Produced by Ted Garvin, Jayam Subramanian and PG Distributed Proofreaders

DIO'S ROME

AN

HISTORICAL NARRATIVE ORIGINALLY COMPOSED IN GREEK DURING THE REIGNS OF SEPTIMIUS SEVERUS, GETA AND CARACALLA, MACRINUS, ELAGABALUS AND ALEXANDER SEVERUS:
AND

NOW PRESENTED IN ENGLISH FORM

BY

HERBERT BALDWIN FOSTER,
A.B. (Harvard), Ph.D. (Johns Hopkins),
Acting Professor of Greek in Lehigh University

SIXTH VOLUME

I. Books 77-80 (A.D. 211-229).

II. Fragments of Books 1-21 (Melber's Arrangement).

III. Glossary of Latin Terms.

IV. General Index.

1905

PAFRAETS BOOK COMPANY TROY NEW YORK

DIO'S ROMAN HISTORY

77

Antoninus begins his reign by having various persons assassinated, among them his brother Geta (chapters 1-3).

Cruelty of Antoninus toward Papinianus, Cilo, and others (chapters 4-6).

Antoninus as emulator of Alexander of Macedon (chapters 7, 8).

His levies and extravagance (chapters 9-11).

His treachery toward Abgarus of Osrhoene, toward the Armenian king, the Parthian king, and the Germans (chapters 12, 13).

The Cenni conquer Antoninus in battle (chapter 14).

He strives to drive out his disease of mind by consulting spirits and oracles (chapter 15).

Slaughter of vestals, insults to the senate, demise of others contrary to his mother's wishes (chapters 16-18).

Antoninus's Parthian war (chapters 19-21).

Massacres of Alexandrians caused by Antoninus (chapters 22-24).

DURATION OF TIME.

Q. Epidius Rufus Lollianus Gentianus, Pomponius Bassus (A.D. 211 = a. u. 964 = First of Antoninus, from Feb. 4th).

C. Iulius Asper (II), C. Iulius Asper. (A.D. 212 = a.u. 965 = Second of Antoninus.)

Antoninus Aug. (IV), D. Coelius Balbinus (II). (A.D. 213 = a.u. 966 =
Third of Antoninus.)

Silius Messala, Sabinus. (A.D. 214 = a.u. 967 = Fourth of Antoninus.)

Lætus (II), Cerealis. (A.D. 215 = a.u. 968 = Fifth of Antoninus.)

C. Attius Sabinus (II), Cornelius Annullinus. (A.D. 216 = a.u. 969 =
Sixth of Antoninus.)

(BOOK 78, BOISSEVAIN.)

[Sidenote: A.D. 211 (a.u. 964)] [Sidenote:—1—] After this Antoninus secured the entire power. Nominally he ruled with his brother, but in reality alone and at once. With the enemy he came to terms, withdrew from their country, and abandoned the forts. But his own people he either dismissed (as Papinianus the prefect) or else killed (as Euodus, his nurse, Castor, and his wife Plautilla, and the latter's brother Plautius). In Rome itself he also executed a man who was renowned for no other reason than his profession, which made him very conspicuous. This was Euprepes, the charioteer; he killed him when the man dared to show enthusiasm for a cause that the emperor opposed. So Euprepes died in old age after having been crowned in an endless number of horse-races. He had won seven hundred and eighty-two of them,—a record equaled by none other.

Antoninus had first had the desire to murder his brother while his father was still alive, but had been unable to do so at that time because of Severus, or later, on the road, because of the legions. The men felt very kindly toward the younger son, especially because in appearance he was the very image of his father. But when Antoninus arrived in Rome, he got rid of this rival also. The two pretended to love and commend each other, but their actions proved quite the reverse to be true, and anybody could see that some catastrophe would result from their relations. This fact was recognized even prior to their reaching Rome. When it had been voted by the senate to sacrifice in behalf of their harmony both to the other gods and to Harmony herself, the assistants made ready a victim to be sacrificed to Harmony and the consul arrived to do the slaughtering; yet he could not find them, nor could the assistants find the consul. They spent nearly the whole night looking for each other, so that the sacrifice could not be performed on that occasion. The next day two wolves climbed the Capitol, but were chased away from that region: one of them was next encountered somewhere in the Forum, and the other was later slain outside the pomerium. This is the story about those two animals.

[Sidenote:—2—-] It was Antoninus's wish to murder his brother at the Saturnalia, but he was not able to carry out his intention. The danger had already grown too evident to be concealed. As a consequence, there were many violent meetings between the two,—both feeling that they were being plotted against,—and many precautionary measures were taken on both sides. As many soldiers and athletes, abroad and at home, day and night, were guarding Geta, Antoninus persuaded his mother to send for him and his brother and have them come along to her house with a view to being reconciled. Geta without distrust went in with him. When they were well inside, some centurions suborned by Antoninus rushed in a body. Geta on seeing them had run to his mother, and as he hung upon her neck and clung to her bosom and breasts he was cut down, bewailing his fate and crying out: "Mother that bore me, mother that bore me, help! I am slain!!"

[Sidenote: A.D. 212 (a.u. 965)] Tricked in this way, she beheld her son perishing by most unholy violence in her very lap, and, as it were, received his death into her womb whence she had borne him. She was all covered with blood, so that she made no account of the wound she had received in her hand. She might neither mourn nor weep for her son, although, untimely he had met so miserable an end (he was only twenty-two years and nine months old): on the contrary, she was compelled to rejoice and laugh as though enjoying some great piece of luck. All her words, gestures, and changes of color were watched with the utmost narrowness. She alone, Augusta, wife of the emperor, mother of emperors, was not permitted to shed tears even in private over so great a calamity.

[Sidenote:—3—] Antoninus, although it was evening, took possession of the legions after bawling all the way along the road that he had been the object of a plot and was in danger. On entering the fortifications, he exclaimed: "Rejoice, fellow-soldiers, for now I have a chance to benefit you!" Before they heard the whole story he had stopped their mouths with so many and so great promises that they could neither think nor speak anything decent. "I am one of you," he said, "it is on your account alone that I care to live, that so I may afford you much happiness. All the treasuries are yours." Indeed, he said this also: "I pray if possible to live with you, but if not, at any rate to die with you. I do not fear death in any form, and it is my desire to end my days in warfare. There should a man die, or nowhere!"

To the senate on the following day he made various remarks and after rising from his seat he went towards the door and said: "Listen to a great announcement from me. That the whole world may be glad, let all the exiles, who have been condemned on any complaint whatever in any way whatever, be restored to full rights." Thus did he empty the islands of exiles and grant pardon to the worst condemned criminals, but before long he had the isles full again.

[Sidenote:—4—] The Cæsarians and the soldiers that had been with Geta were suddenly put to death to the number of twenty thousand, men and women alike, wherever in the palace any of them happened to be. Antoninus slew also various distinguished men, among them Papinianus.

¶While the Pretorians accused Papianus (sic) and Patruinus [Footnote: This is Valerius Patruinus.] for certain actions, Antoninus allowed the complainants to kill them, and added the following remark: "I hold sway for your advantage and not for my own; therefore, I defer to you both as accusers and as judges."

He rebuked the murderer of Papinianus for using an axe instead of a sword to give the finishing stroke.

He had also desired to deprive of life Cilo, his nurse and benefactor, who had served as prefect of the city during his father's reign, whom he had also often called father. The soldiers sent against him plundered his silver plate, his robes, his money, and everything else that belonged to him. Cilo himself they conducted along the Sacred Way, making the palace their destination, where they prepared to give him his quietus. He had low slippers [Footnote: Reading [Greek: blahytast] in the place of the MS. [Greek: chlhapast]. This emendation is favored by Cobet (Mnemosyne, N.S., X, p. 211) and Naber (Mnemosyne, N.S., XVI, p. 113).] on his feet, since he had chanced to be in the bath when apprehended, and wore an abbreviated tunic. The men rent his clothing open and disfigured his face, so that the people and the soldiers stationed in the city made clamorous objections. Therefore Antoninus, out of respect and fear for them, met the party, and, shielding Cilo with his cavalry cloak,—he was wearing military garb,—cried out: "Insult not my father! Strike not my nurse!" The tribune charged with slaying him and the soldiers in his contingent lost their lives, nominally for making plots but really for not having killed their victim.

[Sidenote:—5—] [But Antoninus was so anxious to appear to love Cilo that he declared: "Those who have plotted against him have plotted against me." Commended for this by the bystanders, he proceeded: "Call me neither Hercules nor the name of any other god;" not that he was unwilling to be termed a god, but because he wished to do nothing worthy of a god. He was naturally capricious in all matters, and would bestow great honors upon people and then suddenly disgrace them, quite without reason. He would save those who least deserved it and punish those whom one would never have expected.

Julianus Asper was a man by no means contemptible, on account of his education and good sense as well. He exalted him, together with his sons, and after Asper had walked the streets surrounded by I don't know how many fasces he without warning insulted him outrageously and dismissed him to his native place [Footnote: I.e., Tusculum.] with abuse and in mighty trepidation. Lætus, too, he would have disgraced or even killed, had this man not been extremely sick. So the emperor before the soldiers called his sickness "wicked," because it did not allow him to display wickedness in one more case.

