artisans of Sarrio thought she was the flower of the flock, but she would not have pleased the taste of a refined, intelligent person.

Teresa, also of the same trade, was perfectly Moorish in coloring; her hair was as black as jet, and her large eyes were as dark as her hair, and her nose and mouth were regular; she was considered ugly in the town on account of her swarthiness, but she was really a type of Oriental beauty. There was nothing remarkable in Generosa, one of the two maids of the house. Elvira, the other, was a pale little thing, with large, languid eyes, and very graceful figure.

The working classes of Sarrio have never gone in for the ridiculous imitation of ladies, which is so frequent nowadays in other places in Spain. They think, and I am of the same opinion, that the fashions adopted by ladies would not enhance their natural grace; in fact, they would lessen it. And this is logical, for, in the first place, they are not accustomed to drawing their waists in, as fashion demands of its slaves, and as little towns have no good dressmakers, the imitation would be both inferior and ugly; whereas, who upon the terrestrial globe, or upon any other globe, can compete with the charm of the girls of Sarrio when they don the richly embroidered fichu, crossed in front, and tied behind? Who can equal their fascinating mode of arranging the curls on their foreheads with a studied carelessness? Who can take part in a giraldilla with more consummate grace, or give in a more coquettish way a push to a young fellow who gets out of his place, while saying with a mingled smile and frown:

"Good fellow, you are mad, or on the road to it. Look out, or I shall pinch you!"

Who can sing with more sentiment and with less ear the couplet:

"When Aben Hamet Granada left,
He felt his heart of joy bereft."

There is no doubt that the artisan girls of Sarrio, whose strict ideas of taste are the admiration of both Spaniards and foreigners, especially nowadays when characteristic features are on the wane, are quite right to maintain their independence and to hold their own costume in spite of the dressed-up young ladies of the cities. Because (be it said softly, so as not to be overheard), the truth is they are much prettier. And this I say without meaning offense to anybody in particular; Heaven forbid.

There is no traveler in the Peninsula who, on thinking of Sarrio, will not echo this assertion with more of the enthusiasm natural to him.

There is no Englishman who stops for a few days at this port but who, when talking to his friends at Cardiff or Bristol of this Spanish town, will begin by raising his eyebrows and smacking his lips with delight, with "Oh! oh! oh! Sarrio! the young girls there are very, very, very beautiful." And if Englishmen say it, what will be said by the Spaniards, and particularly those who have lived so long under their beneficent influence?

The four workers, including Nieves, although she was rather superior, belonged to this much-admired class of women for whose prosperity and continuance in their ways I offer daily prayers to Heaven, and advise every good Catholic to do the same.

On working days they were dressed in cotton gowns, with a little woolen fichu tied behind and a silk handkerchief falling back on the neck from the uncovered head. Nieves, as an exception, wore a black fringed fichu.

They had just sat down to work after dinner. The sun poured through the panes of the two windows despite the blinds. The workers were gathered together in one of the corners of the room to escape its rays. Teresa, the most musical of the party, started a sentimental song in sad, drawn-out cadences in a sweet, timid voice, so that the others should join in parts; and in effect Nieves soon "took second," and the rest followed suit, some taking first and others second, which resulted in a somewhat melancholy harmony, tinged with romance. Romance may vanish from customs, and be banished from the novel and the stage, but it still finds a delicious haven of rest in the hearts of the artisans of Sarrio. The music continued until Pablito saw fit to disturb it by breaking in suddenly with his bleating voice. The needlewomen stopped singing, raised their heads in alarm, and then burst out laughing.

"Madre! what a fright you gave me!"

"I thought it was a cow!"

"And I thought it was a cock crowing—and I still think so," said Venturita.

The handsome Pablito, reclining in his armchair in the other corner, laughed loudly at his own expense. He certainly was of a jocose turn of mind, as we shall have occasion to see later on. From the time of the commencement of his sister's trousseau Pablito evinced a sudden taste for a sedentary life that had not hitherto been noticeable in him. Who had ever seen him before stop a minute in the house after dinner? Who would have thought that he could spend the morning in that armchair chatting with the workers? Nevertheless, it was a fact. For the last month he had not been out riding or driving, and he did not spend more than an hour in the stable during the course of the day.

Piscis was quite upset. He came every day to fetch him out, but it was in vain.

"Look here, Piscis, I have to clean my silver spurs, so I can not go out." "I say, Piscis, I have to go and get a bill of exchange cashed for father."