Again he made way with Thrasea Priscus, a person second to none in family or intelligence.

Many others also, previously friends of his, he put to death.]

[Sidenote:—6—]

"Nay, I could not recite nor give the names all over"

[Footnote: From Homer's Iliad, II, verse 488.] of the distinguished men whom he killed without any right. Dio, because the slain were very well known in those days, even makes a list of them. For me it suffices to say that he crushed the life out of everybody he chose, without exception,

"whether the man was guilty or whether he was not ";

[Footnote: From Homer's Iliad, XV, verse 137.] and that he simply mutilated Rome, by rendering it bereft of excellent men. [Antoninus was allied to three races. And he possessed not a single one of their good points, but included in himself all their vices. The lightness, the cowardice, and recklessness of Gaul were his, the roughness and cruelty of Africa, the abominations of Syria (whence he was on his mother's side).] Veering from slaughter to sports, he pursued his murderous course no less in the latter. Of course one would pay no attention to an elephant, rhinoceros, tiger, and hippotigris being killed in the theatre, but he took equal pleasure in having gladiators shed the greatest amount of one another's blood. One of them, Bato, he forced to fight three successive men on the same day, and then, when Bato met death at the hands of the last, he honored him with a conspicuous burial.

[Sidenote:—7—] He had Alexander on the brain to such an extent that he used certain weapons and cups which purported to have belonged to the great conqueror, and furthermore he set up many representations of him both among the legions and in Rome itself. He organized a phalanx, sixteen thousand men, of Macedonians alone, named it "Alexander's phalanx," and equipped it with the arms which warriors had used in his day. These were: a helmet of raw oxhide, a three-ply linen breastplate, a bronze shield, long pike, short spear, high boots, sword. Not even this, however, satisfied him, but he called his hero "The Eastern Augustus." Once he wrote to the senate that Alexander had come on earth again in, the body of the Augustus, [Footnote: Antoninus meant himself.] so that when he had finished his own brief existence he might enjoy a larger life in the emperor's person. The so-called Aristotelian philosophers he hated bitterly, wishing even to burn their books, and he abolished the common messes they had in Alexandria and all the other privileges they enjoyed: his grievance, as stated, was the tradition that Aristotle had been an accomplice in the death of Alexander.

This was the way he behaved in those matters. And, by Jupiter, he took around with him numbers of elephants, that in this respect, too, he might seem to be imitating Alexander, or rather, perhaps, Dionysus.

[Sidenote:—8—] On Alexander's account he was fond of all the Macedonians. Once after praising a Macedonian tribune because the latter had shown agility in jumping upon his horse, he enquired of him first: "From what country are you?" Then, learning that he was a Macedonian, he pursued: "What is your name?" Having thereupon heard that it was Antigonus, he further questioned: "How was your father called?" When the father's name was found to be Philip, he declared: "I have all my desire." He straightway bestowed upon him the whole series of exalted military honors and before a great while appointed him one of the senators with the rank of an ex-prætor.

There was another man who had no connection with Macedonia, but had committed many dreadful crimes, and for this reason was tried before him in an appealed case. His name proved to be Alexander, and when the orator accusing him said repeatedly "the bloodthirsty Alexander, the god-detested Alexander," the emperor became angry, as if he were personally slandered, and spoke out: "If Alexander doesn't suit you, you may regard yourself as dismissed."

[Sidenote:—9—] Now this great Alexandrophile, Antoninus, [kept many men about him, alleging reasons after reasons, all fictitious, and wars upon wars. He had also this most frightful characteristic, that he was fond of spending money not only upon the soldiers but for all other projects with one sole end in view,—to] strip, despoil and grind down all mankind, and the senators by no means least. [In the first place, there were gold crowns that he kept demanding, on the constant pretext that he had conquered some enemy or other (I am not speaking about the actual manufacture of the crowns,—for what does that amount to?—but the great sums of money constantly being given under that name by the cities, for the "crowning" (as it is called) of their emperors). Then there was the provisions which we were all the time levying in great abundance from all quarters, sometimes seizing them without compensation and sometimes spending a little something on them: all this supply he presented or else peddled to the soldiers. And the gifts, which he demanded from wealthy individuals and from states. And the taxes, both the new ones which he published and the ten per cent. tax that he instituted in place of the twenty per cent. to apply to the emancipation of slaves, to bequests left to any one, and to all gifts; for he abolished in such cases the right of succession and exemption from taxes which had been accorded to those closely related to persons deceased. This accounts for his giving the title of Romans to all the men in his empire. Nominally it was to honor them, but his real purpose was to get an increased income by such means, since foreigners did not have to pay most of those taxes. But aside from all these] we were also compelled to build at our own expense all sorts of dwellings for him whenever he took a trip from Rome, and costly lodgings in the middle of even the very shortest journeys. Yet not only did he never live in them but he had no idea of so much as looking at a single one. Moreover, without receiving any appropriation from him we constructed hunting-theatres and race-courses at every point where he wintered or expected to winter. They were all torn down without delay and apparently the sole purpose of their being called into existence was to impoverish us.

[Sidenote:—10—] The emperor himself kept spending the money upon the soldiers (as we said) and upon beasts and horses. He was forever killing great collections of wild beasts, of horses, and also of domestic animals, forcing us to contribute the majority of them, though now and then he bought a few. One day he slew a hundred boars at once with his own hands. He raced also in chariots, and then he would wear the Blue costume. In all undertakings he was exceedingly hot-headed and exceedingly fickle, and besides this he possessed the rascality of his mother and of the Syrians, to which race she belonged. He would put up some kind of freedman or other wealthy person as director of games merely that in this occupation, too, the man might spend money. From below he would make gestures of subservience to the audience with his whip and would beg for gold pieces like one of the lowliest citizens. He said that he used the same methods of chariot-driving as the Sun god, and he took pride in the fact. Accordingly, during the whole extent of his reign the whole earth, so far as it yielded obedience to him, was plundered. Hence the Romans once at a horse-race uttered this among other cries: "We are destroying the living in order to bury the dead." The emperor would often say: "No man need have money but me, and I want it to bestow it on the soldiers." Once when Julia chided him for his great outlays upon them and said: "No longer is any resource, either just or unjust, left to us," he replied, exhibiting his sword: "Cheer up, mother: for, as long as we have this, money is not going to fail us."

[Sidenote:—11—] To those who flattered him, however, he distributed possessions and money.

¶Julius Paulus [Footnote: Undoubtedly a mistake for the Julius Paulinus subsequently mentioned.] was a man of consular rank, who was a great chatterer and joker and would not refrain from aiming his shafts of wit at the very emperors: therefore Severus had him taken into custody, though without constraints. When he still continued, even under guard, to make the sovereigns the objects of his jests, Severus sent for him and swore that he would cut off his head. But the man replied: "Yes, you can cut it off, but as long as I have it, neither you nor I can restrain it," and so Severus laughed and released him.

He granted to Julius Paulinus twenty-five myriads because the man, who was a jester, had been led, though involuntarily, to make a joke upon him. Paulinus had said that he actually resembled a man getting angry, for somehow he was always assuming a fierce expression. [Footnote: None of the editors, any more than the casual reader, has been able to find anything of a sidesplitting nature in this joke. The trouble is, of course, that the utterance sounds like a plain statement of fact. Caracalla's natural disposition was harsh and irritable. Some have changed the word "man" to "Pan (in anger)", but without gaining very much. I offer for what it is worth the suggestion that a well-known truth, especially in the case of personal characteristics, may sound very amusing when pronounced in a quizzical or semi-ironical fashion by a person possessing sufficient vis comica. Thus we may conceive Paulinus, a professional jester, on meeting Antoninus to have blurted out in a tone of mock surprise: "Why, anybody would really think you are angry. You look so cross all the time!" There would then be a point in the jest, but the point would lie not in the words but in the voice and features of the speaker. Apart from this explanation of the possible humor of the remark an excerpt of Peter Patricius (Exc. Vat. 143) gives us to understand that it would be taken as a compliment by Antoninus from the mouth of a person to whom he was accustomed to accord some liberties, since Antoninus made a point of maintaining at all times this character of harshness and abruptness.]—Antoninus made no account of anything excellent: he never learned anything of the kind, as he himself admitted. So it was that he showed a contempt for us, who possessed something approaching education. Severus, to be sure, had trained him in all pursuits, bar none, that tended to inculcate virtue, whether physical or mental, so that even after he became emperor he went to teachers and studied philosophy most of the day. He also took oil rubbings without water and rode horseback to a distance of seven hundred and fifty stades. Moreover, he practiced swimming even in rough water. In consequence of this, Antoninus was, as you might say, strong, but he paid no heed to culture, since he had never even heard the name of it. Still, his language was not bad, nor did he lack judgment, but he showed in almost everything a keen appreciation and talked very readily. For through his authority and recklessness and his habit of saying right out without reflection anything at all that occurred to him, and not being ashamed to air his thoughts, he often stumbled upon some felicitous expression. [But the same Antoninus made many mistakes through his headstrong opinions. It was not enough for him to know everything: he wanted to be the only one who knew anything. It was not enough for him to have all power: he would be the only one with any power. Hence it was that he employed no counselor and was jealous of such men as knew something worth while. He never loved a single person and he hated all those who excelled in anything; and most did he hate those whom he affected most to love. Many of these he destroyed in some way or other. Of course he had many men murdered openly, but others he would send to provinces not suited to them, fatal to their physical condition, having an unwholesome climate; thus, while pretending to honor them excessively, he quietly got rid of them, exposing such as he did not like to excessive heat or cold. Hence, though he spared some in so far as not to put them to death, yet he subjected them to such hardships that the stain [Footnote: This is very likely an incorrect translation of an incorrect reading. The various editors of Dio have a few substitutes to propose, but as all the interpretations seem to me extremely lumbering I have turned the MS. [Greek] chêlidoysthai (taken as a passive) in a way that may be not quite beyond the bounds of possibility. The noun [Greek] chêlhist like the English "stain," often passes from its original sense of "blemish" to that of the consequent "disgrace.">[ of murder still rested on him.

The above describes him in general terms.

[Sidenote: A.D. 213(?)] [Sidenote:—12—] Now we shall state what sort of person he showed himself in war. [Abgarus, king of the Osrhoeni, when he had once got control of the kindred tribes, inflicted the most outrageous treatment upon his superiors. Nominally he was compelling them to change to Roman customs, but in fact he was making the most of his authority over them in an unjustifiable way.] He tricked the king of the Osrhoeni, Abgarus, inducing him to visit him as a friend, and then arrested and imprisoned him. This left Osrhoene without a ruler and he subdued it.

The king of the Armenians had a dispute with his own children and Antoninus summoned him in a friendly letter with the avowed purpose of making peace between them: he treated these princes in the same fashion as he had Abgarus. The Armenians, however, instead of yielding to him had recourse to arms and not one of them thereafter would trust him in the slightest particular. Thus he was brought by experience to understand how great the penalty is for an emperor's practicing deceit toward friends. [The same ruler assumed the utmost credit for the fact that at the death of Vologæsus, king of the Parthians, his children proceeded to fight about the sovereignty; what was purely accidental he pretended had come about through his own connivance. He ever took vehement delight in the actions and dissensions of the brothers and generally in the mutual slaughter of foreign potentates.] He did not hesitate, either, to write to the senate regarding the rulers of the Parthians (who were brothers and at variance) that the brothers' quarrel would work great harm to the Parthian state. Just as if barbarian governments could be destroyed by such procedure and yet the Roman state had been preserved! Just as if it had not been, on the contrary, almost utterly overthrown! It was not merely that the great sums of blood money given under such conditions to the soldiers for his brother's murder served to demoralize mankind: in addition, vast numbers of citizens had information laid against them,—not only those who had sent the brother letters or had brought him presents [Footnote: Reading [Greek: dôrophorhêsantest] (Reimar) for the MS. [Greek: doruphoraesantes].] when he was still Cæsar or again after he had become emperor, but all the rest who had never had any dealings with him. If anybody even so much as wrote the name of Geta, or spoke it, that was the end of him then and there. Hence the poets no longer used it even in comedies. [Footnote: Geta was a common name for slaves in Latin comedy. It came into Rome through Greek channels and was originally merely the national adjective applied to a tribe of northern barbarians.] The property, too, of all those in whose wills the name was found written was confiscated.

[Many of his acts were committed with a view to getting money. And he exhibited his hatred for his dead brother by abolishing the honor paid to his birthday, by getting angry at the stones which had supported his images, and by melting up the coinage that displayed his features. Not even this sufficed him, but more than ever from this time he began his practice of unholy rites and often forced others to share his pollution by making a kind of annual offering to his brother's Manes.]

[Sidenote: A.D. 213 (a.u. 966)] [Sidenote:—13—] Though holding such views and behaving in such a way with regard to the latter's murder he took delight in the dissension of the barbarian brothers, on the ground that the Parthians would suffer some great injury as a result of it.

[The Celtic nations, however, afforded him neither pleasure nor any pretence of cleverness or courage but proved him to be nothing more nor less than a cheat, a simpleton, and an arrant coward. Antoninus made a campaign among the Alamanni and wherever he saw a spot suitable for habitation he would order: "There let a fort be erected: there let a city be built." To those spots he applied names relating to himself, yet the local designations did not get changed; for some of the people were unaware of the new appellations and others thought he was joking. Consequently he came to entertain a contempt for them and would not keep his hands off this tribe even; but, whereas he had been saying that he had come as an ally, he accorded them treatment to be expected of a most implacable foe. He called a meeting of their men of military age under promise that they were to receive pay, and then at a given signal,—his raising aloft his own shield,—he had them surrounded and cut down; he also sent cavalry around and arrested all others not present.

¶Antoninus commended in the senate by means of a letter Pandion, a fellow who had previously been an understudy of charioteers but in the war against the Alamanni drove his chariot for him and in this capacity was his comrade and fellow soldier. And he asserted that he had been saved by this man from a portentous danger and was not ashamed to evince greater gratitude to him than to the soldiers, whom in their turn he regarded as our superiors.[Footnote: There is a gap of a word or two here (Dindorf text), filled by reading [Greek: hêlen hechôn] (with Boissevain).]

¶Some of the most distinguished men whom Antoninus slew he ordered to be cast out unburied.

¶He made a search for the tomb of Sulla and repaired it, and reared a cenotaph to Mesomedes, who had written a compilation of citharoedic modes. He honored the latter because he was himself learning to sing to the zither and the former because he was emulating his cruelty.]

Still, in cases of necessity and urgent campaigns, he was simple and frugal, toiling with painstaking care in menial offices as much as the rest. He trudged beside the soldiers and ran beside them, not taking a bath nor changing his clothing, but helping them in every labor and choosing absolutely the same food as they had. Often he would send to distinguished champions on the enemy's side and challenge them to single combat. The details of generalship in which he certainly ought to have been most versed he managed least well, as if he thought that victory lay in the performance of those services mentioned and not in this science of commanding.

[Sidenote:—14—] He conducted war also against a certain Celtic tribe of Cenni. These warriors are said to have assailed the Romans with the utmost fierceness, using their mouths to pull from their flesh the missiles with which the Osrhoeni wounded them, that they might give their hands no respite in slaughtering the foe. Nevertheless even they, after selling the name of defeat at a high figure, made an agreement with him to go into Germany on condition of being spared. Their women [and those of the Alamanni] all who were captured [would not, in truth, await a servile doom, but] when Antoninus asked them whether they desired to be sold or slain, chose the latter alternative. Afterward, as they were offered for sale, they all killed themselves and some of their children as well. [Many also of the people dwelling close to the ocean itself, near the mouth of the Albis, sent envoys to him and asked his friendship, when their real concern was to get money. For after he had done as they desired, they would frequently attack him, threatening to begin a war; and with all such he came to terms. Even though his offer was contrary to their principles, yet when they saw the gold pieces they were captivated. To them he gave true gold pieces, but the silver and gold money with which he provided the Romans was alloyed.] He manufactured the one of lead with a silver plating and the other of bronze with a gold plating.

[Sidenote:—15—] [The same ruler published some of his devices directly, pretending that they were excellent and worthy of commendation, however base their actual character. Other intentions he rather unwillingly made known through the very precautions which he took to conceal them, as, for example, in the case of the money. He plundered the whole land and the whole sea and left nothing whatever unharmed. The chants of the enemy made Antoninus frenzied and beside himself, hearing which some of the Alamanni asserted that they had used charms to put him out of his mind.] He was sick in body, partly with ordinary and partly with private diseases, and was sick also in mind, suffering from distressing visions; and often he thought he was being pursued by his father and his brother, armed with swords. Therefore he called up spirits to find some remedy against them, among others the spirit of his father and of Commodus. But not one would speak a word to him except Commodus. [Geta, so they say, attended Severus, though unsummoned. Yet not even he offered any suggestion to relieve the emperor, but on the contrary terrified him the more.] This is what he said:

"Draw nearer judgment, which the gods demand of thee [Footnote: Emended (by Fabricius and Reiske) from a corruption in the MS.] for Severus,"

then something else, and finally—

"having in secret places a disease hard to heal."

[For letting these facts become public many suffered unseemly outrage. But to Antoninus not one of the gods gave any response pertaining to the healing of either his body or his mind, although he showered attention upon all the most distinguished shrines. This showed in the clearest light that they regarded not his offerings, nor his sacrifices, but only his purposes and his deeds. He got no aid from Apollo Grannus [Footnote: Grannus was really a Celtic god, merely identified with Apollo. He was honored most in Germany and Dacia (also known in Rhætia, Noricum), and, inasmuch as many inscriptions bearing his name have been found near the Danube, it may probably be conjectured that he had a temple of some importance in that vicinity. For further details see Pauly, II, p. 46; Roscher, I, col. 1738.] nor Asclepius nor Serapis, in spite of his many supplications and his unwearying persistence. Even when abroad he sent to them prayers and sacrifices and votive offerings and many runners traveled to them daily, carrying things of the sort. He also went himself, hoping to prevail by appearing in person, and he performed all the usual practices of devotees, but he obtained nothing that would contribute to health.