"Look here, Piscis, Linda is ill and can't be ridden."

"She is all right now," growled Piscis.

"Have you come from the stable?"

"Yes."

"Well, anyhow, I can't go out to-day—am out of sorts."

Sometimes Piscis entered the room and sat waiting silently; it was certainly not for long, because he was always thinking the women were making fun of him, and this prevented him being at his ease. When he thought the right moment had arrived, or when he noticed symptoms of boredom in Pablo, or when some other circumstance beyond our province occurred, he rose from his seat and made a sign with his hand to his friend as he gave a long, low whistle, for they understood each other better by whistles than by words. They both objected to articulate sounds and eschewed their use in each other's company, but Pablito did not relish the sign at that moment.

"I say, Piscis," he said, "I am dreadfully idle. Be so kind as to go to the stable and ask Pepe to put another oil compress on Romeo."

"I will do it," returned Piscis with a frowning face.

"All right, Piscis; thank you very much. Ta-ta! You will come to-morrow, eh? Perhaps I shall be able to ride then."

This was said with great suavity and amiability, to throw his friend off the scent. Piscis growled a "good-day" without turning to the company, and left with his eyes aflame, uglier and more demoniacal-looking than ever. The same thing occurred the next day. In spite of his respect for Pablito, Piscis then came to the conclusion that he admired one of the needlewomen. Which? His perspicacity could not solve that question.

The young people began singing, but coming to the words:

"Only thou, Divine woman,
Said a prayer
At my solitary tomb,"

Pablito gave vent to such a discordant bellow that they all burst out laughing; but Venturita became serious.

"Look here, Pablo, if you go on like that, you had better go off with Piscis."

It was then Pablito's turn to be cross.

"I shall go when I feel inclined. You are always the one to spoil everything."

Young Belinchon meant to infer that his sister Venturita was the only one who failed to recognize the gifts which Heaven had bestowed on him, and this was true; and all the company laughed as if they had heard a passage from "Rabelais" instead of a cross remark. Doña Paula, who had an idolatrous admiration for her first-born, and nourished a grudge against the girl for her sharp remarks, which she considered were not warranted by her beauty, came to her son's assistance:

"You are quite right, Pablo! She always does throw cold water on any enjoyment. Goodness, what a girl! The man who takes her will have something to do to keep her in order."

At that moment Gonzalo appeared at the door of the room; he bent like a bow to shake hands with his future sister-in-law, Ventura, and Cecilia. The latter became serious, for, without turning her head, she knew that all the workers were looking out of the corners of their eyes, and she knew the kind of smile that wreathed their lips. Every day was alike. Before Gonzalo arrived the needlewomen lost no opportunity in teasing the bride.

"Cecilia, which of these garments will you wear the day of your wedding?"

"Señorita, you will sleep in these sheets, they are so fine."

"You won't be the only one to find them so."

"I say, you rogue, what a fine young man you've got. You won't have such a handsome fellow, Venturita."

"Who knows!" returned the girl.

Cecilia listened to these words with a smile on her lips, and blushed. Since the beginning of the preparations for the wedding her cheeks, formerly so pale, were almost rosy. This animation, and the light which happiness lent to her eyes, made her look interesting and sweet, if not pretty. There is not a girl who does not become more or less good-looking on the approach of marriage.

Cecilia was naturally silent and reserved without being bad-tempered. She hardly ever spoke, except when she was addressed, and then her replies were sweet, clear, and to the point. Timidity, which lends a certain charm to youth, was not the characteristic trait of her character, but our heroine had a sweet serenity and a certain sympathetic force in all her actions and words that revealed the perfect purity of her mind. This serenity was taken by unobservant people, if not for pride, which certainly could not be laid to the charge of Cecilia, for cold-heartedness. Even those who were most often at the house thought she was incapable of conceiving a great and tender passion. Accustomed to see her fulfil her domestic duties with the regularity of a clock, they would have required a power of penetration not possessed by many to divine the true moral worth of the eldest daughter of the Belinchons. The majority of such beings live and die unappreciated because they do not possess any of the brilliant qualities that attract all that see them. Innocence may be ranked among the virtues of this class of girl, and rare as it is, it is one least calculated to add to the value of a woman's character. Very few are those who know how to appreciate the beauty of these crystal souls; see them without noticing anything to arouse attention. But the same can be said of certain philters that are poisonous and certain drafts that are life-giving, and because our unpractised, dull eyes can not discern the elements of life or death that lie dormant in them, are we to say that such do not exist?