[Sidenote:—16—] While declaring that he was the most scrupulous of all mankind, he ran to an excess of blood-guiltiness,] killing four of the vestal virgins, one of whom—so far as he was able—he had forcibly outraged. For latterly all his sexual power had disappeared, as a result of which it was reported that he satisfied his vileness in a different way; and associated with him were others of similar inclinations, who not only admitted that they were given to such practices but maintained that they did so for the sake of their ruler's welfare.

A young knight carried a coin with his image into a brothel and people informed against him.[Footnote: Conjecture, on the basis of Reiske and Bekker.] For this he was at the time imprisoned to await execution, but later was released, as the emperor died before he did.] This maiden of whom I speak was named Clodia Læta. She, crying out loudly, "Antoninus himself knows that I am a virgin, [he himself knows that I am pure,]" was buried alive. [Three others shared her sentence. Two of them, Aurelia Severa and Pomponia Rufina, met a similar death, but Cannutia Crescentina threw herself from the top of the house.

And in the case of adulterers he did the same. For though he showed himself the most adulterous of men (so far, at least, as he was physically able) he both detested others who bore the same charge and killed them contrary to established laws.—Though displeased at all good men, he affected to honor some few of them after their death.—

¶Antoninus censured and rebuked them all because they asked nothing of him. And he said, in the presence of all: "It is evident from the fact that you ask nothing of me that you lack confidence in me. And if you lack confidence, you are suspicious of me; and if you are suspicious of me, you fear me; and if you fear me, you hate me." He made this an excuse for severe measures.

¶Antoninus being about to cause Cornificia to take leave of earth bade her (as a token of honor) choose what death she wished to die. She, after many lamentations, inspired by the memory of her father, Marcus, her grandfather, Antoninus, and her brother, Commodus, ended with this speech: "Pining, unhappy soul of mine, shut in a vile body, make forth, be free, show them that you are Marcus's daughter, whether they will or no!" Then she laid aside all the adornment in which she was arrayed, and having composed her limbs in seemly fashion severed her veins and died.

[Sidenote: A.D. 214 (a.u. 967)] Next, Antoninus arrived in Thrace, paying no further heed to Dacia. Having crossed the Hellespont, not without danger, he did honor to Achilles with sacrifices and races, in armor, about the tomb, in which he as well as the soldiers participated. For this he gave them money, assuring them that they had won a great success and had in very truth captured that famous Ilium of old, and he set up a bronze statue of Achilles himself.] ¶Antoninus by arriving at Pergamum, while there was some dispute about it, [Footnote: The sense of these words is not clear. Boissevain conjectures that there may have been some who doubted whether an emperor so diseased would ever live to reach Mysia.] seemed to bring to fulfillment the following verse, according to some oracle:

"O'er the Telephian land shall prowl the Ausonian beast."

He took a lasting delight and pride in the fact that he was called "beast," and his victims fell in heaps. The man who had composed the verse used to laugh and say that he was in very truth himself the verse-maker (thereby indicating that no one may die contrary to the will of fate, but that the common saying is true, which declares that liars and deceivers are never believed, even if they tell the truth).

[Sidenote:—17—] He held court but little or not at all. Most of his leisure he devoted to meddlesomeness as much as anything. People from all quarters brought him word of all the most insignificant occurrences. For this reason he gave orders that the soldiers who kept their eyes and ears wide open for these details should be liable to punishment by no one save himself. This enactment, too, produced no good result, but we had a new set of tyrants in them. But the thing that was especially unseemly and most unworthy, both of the senate and of the Roman people,—we had a eunuch to domineer over us. He was a native of Spain, by name Sempronius Rufus, and his occupation that of a sorcerer and juggler (for which he had been confined on an island by Severus). This fellow was destined to pay the penalty for his conduct, as were also the rest who laid information against others. As for Antoninus, he would send word that he should hold court or transact any other public business directly after dawn; but he kept putting us off till noon and often till evening, and would not even admit us to the ante-chamber, so that we had to stand about outside somewhere. Usually at a late hour he decided that he would not even exchange greetings with us that day. Meanwhile he was largely engaged in gratifying his inquisitiveness, as I said, or was driving chariots, killing beasts, fighting as a gladiator, drinking, enjoying the consequent big head, mixing great bowls (beside their other food) for the soldiers that kept guard over him within, and sending round cups of wine (this last before our very face and eyes). At the conclusion of all this, once in a while he would hold court.

[Sidenote: A.D. 214-215] [Sidenote:—18—] That was his behavior while in winter-quarters at Nicomedea. He also trained the Macedonian phalanx. He constructed two very large engines for the Armenian and for the Parthian war, so that he could take them to pieces and carry them over on boats into Syria. For the rest, he was staining himself with more blood and transgressing laws and using up money. Neither in these matters nor in any others did he heed his mother, who gave him much excellent advice. This in spite of the fact that he entrusted to her the management of the books and letters both, save the very important ones, and that he inscribed her name with many praises in his letters to the senate, mentioning it in the same connection as his own and that of his armies, i.e., with a statement that she was safe. Need it be mentioned that she greeted publicly all the foremost men, just as her son did? But she continued more and more her study of philosophy with these persons. He kept declaring that he needed nothing beyond necessities, and gave himself airs over the fact that he could get along with the cheapest kind of living. Yet there was nothing on earth or in the sea or in the air that we did not keep furnishing him privately and publicly. [Of these articles he used extremely few for the benefit of the friends with him (for he no longer cared to dine with us), but the most of them he consumed with his freedmen. Such was his delight in magicians and jugglers that he commended and honored Apollonius [Footnote: The famous Apollonius of Tyana.] of Cappadocia, who had flourished in Domitian's reign and was a thoroughgoing juggler and magician; and he erected a heroum to his memory.

[Sidenote: A.D. 215 (a.u. 968)] [Sidenote:—19—] The pretext for his campaign against the Parthians was that Vologæsus had not acceded to his request for the extradition of Tiridates and a certain Antiochus with him. Antiochus was a Cilician and pretended at first to be a philosopher of the cynic school. In this way he was of very great assistance to the soldiers in warfare. He strengthened them against the despair caused by the excessive cold, for he threw himself into the snow and rolled in it; and as a result he obtained money and honors from Severus himself and from Antoninus. Elated at this, he attached himself to Tiridates and in his company deserted to the Parthian prince.

[Sidenote:—20—] [Antoninus surely maligned himself in asserting that he had overcome by slyness the audacity, rapacity and faithlessness of the Celtæ, against which arms were of no avail. The same man commended Fabricius Luscinus because he had refused to let Pyrrhus be treacherously murdered by his friend.—He took pride in having put enmity between the Vandili and Marcomani, who were friends, and in having executed Gaiobomarus, the accused king of the Quadi. And since one of the latter's associates, under accusation at the same time with him, hanged himself before execution, Antoninus delivered his corpse to the barbarians to be wounded, that the man might be regarded as having been killed in pursuance of a sentence instead of dying voluntarily (which was deemed a creditable act among them).

He killed Cæcilius Æmilianus, governor of Bætica, on suspicion that he had asked an oracular reply from Hercules at Gades.]

[Sidenote:—19—] Before leaving Nicomedea the emperor held a gladiatorial contest there in honor of his birthday, for not even on that day did he refrain from slaughter. Here it is said that a combatant, being defeated, begged for his life, whereupon Antoninus said: "Go and ask your adversary. I am not empowered to spare you."

[Sidenote: A.D. 216 (a.u. 969)] And so the wretch, who would probably have been allowed by his antagonist to go, if the above words had not been spoken, lost his life. The victor did not dare release him for fear of appearing more humane than the emperor.

[Sidenote:—20—] For all that, while so engaged and steeped in the luxury of Antioch even to the point of keeping his chin wholly bare, he gave utterance to laments, as if he were in the midst of great toils and dangers. And he reproved the senate, saying for one thing that they were slothful, did not understand readily, and did not give their votes separately. Finally he wrote: "I know that my behavior doesn't please you. But the reason for my having arms and soldiers alike is to enable me to disregard anything that is said about me."

[Sidenote:—21—] When the Parthian monarch in fear surrendered both Tiridates and Antiochus, he disbanded the expedition at once. But he despatched Theocritus with an army into Armenian territory and suffered defeat amounting to a severe reverse at the hands of the inhabitants. Theocritus was of servile origin and had been brought up in the orchestra; [he was the man who had taught Antoninus dancing and had been a favorite of Saoterus, and through the influence thus acquired he had been introduced to the theatre at Rome. But, as he was disliked there, he was driven out of Rome and went to Lugdunum, where he delighted the people, who were rather provincial. And, from a slave and dancer, he came to be an army leader and prefect.] He advanced to such power in the household of Antoninus that both the prefects were as nothing compared to him. Likewise Epagathus, himself also a Cæsarian, had equal influence with him and committed equal transgressions. Thus Theocritus, who kept traveling back and forth in the interest of securing provisions and selling them at retail, proved the death of many persons because of his authority and for other reasons. One victim was Titianus Flavius. The latter, while procurator in Alexandria, offended him in some way, whereupon Theocritus, leaping from his seat, drew his sword. At that Titianus remarked: "This, too, you have done like a dancer." Hence the other in a rage ordered him to be killed.

[Sidenote:—22—] Now Antoninus, in spite of his declaration that he cherished an overwhelming love for Alexander, all but destroyed utterly the whole population of Alexander's city. Hearing that he was spoken against and ridiculed by them for various reasons, and not least of all for murdering his brother, he set out for Alexandria, concealing his wrath and pretending to long to see them. But when he reached the suburbs whither the leading citizens had come with certain mystic and sacred symbols, he greeted them as if he intended to entertain them at a banquet and then put them to death. After this he arrayed his whole force in armor and marched into the city; he had sent previous notice to all the people there to remain at home and had occupied all the streets and in addition all the roofs in advance. And, to pass over the details of the calamities that then befell the wretched city, he slaughtered so many individuals that he dared not even speak about the number of them, but wrote the senate that it was of no interest how many of them or who had died, for they all deserved to suffer this fate. Of the property, part was plundered and part destroyed.

[Sidenote:—23—] With the people perished also many foreigners, and not a few who had accompanied Antoninus were destroyed for want of identification. As the city was large and persons were being murdered all over it by night and by day, it was impossible to distinguish anybody, no matter how much one might wish it. They simply expired as chance directed and their bodies were straightway cast into deep trenches to keep the rest from being aware of the extent of the disaster.—That was the fate of the natives. The foreigners were all driven out except the merchants, and even they had all their wares plundered. Also some shrines were despoiled. In the midst of most of these atrocities Antoninus was present and looked on and personally took a hand, but sometimes he issued orders to others from the temple of Serapis. He lived in this god's precinct even during the nights and days that witnessed the shedding of Egyptian blood. [And he sent word to the senate that he was observing purity during the days when he was in reality sacrificing there domestic beasts and human beings at the same time to the god.] Yet why should I have spoken of this, when he actually dared to devote to the god the sword with which he had killed his brother?

Next he abolished the spectacles and the public messes of the Alexandrians and ordered Alexandria to be broken up [Footnote: The reading is [Greek: dioikisthaenai].] into villages, with a wall fully garrisoned bisecting the city, that the inhabitants might no longer visit one another with security. Such was the treatment accorded unhappy Alexandria by the Ausonian Beast, as the tag of the oracle about him called him; and he said he liked the title and was glad to be distinguished by the honorific appellation of "Beast." Never mind how many persons he murdered on the pretext that they had fulfilled the oracle.

[Sidenote:—24—] [The same man gave prizes to the soldiers for their campaign, allowing those stationed in the pretorian guard to get some six thousand two hundred and fifty [Footnote: The common reading is "twelve hundred and fifty," but since it seems incredible that the Pretorians should have obtained less, instead of more, than the ordinary soldiers, Lange with much reason proposed the change carried out above,—a change which requires the insertion (or restitution) of but one Greek numeral-letter that might easily have been overlooked by some copyist.] and the rest five thousand [lacuna]

[That model of temperance (as he was wont to put it), the rebuker of licentiousness in others, at the consummation of a most vile and at the same time most dangerous outrage, appeared, in truth, to be indignant; but by not giving that indignation sufficient free play and further by allowing the youths to do what no one had ever yet dared to propose, he greatly corrupted the latter, who had imitated the habits of women of the demi-monde and of professional male buffoons.]

[On the occasion of the Culenian [Footnote: Nobody knows what the Culenian games were; Valois guesses that they may have been an Alexandrian festival. The text of this whole chapter is in a very ragged condition, and should not be held too strictly accountable in the matter of sense or cohesion.] spectacle severe censure was passed, not only upon those who there carried on their accustomed pursuits, but also upon the spectators.]

DIO'S ROMAN HISTORY

78

Antoninus's treacherous campaign against Artabanus, the Parthian (chapters 1-3).

Antoninus's death (chapters 4-6). Foreshadowings of his death, and the abuse heaped upon him dead (chapters 7-10).

About Macrinus Augustus, and his excellencies and faults (chapters 11-15).

His letters and commands to the senate, and other official acts (chapters 16-22).

Death of Julia Augusta (chapters 23, 24).

Inauspicious signs: peace arranged with Artabanus after submitting to a defeat (chapters 25-27).

Uprising of the soldiers: Pseudantoninus is proclaimed as emperor by the soldiers (chapters 28-31).

How Macrinus, conquered in battle, took to flight and was cut down after the capture of his son (chapters 32-41).

DURATION OF TIME.

C. Attius Sabinus (II), Cornelius Annullinus (A.D. 216 = a.u. 969 =
Sixth of Antoninus.)

C. Bruttius Præsens, T. Messius Extricatus (II). (A.D. 217 = a.u. 970 = Seventh of Antoninus, from Feb. 4th to April 8th.)

M. Opellius Macrinus Aug., Q.M. Coclatinus Adventus. (A.D. 218 = a.u. 971. The first year of Macrinus ends April 11th and his second year is abruptly terminated June 8th.)

(BOOK 79, BOISSEVAIN.)

[Sidenote: A.D. 216 (a.u. 969)] [Sidenote:—1—] The next thing was a campaign against the Parthians and the pretext that was used was that Artabanus had refused to view favorably his wooing and give him his daughter in marriage. (But he knew well enough that, while pretending to want to marry her, he in fact was anxious to detach the Parthian kingdom.) So he damaged a large section of the country around Media by means of a sudden incursion, sacked many citadels, won over Arbela, dug open the royal tombs of the Parthians, and flung the bones about. The Parthians would not engage him at close quarters, and therefore I have had nothing of especial interest to record concerning the doings of that expedition except, perhaps, one anecdote. Two soldiers who had seized a skin of wine came to him, each claiming the booty as entirely his own. Being bidden by him to divide the wine equally they drew their swords and cut the wine skin in two, apparently expecting each to get a half with the wine in it. They so dreaded their emperor that they troubled him even with such details and showed such scrupulousness as to lose both wineskin and wine.

Now the barbarians took refuge in the mountains and across the Tigris in order to perfect their preparations. But Antoninus suppressed this fact and, assuming that he had utterly vanquished a foe whom he had not even seen, he displayed becoming pride; and, as he himself wrote, he was particularly gratified because a lion ran down from the mountains and fought on his side.

[Sidenote:—2—] Not only in other ways did he live unnaturally and transgress laws, but in his very campaigns [lacuna] but truth; [Footnote: Here begins the parchment codex, Vaticanus 1288. See Volume I, page 8.] for I have run across the book written by him about it. He understood so well how he stood with all the senators that, in spite of many protests, their slaves and freedmen and intimate friends were arrested by him and were asked under torture whether "so-and-so loves me" or "so-and-so hates me." For the charts of the stars under which any of his foremost courtiers had been born gave evidence, he said, as to who was friendly to him and who was hostile. And on this basis he honored many persons and destroyed many others.

[Sidenote: A.D. 217 (a.u. 970)] [Sidenote:—3—] When the Parthians and the Medes, greatly enraged at the treatment they had received, equipped a large body of troops, he fell into an ecstasy of terror. He was very bold in threats and very reckless in daring, but very cowardly in following a slow course involving danger, and very weak in hard labor. He could no longer bear either great heat or armor, and consequently wore sleeved tunics made in such a shape as more or less to resemble breastplates. Thus having the appearance of armor without its weight he could be safe from plots and also arouse admiration. He often used these garments when not in battle. He wore also a cavalry cloak, now all purple, now purple with white threads, and again of white with purple threads, and also red. In Syria and in Mesopotamia he used Celtic clothing and shoes. He furthermore invented a costume of his own by cutting out cloth and stitching it up, barbaric fashion, into a kind of cloak. He himself wore it very constantly, so that it led to his being called Caracalla, [Footnote: A word of Celtic origin, signifying a long, ulster-like tunic plus a hood. This was a Gallic dress.] and he prescribed it by preference as the dress for the soldiers. The barbarians saw what sort of person he was and also heard that his men were enervated through their previous luxury; for, to give an instance of their behavior, the Romans passed the winter in houses, making use of everything belonging to their entertainers as if it were their own. [They further perceived that their opponents had become so physically worn and so dejected in spirit by their toils and by the hardships which they were now undergoing that they no longer heeded the presents which they kept receiving from their commander.] Elated, therefore, to think that they should find them rather helpers than foes, they made ready to attack. [Footnote: The last five words are a conjecture of Bekker's.]

[Sidenote:—4—] Antoninus made preparations in his turn, but it did not fall to his lot to enter upon the war: he was struck down in the midst of his soldiers, whom he most honored and in whom he reposed vast confidence. A seer in Africa had declared (in such a way that it became noised abroad) that both Macrinus the prefect and his son Diadumenianus [Footnote: His full name was M. Opellius Diadumenianus.] must reign. Macrinus, sent to Rome, had revealed this to Flavius Maternianus, who at the time commanded the soldiers in the city, and he had at once sent word to Antoninus. It happened that this letter was diverted to Antioch and came to [his mother] Julia, since she had been given orders to read over everything that arrived and thus prevent a mass of unimportant letters being sent to him while in a hostile country. Another letter written by Ulpius Julianus, who then had charge of appraisements, went by other carriers straight to Macrinus and informed him of the state of the case. It was in this way that the letter to the emperor suffered a delay and the despatch to his rival came to the attention of the latter in good season. Now Macrinus, becoming afraid that he might be put to death by Antoninus on account of all this, especially since a certain Egyptian Serapio had told the prince to his face that Macrinus should succeed him, did not find it well to delay.—Serapio had first been thrown to a lion for his pains, but when he merely held out his hand, as is reported, and the animal did not touch him, he was slain. He might have escaped even this fate (or so he declared) by calling upon certain spirits, if he had lived one day longer.