It was difficult to divine whether sad or pleasant feelings filled Cecilia's heart, but it was not impossible. I do not know if she tried to hide them, or whether her particular nature impelled her to do so, but it was a fact that in her home she was misunderstood, even by her parents. If perchance it was a question of paying calls, or buying a dress, Doña Paula would ask her daughter with solicitude:

"And what do you think, Cecilia?"

"I think it is very nice," was the reply.

"Do you really think it is nice?" said the mother, looking into her eyes.

"Yes, mama; I think it is nice."

But Doña Paula was always left in doubt as to whether the dress pleased her or not, or what she really thought. She seldom cried, and when she did, she took such pains to hide it that nobody knew of it. Whatever distress she felt was only betrayed by a slight line in her forehead, and great happiness with her was only evinced by a little more intensity in the gentle smile constantly upon her face. When Gonzalo wrote to her from abroad, she went to her mother and gave her the letter directly she read it.

"Do you like the lad?" asked Doña Paula, after reading the letter with more emotion than her daughter had shown in giving it to her.

"Do you like him?" returned the girl.

"I? Yes."

"Then if you and papa like him, I like him too," said Cecilia.

Who would have thought from those cold words that Cecilia had been in love with him for some time? Nevertheless, as love is of all human sentiments the most difficult to conceal, and as there was no need to hide it when her parents' consent had been given, she let it then be seen quite clearly. In temperaments like that of our heroine the slightest indication signifies a good deal. The happiness that filled her heart was soon seen in her face by all who knew her intimately. Few beings have known greater joy on earth than that which Cecilia experienced at that time.

All the litter about the room, the paper patterns, the designs, the linen stretched in frames, the skeins of thread, all spoke a soft mysterious language to her; the flashing of the scissors, the darting of the needles, prophesied future joys to her. Sometimes they said to her:

"You will be seen, Cecilia, going to mass on Sunday on the arm of your husband. He will carry your prayer-book, he will leave you to go to the altar of Our Lady and will stay behind among the men; then he will wait for you at the door, will offer you the holy water, and then he will give you his arm again."

At other times they seemed to say to her:

"In the morning you will rise very quietly to keep him from waking, you will brush his clothes, you will put the buttons on his shirt, and when the time comes you will give him his chocolate."

Other voices seemed to say:

"And when you have a child!" But here the bride-elect felt her heart swell with delight, her hands trembled, and she cast a rapid glance at the needlewomen, fearing they had noticed her emotion. As the different articles of clothing were finished and ironed Cecilia put them away carefully in a press, and when that was full she took them to a room upstairs, where she artistically and carefully arranged the underclothing, petticoats, nightcaps, and dressing jackets upon long tables, set out for the purpose; then she covered them delicately with a linen cloth and left the room, locking the door and putting the key in her pocket.

After greeting the party Gonzalo took a seat near Pablito, and putting his hand familiarly on his shoulder he whispered in his ear:

"Which do you like best?"

And as he bent toward his future brother-in-law he cast an earnest look at Ventura, who returned it with a peculiar glance. Then both turned their eyes to Cecilia, but she had not raised her head from her embroidery frame.

"Nieves," replied Pablo, without hesitation, in his falsetto voice.

"I knew it, and I applaud your taste," said Gonzalo, laughing. "What a smooth skin—what teeth!"

"And what a figure! First rate, don't you know?"

Both looked at the embroideress, who raised her head, and seeing that the conversation was about her, she made a face.

"Come, don't talk in a whisper," said Doña Paula with asperity peculiar to the women of the people.

"Let them be, señora," returned Nieves; "they are talking about me, and in that they show their good taste."

"Certainly. Pablo was calling my attention to the ruddiness of certain lips, the transparency of a certain skin, and the golden hue of certain hair."

"Then they were talking of you, Valentina," said Nieves, blushing and nudging her companion.

"What an idea! Don't worry about that, as if we don't know who is the prettiest!" said the other, with evident pique.

"Gently, gently, señoras," exclaimed Gonzalo. "It is true that Pablo began by talking of the perfections of Nieves, but it is certain that he had meant to go on to those of all the rest, if he had not been interrupted. Is it not so, Pablo?"

"Yes, I meant to go on to Valentina."

Whereupon the girl referred to raised her head and looked at him with the half-frowning, half-roguish look that was peculiar to her.

"Take care, Nieves, that these young men don't forget themselves."

Pablo, without heeding the interruption, proceeded:

"And then from Teresa and Encarnacian, Elvira, and Generosa, I should have gone on to Venturita, for of course all men are at her feet; to Cecilia, no, for she is engaged; and then I should have said something about Señora Doña Paula, who, be it said without offense to anybody, is the most beautiful of all."

"What a humbug!" exclaimed the lady, pleased at her son's flattery.

Then Pablo rose from his armchair and embraced his mother affectionately.

"Get away, get away, flatterer!" she said, laughing.

"Come, open your purse, mama," said Venturita.

"I see! A spiteful remark as usual," exclaimed the young man in a rage, as he turned his head to his sister; but she only smiled to herself maliciously, without raising her head from her embroidery frame.

"You have done a great deal," said Gonzalo in a low voice, as he took a seat by the side of his fiancée.

"So, so," returned Cecilia, looking at him with her large, luminous eyes.

"But, indeed, it is a great deal. Yesterday you had not embroidered this clove. It looks to me like a clove."

"It is jasmine."

"Nor these two leaves, either."

"Bah! That is nothing."

"And what are you embroidering now?"

Cecilia went on plying her needle without answering.

"What are you embroidering now?" asked Gonzalo in a louder voice, thinking that she had not heard.

"A sheet—hush!" returned the young girl, slightly raising her eyes in the direction of the embroideresses, and quickly dropping them again.

At that moment Gonzalo's and Venturita's eyes met in a meaning glance over Cecilia's head.

"Well, you see, every one to his taste," said Pablito, as he looked fixedly at Nieves, as much as to say:

"Don't pay any attention. I only say that as a duty."

"What is there to suit everybody, Don Pablo?" asked Valentina in an ironical tone.

"Flowers, girl."

"Give them to the saints."

"And to pretty girls like you."

"If I am not pretty, I precede those that are, without any by your leave."

"The deuce she does! Valentina puts her back up directly one goes near her," exclaimed the snubbed young man.

The joke made the needlewomen laugh.

"Valentina does not like young men," said Encarnacian.

"She is quite right; you get nothing from young men but promises, lost time, and often a lifetime of misery," said Doña Paula sententiously, unmindful of her own fortunate lot. "As to that, Sarrio is quite demoralized; there is hardly a girl who keeps company with one of her own class. The young man is at least expected to wear a cravat, to carry a cane and a cigarette-holder, although he may not have a plate to eat off. Young girls do not mind being seen at dusk nowadays with young gentlemen, nor do they object to returning from fairs on the arm of one of them, singing at the top of their voices."

"Poor young things! I don't know what you expect. Because the son of Don Rudesindo married Pepe la Esquilla, and the pilot of the 'Trinidad' the Mechacan girl, you think all is gold that glitters. But seeing is believing. Look at Benita, the girl at Señor Matias's, the sacristan. She does not look very pretty now, eh?"

"Benita has her marriage lines," said Encarnacian.

"Lines, eh? She will see what her lines are worth."

"Señora, the lad can not desert her; if he does, she will pursue him all her life."

"Silence, silence, chatterbox; who put such ideas into your head?"

"It is a well-known fact that Benita has gone to law."

"Look here, señora," said the dark, sentimental girl, "it is quite true that we run risks, but what are we to do? The artisans of the town are just as bad; they mostly spend Sunday and Monday and one day in the week at the tavern. How many are there who take their wages home to their wives regularly? If the husband is a sailor, he sends it home one quarter, keeps it three quarters, and then keeps it altogether. The supplies ceasing, the unhappy woman is forced to work to get bread for her children.

"And then in other cases what thanks or reward does the wife get from her husband? If he does go out with her on a Sunday afternoon, he stops at every public house on the road and leaves the poor creature at the door; or if there is some friend with him, he shouts out some insulting remark at her that makes her blush like a peony.

"Yes, yes, señora, they are all such vagabonds. Goodness knows they are not worth the bread they eat. The other day I met Tomasina—you know the girl at Uncle Rufio's who married one of Prospero's clerks less than a year ago—well, she was at that moment going to get two reales from her father to buy some bread, for she had not had a mouthful all day. Her husband drinks nearly all his wages, so the poor thing has nothing to eat by the middle of the week.

"God help her! And most nights the great pig comes home hopelessly drunk, and nearly beats her to death. Sometimes the poor thing goes to bed bruised and supperless.

"And then, seeing these things, people want a—well, better hold one's tongue! But I do say, caramba, that if one has to go to the devil, it is better to go in a coach."