[Sidenote:—5—] Macrinus came to no harm but hastened his preparations, having a presentiment that otherwise he should perish, especially since Antoninus had suddenly, one day before [Footnote: "One day before" is a conjecture of Bekker's. (The birthday of Antoninus seems to have been on the sixth of April.)] his birthday, removed those of Macrinus's companions that were in the latter's company, alleging one reason in one case and another in another with the general pretext of doing them honor. Not but [lacuna] expecting that it was fated for him to get it he had also made a name which owed its origin to this fact. Accordingly, he suborned two tribunes stationed in the pretorian guard, Nemesianus and Apollinarius, brothers belonging to the Aurelian gens, and Julius Martialius, who was enrolled among the evocati and had a private grudge against Antoninus for not giving him the post of centurion on request. Thus he made his plot, and it was carried out as follows. On the eighth of April, when the emperor had set out from Edessa to Carrhæ and had dismounted from his horse to go and ease himself, Martialius approached as if he wanted to say something to him and struck him smartly with a small knife. The assassin at once fled and would have escaped detection, had he thrown away the sword. The weapon led to his being recognized by one of the Scythians on the staff of Antoninus, and he was brought down with a javelin. As for Martialius [lacuna] the military tribunes pretending to come to the rescue slew [lacuna]

[This Scythian attended him, not merely to be an ally of his, but as keeping guard over him to a certain extent. [Sidenote:—6—] For he maintained Scythians and Celtæ about him, free and slaves alike, whom he had taken away from children and wives and had equipped with arms; and he affected to place more dependence upon them than upon the soldiers. To illustrate, he kept honoring them with posts as centurions, and he called them "lions." Moreover, he would often converse with emissaries sent from the very provinces, and in the presence of no one else but the interpreters would urge them, in case any catastrophe befell him, to invade Italy and march upon Rome, assuring them that it was very easy to capture. And to prevent any inkling of his talk spreading to our ears he would immediately put to death the interpreters. For all that, we did ascertain it later from the barbarians themselves: and the matter of the poisons we learned from Macrinus.] It seemed that he partly sent for and partly bought quantities of all kinds of poisons from the inhabitants of Upper Asia, spending altogether seven hundred and fifty myriads upon them, in order that he might secretly kill in different ways great numbers of men,—in fine, whomsoever he would. They were subsequently discovered in the royal apartments and were all consumed by fire. [At this time the soldiers, both for this reason and, beyond other considerations, because they were vexed at having the barbarians preferred to themselves, were not altogether so enthusiastic over their leader as of yore and did not aid him when he became the victim of a plot.] Such was the end that he met after a life of twenty-nine years [and four days (for he had been born on the fourth of April)], and after a reign of six years, two months, and two days.

[Sidenote:—7—] There are many things at this point, too, in the story that occur to excite my surprise. When he was about to start from Antioch on his last journey, his father confronted him in a vision, girt with a sword and saying: "As you killed your brother, so will I smite you unto death;" and the soothsayers told him to beware of that day, using so direct a form of speech as this: "The gates of the victim's liver are shut." After this he went out through some door, paying no heed to the fact that the lion, which he was wont to call "Rapier," and had for a table companion and bedfellow, knocked him down as he went out, and, moreover, tore some of his clothing. He kept many other lions besides and always had some of them around him, but this one he would often caress even publicly. It was thus that these events occurred.

And a little before his death, as I have heard, a great fire suddenly fastened upon the entire interior of the temple of Serapis in Alexandria, and did no other harm whatever save only to destroy that sword with which he had slain his brother. [Later, when it stopped, many stars shone out.] In Rome, too,

[Sidenote:—8—] This took place while the prince was still alive.] At the horse-race [held in memory of Severus's reign] the statue of Mars, while being carried in procession, fell down. This perhaps would not arouse such great wonder, but listen to the greatest marvel of all. The Green faction had been defeated, whereupon, catching sight of a jackdaw, which was screeching very loud on the tip of a javelin, they all gazed at him and all of a sudden, as if by previous arrangement, cried out: "Hail Martialius, Martialius hail, long it is since we beheld thee!" It was not that the jackdaw was ever so called, but through him they were greeting, apparently under some divine inspiration, Martialius, the assassin of Antoninus. To some, indeed, Antoninus seemed to have foretold his own end, inasmuch as in the last letter that he sent to the senate he had said: "Cease praying that I may reign a hundred years." The petition mentioned had always been uttered from the beginning of his sovereignty and this was the first and only time that he found fault with it. Thus, while his words were simply meant to chide them for offering a prayer impossible of accomplishment, he was really indicating that he should no longer rule for any length of time. And when certain persons had once called attention to this fact, it also came to my mind that when he was giving us a banquet in Nicomedea at the Saturnalia and had talked a good deal, as was usual at a symposium, then on our rising to go he had addressed me and said: "With great acumen and truth, Dio, has Euripides remarked that

"'Neath divers forms the spirit world is lurking,
Much passing hope the gods are ever working.
Oft disappointment strikes down sure ambition:
The unthought chance God brings to full fruition.
This story leaves things in just that condition.'"

[Footnote: Lines that occur at the end of several of Euripides's dramas.]

At the time this quotation seemed to have been mere nonsense, but when not long after he perished the fact that this was the last speech he uttered to me was thought to infuse into it a certain truly oracular significance with regard to what was to befall him. Similar importance was attached to the utterance of Jupiter called Belus, [Footnote: The same as Baal.] a god revered in Apamea [Footnote: This is the Apamea on the Orontes, built by Seleucus Nicator.] of Syria. He, years before, when Severus was still a private citizen, had spoken to him these verses:

"Touching eyes and head, like Zeus, whose delight is in thunder,
Like unto Ares in waist, and in chest resembling Poseidon."
[Footnote: From Homer's Iliad, II, verses 478-9.]

And later, after his accession as emperor, the god had made this response to an enquiry: "Thy house shall perish utterly in blood." [Footnote: Adapted from Euripides, Phoenician Maidens, verse 20.]

[Sidenote:—9—] [Accordingly the body of Antoninus was then burned, and his bones, brought secretly by night into Rome, were deposited in the mausoleum of the Antonines. All the senators and private individuals, men and women, without exception entertained so violent a hatred of him that all their words and actions relating to him were such as would befit the downfall of a most implacable foe. He was not officially disgraced, because the soldiers did not get from Macrinus the state of peace which they had hoped to secure by a change. Deprived of the profits which they were wont to receive from Antoninus, they began to long for him again. Indeed, their wishes subsequently prevailed to the extent of having him enrolled among the heroes: of course this was voted by the senate.]

[Sidenote: A.D. 217, a.u. 970] In general, abundant ill was consistently spoken of him by everybody. They would no longer term him Antoninus, but [some called him Bassianus, [Footnote: He was originally Septimius Bassianus, named after his maternal grandfather.] his old name, others] Caracalla, as I have mentioned, [Footnote: In chapter 3.] [others] also Tarautas, from the appellation of a gladiator who was [in appearance] very small and very ugly and [in spirit very audacious and] very bloodthirsty.

[Sidenote:—10—] Now his affairs, however one may name him, were in this state. As for me, even before he came to the throne, it was foretold me in a way by his father that I should write this account. Just after his death methought I saw in a great plain the whole power of Rome arrayed in arms, and it seemed as if Severus were sitting [on a knoll there and] on a lofty tribunal conversing with them. And, seeing me standing by to hear what was said, he spoke out: "Come hither, Dio, to this spot; approach nearer, that you may both ascertain accurately and write a history of all that is said and done."—Such was the life and the overthrow of Tarautas. [After him there perished also those who had shared in the plot against him, some at once and others before a great while. His intimate companions and the Cæsarians likewise perished. He had been, as it were, coupled with a spirit of murder that operated equally against enemies and against friends.]

[Sidenote:—11—] Macrinus, by race a Moor from Cæsarea, came from most obscure parents [so that with considerable justice he was likened to the ass that was led to the Palatine by the apparition]. For one thing his left ear had been bored, according to the custom [generally] in vogue among the Moors. His affability was even more striking. As to duties, his comprehension of them was not so accurate as his performance of them was faithful. [Thus it was, thanks to the advocacy of a friend's cause, that he became known to Plautianus, and at first he took the position of manager of the latter's property; subsequently he ran a risk of perishing together with his employer, but was unexpectedly saved by the intercession of Cilo and was given charge of the vehicles of Severus that passed back and forth along the Flaminian Way.] From Antoninus [after securing some titles of a short-lived procuratorship] he obtained an appointment as prefect and administered the affairs of this responsible position excellently and with entire justice, [so far as he was free to act independently. This, then, was his general character and these the steps of his advancement. Even during the life of Tarautas he was led, in the way that I have described, to harbor in his mind the hope of empire;] and at his death [he did not, to be sure, either that day or the two following days occupy the office, in order to avoid the imputation of having killed him with such intentions: but for that space of time the Roman state remained completely bereft of a ruler possessing authority, though without the people's knowing it. He communicated with the soldiers in every direction,—that is to say, the ones who were in Mesopotamia on account of the war but instead of being in one body were scattered all about; and he won their allegiance through the agency of his [Footnote: Reading [Greek: ohi] (Dindorf) instead of [Greek: hos].] friends], among his various offers being a suggestion that they might secure a respite from the war, which was an especial cause of dissatisfaction to them: and so on the fourth day [the anniversary of Severus's birthday] he was chosen emperor by them [after making a show of resistance].