"Look here," intervened Valentina, raising her face with its habitual frown, albeit a trifle more pronounced, "don't go on like that; you say you like young gentlemen. Well and good. I don't care; but don't you throw all the dirty water on your own class. If they drink—and there are those that do—don't I also see gentlemen coming home quite intoxicated? And if they do beat their wives, half the time they would not do it if the women's tongues were not so long, don't you see? And Don Ramon, the music-master, beat his wife when he came home one night. You must know that, as you live near."

"I don't chatter about everything, girl," returned Teresa, somewhat dampened by the fear that her swarthy friend would make her reveal her nocturnal perambulations with Donato Rojo, the medical officer of health; "only I say there are many asses."

"Very well, leave them in peace, then, and don't talk of them, and they won't talk of you. Every one for herself, and let sleeping dogs lie."

"Listen, Valentina," said Elvira, smiling maliciously. "Do you think Cosme will beat you when you marry?"

"If I deserve it, he will. I would rather have a blow or two from my Cosme than the scorn of a fine gentleman—so there!"

"That's what I like to hear; take a lesson, take a lesson, girls," said Pablito.

CHAPTER IX
A CHANGE OF HEART

GONZALO, after talking for some time with his bride-elect, left his seat, took three or four turns up and down the room, and seated himself by the side of Venturita, with whom he was always on good terms, for they liked laughing and joking together after they had once become friendly. The girl was drawing some letters preparatory to embroidering them.

"Don't come teasing here, Gonzalo; you know how badly I draw," she said, while the look that she gave the youth was so flashing and provocative that it made him drop his eyes.

"I am not so sure of that. You don't draw badly," he replied in a low voice that slightly trembled, as he bent his face down to the paper which Venturita had on her lap.

"Pure flattery. You will acknowledge that it might be better."

"Better—better—everything in the world might be better. This is good enough."

"You are getting quite a flatterer. I don't want you to make fun of me, do you hear?"

"I don't make fun of anybody, much less of you," he returned, without raising his eyes from the paper, and with his voice lower every minute, and evidently agitated. Venturita kept her eyes fixed upon him with a mocking expression, in which the triumph of satisfied pride was plainly visible.

"Come, then, you draw them, Mr. Clever," she said, as she passed him the pencil and paper with gracious condescension.

The youth acceded to the suggestion, as he ventured to raise his eyes to the girl's, but he quickly dropped them as if he feared their magnetism. He took the book from her lap on to his knee, put a piece of white paper on it, and proceeded to draw.

But instead of the letters, he began to sketch, with some skill, the head of a woman; first the hair parted in two braids, then the straight, pretty forehead, then a delicate nose, a pretty, short chin joined to the throat by a soft, graceful curve. It was wonderfully like Venturita. The girl, leaning on the shoulder of her future brother, followed the movements of the pencil, and a vain smile gradually overspread her face. After drawing the head Gonzalo proceeded to delineate the figure, and the peignoir, or dressing-gown, worn by the girl was soon reproduced; but he took some time drawing minutely the silk bows with which it was fastened in front. When the picture was finished, Venturita asked him in a mischievous tone:

"Now put underneath who it is."

The young man raised his head and their smiling eyes met. Then, quickly and decisively, he wrote under the drawing:

"The one I love best in all the world."

Venturita took the paper in her hands and looked at it with delight for some moments; then, with a pout of assumed disdain, she gave it back to him, saying:

"Take it, take it, you rude fellow."

But before it reached Gonzalo's hands Cecilia stretched out hers and snatched it from him laughingly, saying:

"What papers are these?"

Then Venturita sprang from her seat, as if she had been stung, and caught hold of her sister's hand.

"Give it up, give it up, Cecilia! Let go!" she cried, with her face aflame and distorted with a forced smile.

"No, I want to see it."

"You shall see it afterward; let go!"

"I want to see it now."

"Let be, child; let her see it. What does it signify to you?" said Doña Paula.

"I don't like anything being taken from me by force," Venturita cried, turning serious. Then realizing that she was losing ground, she resumed her smile, saying:

"Come, Cecilia, let go; don't be disagreeable."

"Don't make such a fuss! Let go yourself; you are hurting me."

"Who are you to snatch the paper from my hand?" she returned, and really in a rage. "Let go, let go, you ugly thing, you parrot nose, you fool! Let go or I will scratch you," she added, with her eyes flashing and her face distorted with rage.

Seeing her like this, the smile that had suffused Cecilia's face suddenly left it, and opening her large eyes, full of surprise, she exclaimed:

"Goodness, you seem mad, child. Take it, take it; I don't want it."