[Sidenote:—12—] [He delivered an address full of good points and held out hopes of many advantages to the rest of mankind as well. Those who had been doomed to some life punishment for an act of impiety, of the kind that is so named with reference to attitude toward emperors, were absolved from their sentence; and complaints of that nature which were pending were dismissed. He rescinded the measures enacted by Caracalla relating to inheritances and emancipations and, by asseverating that it was a sacrilege to kill a senator, he succeeded in his appeal for the pardon of Aurelianus, whose surrender was demanded by the soldiers because he had proved most obnoxious to them in many previous campaigns. Not for long, however, was it in his power to behave as an honest man [lacuna] and Aurelianus [lacuna] soldiers [lacuna] this man [lacuna] by him [lacuna] absolute power [lacuna] wrath [lacuna] and two hundred and fifty denarii [lacuna] there had been public notice of giving more [lacuna] fearing that [lacuna] Aurelianus, the only one then present not only of ex-consuls but of those who were senators at all [lacuna] by aid of money [lacuna] upon him [lacuna] glad to divert the blame for Caracalla's death [lacuna] and about the [lacuna] them [lacuna] the [lacuna] the [lacuna] great masses both of furniture and of property of the emperors. But as not even this on account of the soldiers sufficed for the [lacuna] of senators [lacuna] kill [lacuna] no one, but putting some under guard [lacuna] of the knights and the freedmen and the Cæsarians and [lacuna] causing those who erred in even the slightest respect to be punished, so that to all [lacuna] of them [lacuna] the procuratorships and the excessive expenditures and the majority of the burdens recently laid upon them by Tarautas [lacuna] of the games [lacuna] multitude [lacuna], gathering the presents which had unnecessarily been bestowed upon any persons, and he forbade any silver image of him being made over five pounds in weight, or any golden image of over three. Greatest of all, the hire of those serving in the pretorian guard [lacuna] to that appointed [lacuna] by Severus [lacuna]

[Sidenote:—13—] Though in truth he was praised by some for this (and not without reason), still he incurred (on the part of the sensible) a censure that quite counterbalanced it. The adverse sentiment in question was due to the fact that he enrolled certain persons in the ranks of ex-consuls and immediately assigned them to governorships of provinces. Yet he refused the following year to have the reputation of being consul twice because he had the honors of ex-consul: this was a practice begun during the reign of Severus and followed also by the latter's son. This procedure, however, both in his own case and in that of Adventus was lawful enough, but he showed great folly in sending Marcius Agrippa first into Pannonia and later into Dacia to govern. The previous officials of the districts mentioned,—Sabinus and Castinus,—he summoned at once to his side, pretending that he wanted their company, but really because he feared their surpassing spirit and their friendship for Caracalla. It was in this way that he came to despatch Agrippa to Dacia and Deccius Triccianus [Footnote: Ælius Deccius Triccianus.] to Pannonia. The former had been a slave acting as master of wardrobe for some woman and for this cause [Footnote: It is hard to see why, unless in the age of Severus slaves were forbidden to have charge of women's attire.] had been tried by Severus, although at the time he was attached to the fiscus; he had then been driven out to an island for betraying some interest, was subsequently restored, together with the rest, by Tarautas, had taken charge of his decisions and letters, and finally had been degraded to the position of senator, with ex-consular rank, because he had admitted overgrown lads into the army. Triccianus served in the rank and file of the Pannonian contingent, had once been porter to the governor of that country, and was at this time commanding the Alban legion.

[Sidenote:—14—] These were some of the grounds that led many persons to find fault with him. Another was his elevation of Adventus. Adventus had drawn pay as one of the spies and detectives, had left his position there and served among the letter-carriers, had later been appointed cubicularius, and still later was advanced to a position as procurator. Now although old age prevented him from seeing, lack of education from reading, and want of experience from being able to accomplish anything, the emperor made him senator, fellow-consul, and prefect of the city. This upstart had dared to say to the soldiers after the death of Caracalla: "The sovereignty properly belongs to me, since I am elder than Macrinus: but inasmuch as I am extremely old, I make way for him." His behavior was regarded as nonsensical, as was also that of Macrinus, in granting the greatest dignity of the senate to such a man, who could not when consul carry on a plain conversation with anybody in the senate, and consequently on the day of elections pretended to be sick. Hence, before long Macrinus assigned the direction of the city to Marius Maximus in his stead. It looked as if he had made him præfectus urbi with the sole purpose of polluting the senate-house. And this pollution took place not only in virtue of the fact that he had served in the mercenary force and had performed the duties belonging to executioners, scouts, and centurions, but in that he had secured control of the city prior to fulfilling the demands of the consulship. In other words, he became city prefect before senator. Macrinus connived at his promotion with the definite intention of blinding the public in regard to his own record, which would have shown that he had seized the imperial office while yet a knight.

[Sidenote:—15—] Besides these not unmerited censures that some passed upon him, he also attracted adverse criticism for designating as prefects Ulpius Julianus and Julianus Nestor, who possessed no particular excellence and had not been tested in many undertakings, but had become quite notorious for rascality in Caracalla's reign; for, being at the head of the late prince's messengers [Footnote: Mommsen thinks that by this expression Dio probably means the position of princeps peregrinorum.] they had been of great assistance to him in his unholy meddling. However, only a few citizens took account of these details, which did not tend wholly to encourage them. The majority of individuals, in view of their having recently got rid of Tarautas, which was more than they could have hoped, and comparing the new ruler in the few indications afforded with the old, and in view of all the other considerations and expectations, did not deem it fitting to condemn him so soon. And for this reason they mourned him exceedingly when he was killed, though they would certainly have felt hatred for him had he lived longer.]

For he began to live rather more luxuriously and he took official notice of those who reproved him. His putting Maternianus and Datus out of the way was not reasonable,—for what wrong had they done in being attentive to their emperor?—but it was not unlike human nature, since he had been involved in great danger. But he made a mistake in venting his wrath upon the rest, who were suspected of disliking his low birth and his unexpected attempt upon the sovereign power. He ought to have done precisely the opposite; realizing what he had been at the outset and what his position then was, he should not have been supercilious, but should have behaved moderately, cultivated the genius of his household, and encouraged men by good deeds and a display of excellence unchanged by circumstances.

[Sidenote:—16—] These things [lacuna] in regard to him [lacuna] have been said by me [lacuna] in detail [lacuna] of any [lacuna] just as [lacuna] nominally throughout his entire reign [lacuna] of all [lacuna] of it [lacuna] that he said in conversation with the soldiers [lacuna] it was proved [lacuna] and he dared to utter not a few laudations of himself and to send still more of them in letters, saying among other things: "I have been quite sure that you also would agree with the legions, since I enjoy the consciousness of having conferred many benefits upon the commonwealth." He subscribed himself in the letter as Cæsar and emperor and Severus, adding to the name of Macrinus the titles of Pious, and Fortunate, and Augustus, and Proconsul, of course without awaiting any vote on our part. He sent the letter without being ignorant that he was, on his own responsibility, assuming so many and great designations nor [lacuna] name [lacuna] of Pretorians as formerly some [lacuna] not but what [lacuna] so wrote [lacuna] in the beginning [lacuna] war chiefly [lacuna] of barbarians [lacuna] near [lacuna] in the letter he used simply the same terms as the emperors before Caracalla, and this he did the whole year through [lacuna] memoranda found among the soldiers. Thus [lacuna] of things accustomed to be said with a view to flattery and not inspired by truthfulness they became so suspicious as to ask that they be made public, and he sent them to us, and the quæstor read them aloud, as he did other similar documents in their turn. And a certain prætor, as the senate was then in session and none of the quæstors was present, also read an epistle once composed by Macrinus himself.

[Sidenote:—17—] The first letter having been read, appropriate measures were passed with reference to both Macrinus and his son. He was designated Patrician, and Princeps Iuventutis, and Cæsar. He accepted everything save the horse-race voted in honor of the beginning of his reign; from this he begged to be excused, saying that the event had been sufficiently honored by the spectacle on the birthday of Severus. Of Tarautas he made no mention at this time, in the way of either honor or dishonor, save only that he called him Emperor. He ventured to term him neither Hero nor Foe, and, as I conjecture, it was because the deeds of his predecessor and the hatred of much of mankind made him shrink from the former epithet, and the thought of the soldiers restrained him from the latter. Some suspected that it was because he wanted the disgracing to be the act of the senate and the people rather than his own, especially since he was in the midst of the legions. He did say that Tarautas by his wrongdoing had been chiefly responsible for the war and had terribly burdened the public treasury by increasing the money given to the barbarians, inasmuch as it was of equal amount with the pay of the soldiers under arms. No one dared, however, to give utterance publicly to any such statement against him and vote that he was an enemy, for fear of immediate annihilation at the hands of the soldiers in the City. Still, they abused him in their own fashion and heaped insults upon him as much as they could, going over the list of his bloody deeds, with the name of each victim, and ranging him alongside all the evil tyrants that had ever held sway over them.