So she gave up the paper, which was crumpled in her hand, and Venturita, with her face still distorted with rage, tore it into a thousand pieces.

"In all the days of my life I never saw such a mad creature!" exclaimed Doña Paula in amazement. "Ave Maria! Ave Marie! Wherever did you get such a bad temper from, child?"

"It would be from you," replied Venturita sulkily, without looking at anybody.

"You shameless girl! If it were not for folk being here! How dare you answer your mother like that? Don't you know the commandment of the law of God? I will take you to-morrow to confess to Don Aquilino."

"Very well; give my regards to Don Aquilino."

"Wait a bit, wait a bit, you bad girl!" cried the señora, making as though she would rise to chastise her daughter.

But at that instant the figure of Don Rosendo, in his many colored dressing gown and silk tasseled velvet cap, appeared at the door.

"What is the matter?" he asked with surprise at the sight of his wife's excited state.

Suffocated with sobs, Doña Paula then proceeded to give him an account of his daughter's want of respect.

Don Rosendo thought it behooved him to frown severely and say in a solemn tone:

"You have behaved badly, Ventura; go and ask your mother's pardon."

We know that he was absent-minded, always absorbed in some idea, so this domestic episode only partially roused him from his preoccupation. Nevertheless, seeing his child obstinate, supercilious, and angry, he repeated his command with greater firmness.

"Come, daughter, go and ask your mother's pardon, seeing that you have been rude to her."

The girl made her usual scornful pout and murmured under her breath:

"As if I should think of doing such a thing!"

"Come, Venturita, what are you muttering there? Come, before I get angry."

"Do, do, Venturita; don't behave like that," implored all the needlewomen in low tones.

"Don't bother me. Will you leave me in peace?" she retorted, also in a low tone, albeit an angry one.

"Won't you do as I tell you?" now demanded Don Rosendo, with increased severity, "won't you?" But the girl sat silent and motionless.

"Then leave the room at once; get out of my sight!" stormed the father.

Venturita rose from her seat and, stiff and sullen, she made her way through the party, and left the room, slamming the door heavily behind her. Don Rosendo, after standing a moment motionless with his eyes on the door by which his daughter had made her exit, turned round and said:

"I am sorry to have to be so severe with my children, but sometimes there is no help for it."

The fierce expression soon faded from Belinchon's fine face, and was superseded by his habitual look of thoughtful abstraction.

"Gonzalo, if it is not troubling you, I wish you would come with me into my study," he said, turning to his future son-in-law.

The young man, who had several times started and turned pale during the last scene, was now filled with dismay, for he feared that the summons betokened nothing less than that Don Rosendo, having a suspicion of the inconstancy of his feelings, was now about to call him to account. So, with his head bent and very anxious, he followed Belinchon into the study, which was a spacious apartment, furnished with the luxury befitting a rich merchant—a massive table and cabinets of mahogany, loaded with parcels of books and papers, a velvet carpet, sofas upholstered with brocade, and a colossal silver inkstand. A quarter of the room was filled with a heap of little packets, wrapped in paper of various colors, which would puzzle anybody who entered it for the first time. Not so Gonzalo, or any intimate friend of the house. Those packages were full of toothpicks!

"How so?" the reader will ask.

Don Rosendo Belinchon, a cod merchant of such renown, a dealer in toothpicks as well?

No, Don Rosendo did not deal in toothpicks; he made them. And this not from any speculative motive, which would have been beneath him, but from a purely disinterested love of the thing. He had evinced the taste in early youth, but the assiduous occupations of his trade and the vicissitudes of his life had only hitherto permitted him to indulge his passion in a desultory way in leisure hours. But from the time he could leave his office to a few faithful underlings he gave himself up heart and soul to such a simple and useful amusement. In the morning at Graell's shop, in the afternoon at the saloon, in the evening at home, or at Don Pedro Miranda's, he was always working. His servant spent a great part of the day in preparing perfectly equal pieces of dry wood, from which his dexterous hand produced the queen of toothpicks.

And as he never rested from his work, not even on holidays, the production was so excessive that there were not enough purchasers in town, and when the heap reached from the table to the ceiling he was obliged to despatch packets of them to his friends in the capital. Thanks to the noble efforts of this clever representative of his trade, we can say with pride that Sarrio attained the level of the great capitals in this interesting branch of civilization, and that no other Spanish or foreign town could compete with it, for the house of every rich man, as well as every poor one, boasted a well-cut toothpick, irrefutable testimony of the cultured refinement of its inhabitants.

Don Rosendo signed to the young man to be seated on the sofa, which he did in visible agitation. Then the merchant proceeded to take a chair with an air of mystery, and placing himself opposite the youth, he gave him a dig in the ribs and jauntily said with a smile:

"Well, Gonzalito, and what do you think of this question of the slaughter-house?"

"The slaughter-house?" asked the young man, opening his eyes wide with surprise.

"Yes, the new slaughter-house; do you think it ought to be put on the Escombrera, or on the Plaza de las Meanas, or at the back of Don Rudesindo's houses?"

Gonzalo seemed to see heaven open and, smiling with pleasure, he replied:

"I think it would be very well on the Plaza de las Meanas. It is very open—very airy there."

Then seeing that a frown gathered on his future father-in-law's forehead, and that the smile suddenly left his face, he added stammeringly:

"I don't think it would be bad at the Escombrera either."

"Much better, Gonzalo; infinitely better."

"Maybe, maybe."

"But it must be, and I tell you plainly that to have it on the Plaza de las Meanas (this, mind you, quite between you and me) is an act of utter madness; an act of ut-ter madness," he repeated, with additional stress on each syllable.

"And this opinion of mine," he added, "is not, as you imagine, a thing of yesterday, or of to-day, but of all my life. From the time that I was capable of understanding anything I knew that the slaughter-house ought not to be where it is; in a word, that it ought to be moved. Whither? An internal voice always replied: 'To the Escombrera.' Before I was able to give any scientific reason I was as convinced as I am now that it was there that it ought to be, and nowhere else. Now that the discussion of the problem is at hand, I feel obliged to support this opinion, to communicate my idea to the public, and to give it the result of my meditations. If you have nothing to do, I will now read you the letter that I am sending to the 'Progress of Lancia' with this end in view."

And in effect, without waiting for Gonzalo to reply, he turned to the table, took up some sheets of paper that were upon it, put on his spectacles, and, approaching the window, he commenced reading the letter in a voice which betrayed his emotion.

The letter was written on business paper, large and ruled. All the letters that for years past he had sent to the "Progress of Lancia" and to other periodicals had been written on the same sort of paper, on both sides. He did not then know that the paper ought only to be written on one side for the press, but he soon acquired that valuable knowledge, as we shall see.

Don Rosendo Belinchon evinced a taste for writing communications to the press almost simultaneously with that for toothpicks; that is to say, it dated from his early years.

A great advocate of human progress, of reform, of all kinds of discussion and instruction, it was natural that the press should inspire him with respect and enthusiasm. Newspapers had always been an indispensable element of his existence. He subscribed to many, both national and foreign, because, being educated for commerce, he was well versed in French and English, and he never missed devoting a couple of hours to reading the journals even on the busiest days. These hours had increased during later years, at the expense of the codfish business. The delight that our hero felt in the morning, after taking his chocolate, in perusing the leading articles of the "Pabellon Nacional," the events of the "Politica," and the light news of the "Figaro," was so intense that the brightness of his face pervaded the atmosphere.

Like all men of wide and lofty views, he was not exclusive in his press proclivities. He liked a paper as a paper, a pleasant medium of the progress of human reason, or, as he better expressed it, as a "lofty manifestation of public opinion."

The opinions that each supported were secondary matters. He subscribed to papers of every opinion, and enjoyed them all equally. If he had any particular predilection, it was for venomous articles and paragraphs, for their way of saying one thing and conveying another, of twisting phrases in such a manner that an apparently innocent clause was an envenomed shaft, filled Don Rosendo with such delight that he went nearly mad with joy. Sometimes on reading in "La España" a paragraph in this style:

"Yesterday the circular of the Señor President of the Supreme Court to his subordinates appeared at last. We congratulate General O'Donnell, the president of the Liberal party, and Señor Negrete and the Democratic Government party on the colossal work that they have consummated in a few moments of lucidity," he would exclaim, waving the paper in his hand:

"What spite, Caracoles; what spite!"

This liking, or, rather, passion for the press, was not fruitless, as we have said. Even in his youth he had sent two letters to a weekly paper published in Lancia, called "Autumn," describing the annual festivities that took place in Sarrio in the month of September. These letters were read with profit and no little pleasure in the town, which encouraged him to write three more the following year, giving an account of the marvelous number of rockets that were sent off in Sarrio on the 13th, 14th, and 15th of the month, the beautiful illumination of the 16th, and the magnificent ball given at the Lyceum on the night of the 17th.

After tasting the sweets of publicity, Don Rosendo could not do less than indulge in them from time to time.

The least pretext sufficed for him to send a letter or a communication to the papers.

Sometimes he signed them with his name, at other times with some pretty pseudonym or anagram.

If the fisher-folk had a festival in honor of St. Telmo, Don Rosendo immediately wrote his letter to the "Progress of Lancia" or to the "Bee," describing the decorations, the bonfires, the mass, the procession, etc. If a banquet were given in the new school buildings on their inauguration, three or four days later the Lancian paper contained a letter publishing the speeches and improvised sonnets. If a bricklayer fell from a scaffolding, there was a communication from Don Rosendo asking for better protection for bricklayers who have to go on scaffoldings. If the son of Don Aquilino sang at a mass, there would be a letter from Don Rosendo describing the touching ceremony and praising the clear, musical voice and the serene appearance of the young priest. If the tides were high and strong and broke away some stones from the end of the pier, a letter; if the boats from Bilbao declined to take on board the pilots of Sarrio, a communication; if a harvest of maize were lost by the drought, a letter; if the prevailing winds were from the northeast, a letter.

In short, nothing happened on terra firma or in the atmosphere of the town worthy of mention without its being tackled by the clever, flowing pen of our merchant. How much work will the future historians of Sarrio be saved by this valuable material, accumulated by one of its most enlightened sons!

With advancing years Don Rosendo Belinchon's letters assumed a character less romantic, we won't say frivolous (for it would not be either correct or respectful to apply such a term to that estimable gentleman); but it was noticeable that the subject-matter was not so much the junketings and recreations of the townsfolk, but something that would tend, directly or indirectly, to forward their moral and material interests. The trades, the schools, the salvage from shipwrecks, the building of a church or a prison, were the matters that he now most frequently treated to his own glory and to that of his birthplace.

One of them, of vital interest for Sarrio, as he maintained, was the slaughter-house. He had not hitherto approached this question, because he knew that his opinion was at variance with that of a large number of his fellow-townsmen. But he considered "that the time had now come to express it without any perambulation or circumlocution."

The letter he now read, the first he had written on the subject, was addressed to the "Progress of Lancia," and it ran thus:

"THE SENOR DIRECTOR OF THE 'PROGRESS OF LANCIA.'

"Dear Sir—The attention now accorded to natural physical science, and especially to the science of hygiene, as the health of places as well as people depends upon it, in view of its great practical utility, the timidity of those who, influenced by an education as erroneous as it was deficient, condemned the study of these great problems, being cumbered with antiquated, dull ideas, is now happily vanishing under the powerful movement of the nineteenth century, rightly called the century of enlightenment."

Don Rosendo's style was always involved. He continued:

"Now that civilization, released from the obstacles that crippled the conscience and the mind, opens a vast field to all, by means of the press, to express our independent ideas and give them forth to the world, trusting in the friendship that you have always accorded me, and in the kindness with which the public has hitherto received the humble efforts of the pen," etc., etc.

After three or four more paragraphs in this perambulatory style (which the editor of the "Progress" always had to curtail) Don Rosendo went into the question, putting forward the slaughter-house, or, as he termed it, "the public massacre-hall," in all its bearings, so as to condemn its establishment on the Plaza de las Meanas in terms that left no room for doubt. The reasons given for the opposition were obvious. For one thing, the southeast winds, prevalent during the greater part of the year, would carry miasmic smells, etc.

For another thing, the difficulty of reaching solid ground for the cementing would cause an enormous expense, etc. The necessity of passing through the town with the cattle, etc. For another thing, the proximity of the houses, the bad effect on the mineral springs, etc.

In fact, Don Rosendo having given more than twenty reasons, in what he termed "a clear, succinct style," he added that they would be given more fully in the forthcoming letters with which he purposed "troubling the readers of the illustrious periodical."

When the reading was over, Gonzalo pronounced the reasoning incontrovertible, and Don Rosendo (with his spectacles on his nose) declared that there was no gainsaying it.

Having arrived at such a perfect understanding, they separated in a befittingly cheerful spirit. Don Rosendo remained in the library to copy his letter, and Gonzalo was about to return to the workroom; but before he left the apartment his future father-in-law called him back to say:

"Mind, not a word to anybody of this."

"Don Rosendo, I swear!" returned the young man, raising his hand in sign of protest.