[Sidenote:—18—] At the same time the public demanded that the horse-race given on his birthday be abolished, that absolutely all the statues, both gold and silver, erected [Footnote: Supplying, with Reiske, [Greek: hidruthentas].] in his honor be melted down, and that those who had served with him in any capacity as informers be made known and punished with the utmost speed. For great numbers, not only slaves and freedmen and soldiers and Cæsarians, but likewise knights and senators and numerous very distinguished women, were believed to have given secret hints during his reign and to have blackmailed various persons. And although they did not attach to Antoninus the name of Enemy, they did keep vociferating that Martialius (on account of the similarity of his name to that of Mars, as they pretended,) ought to be honored with enconiums and with statues for worship. They also showed for the moment no indication of annoyance at Macrinus], the reason being that they were so overwhelmed by joy on account of the death of Tarautas as not to have leisure to think anything about his humble origin, and they were glad to accept him as emperor. They were less concerned about whose slaves they should be next than about whose yoke they had shaken off, and were impressed with the idea that any chance comer who might present himself would be preferable to their former master. [All the unusual expenditures were rehearsed that had been made, not only by the Roman Treasury but privately for any persons and on the part of any foreign nations as a result of the former sovereign's direction: and thus the overthrow of those charged with carrying out the enactments made by him and the hope that in the future nothing similar would be done inclined people to be satisfied with the existing arrangement.

[Sidenote:—19—] However, they soon learned that Aurelianus was dead and that Diadumenianus, son of Macrinus, had been appointed Cæsar. This last was nominally the act of the soldiers, through whose ranks he passed when summoned from Antioch to meet his father, but really it was accomplished by Macrinus. People further learned that their ruler had assumed the name of Antoninus. (He had done this to win the favor of the soldiers, partly to avoid seeming to dishonor his predecessor's memory entirely, especially in view of the fact that he had secretly thrown down some of the statues offered to him in Rome by Alexander and set on pedestals by Antoninus himself: and again he wanted to get an excuse for promising them seven hundred and fifty denarii more.) So persons began to think differently and reflected that previously they had held him in no esteem. Taking account, furthermore, of all the additional ignoble manifestations on his part that they suspected and thought likely, they began to be ashamed and did not [lacuna] Caracalla any more than [lacuna] things pertaining to him differently [lacuna] by deprecating the [lacuna] of Severus [lacuna] of Antoninus [lacuna] they displayed [lacuna] and hero and what befitted his reign, not to be sure [lacuna] and wholly the judgments of all men in Rome [lacuna] underwent a change [lacuna] senate [lacuna] to him [lacuna] me [lacuna] however, when all were questioned man by man regarding his honors, both others answered ambiguously and [lacuna] Saturninus [lacuna] in a way attributing [lacuna] prætors [lacuna] that it was not permissible for him to put any vote about anything, in order that they might avoid the consul's jealousy. This procedure was contrary to precedent, for it was not lawful that there should take place in the senate-chamber an inquiry into any matter, except at the command of the emperor.

[Sidenote:—20—] The crowd, because they could obscure their identity at the contest and by their numbers, gained the greater boldness, raised a loud cry at the horse-race on the birthday of Diadumenianus, which fell on the fourteenth of September: they uttered many lamentations, asserting that they alone of all mankind were destitute of a leader, destitute of a king; and they invoked the name of Jupiter, declaring that he alone should be their leader and uttering aloud these words: "As a master thou wert angry, as a father take pity on us." Nor would they pay any heed at first to either the equestrian or the senatorial order [lacuna] and commending the emperor and the Cæsar to the extent of [lacuna] in Greek saying: "Ah, what a glorious day is to-day! What noble kings!" and desiring that the others also should share their opinion. But they stretched out their arms toward the sky and exclaimed: "[lacuna]. this is the Roman Augustus: having him we have all!" So true it is that among mankind respect is a distinct characteristic of the better element and contempt a characteristic of the worse. For these two now regarded Macrinus and Diadumenianus as henceforth absolutely non-existent and trampled upon their claims as though they were already dead. This was one great reason why his soldiers despised him, and paid no heed to what was done to win their favor. Another still more important cause lay in the frequent and extraordinary insolence shown toward him by the Pergamenians, who were deprived of what they had formerly received from Tarautas; and for this conduct he imposed upon them public sentence of loss of citizenship. [Sidenote:—21—] The attitude of the soldiers is straightway to be described. At this time Macrinus neither sent to the senate, as they were demanding, nor published otherwise any document of the informers, saying either truly or falsely (to avoid a great disturbance) that none such had been found in the royal residence. For Tarautas had either destroyed the majority of those containing any accusation or had returned them to the senders themselves, as I have stated, [Footnote: The passage to which Dio refers is lost.] to the end that no proof of his baseness should be left. But he did reveal the names of three senators whom, from what he had himself discovered, he deemed to be especially deserving of hatred. These were Manilius and Julius, and moreover Sulpicius Arrhenianus, who had blackmailed, among others, Bassus, the son of Pomponius, whose lieutenant he had been when Bassus was governor of Moesia. These men were banished to islands, as the emperor expressly forbade their being put to death. "We would avoid,"—he wrote—these were his very words,—"ourselves appearing to do the things for which we censure them."—And Lucius Priscillianus [whose name was presented by the senate itself,] was as much renowned for his insulting behavior as he was for his killing of wild beasts. [He fought them at Tusculum every now and then, and contended with so many each time that he bore the scars of their bites.] Once he, unassisted, joined battle with a bear and panther, a lioness and lion at once, but far more numerous were the men, both knights and senators, whom he destroyed as a result of his slanders. [For both of these achievements] he was greatly honored by Caracalla [was enrolled among the ex-prætors and became (contrary to precedent) governor of Achæa. He incurred the violent hatred of the senate, was summoned for trial] and was confined upon an island. These men, then, came to their end as described.

[Sidenote:—22—] And Flaccus was entrusted also with the dispensation of food stuffs,—an office which Manilius had formerly held,—for he had secured [Footnote: Reading [Greek: eilaephos] (Reimar).] it (with the added ratification of Macrinus) as a reward of his information against him; and he was subsequently made superintendent of the distribution of dole which took place at the games given by the major prætors, save those celebrated in honor of Flora [lacuna] moreover the iuridici possessing authority in Italy had to stop rendering decisions outside the traditional limits set by Marcus. [Footnote: The text of the early part of this chapter may be characterized as "jagged." The sentences lack clearness and the relation of the individual words is not always certain. The reader may be interested to see a translation of Hirschfeld's interpretation of the section, taken from his book entitled Untersuchungen auf dem Gebiete der Roemischen Verwaltungsgeschichte (pp. 117-120).

a [Flaccus]—It is here a question of a high senatorial office, which can only be the præfectura alimentorum.

b [The iuridici]—Perhaps the person entrusted with the execution of this ruling was C. Octavius Sabinus, who had the title of electus ad corrigendum statum Italiæ.

c [The orphans]—Probably during the latter portion of Caracalla's reign, as also under Commodus, the funds for food had been available either not at all or at irregular intervals, and therefore the restitution of district prefects was determined upon.

From these Food Prefects for a particular district those officials must be distinguished who bear the general title of præfectus alimentorum without any local limitation, and show a marked difference from the rest in that they are invariably of consular rank, whereas the position of district prefect, like that of curator of roads, was usually held by a candidate that had only passed the prætorship. The inscriptions of these consular prefects begin not earlier than the end of the reign of Marcus Aurelius, perhaps not till Commodus, and extend to the time of Macrinus, while during this whole time (a period, that is, of about forty years) all trace of the district prefects vanishes. Under these circumstances the conclusion seems to me inevitable that towards the end of the second century (probably from the first years of Marcus Aurelius on) the district prefecture was abolished and the administration was centralized in Rome under a consular præfectus alimentorum, whose authority extended over the whole of Italy.

Now very probably it was the introduction under Marcus Aurelius of the iuridici which occasioned this change, even if not immediately, and that these duties of distribution, as well as other administrative functions, were placed in their hands; one thing that would seem to recommend this view particularly is that their position in general tended to make them official examiners of the affairs of the municipia. When, in addition, we have evidence that Macrinus in the year 217 reduced the authority of the iundici to the limits originally imposed by Marcus Aurelius and that further the same emperor instituted certain rulings for the amelioration of food distribution; when, moreover, we consider in connection with this the coincidence of the disappearance of the consular food prefects for Italy on the one hand and the reappearance of the pretorial district prefects on the other, it will not appear overbold to suppose that Macrinus, in the course of the reform affecting the iuridici, also detached from them the right to supervise foods, restored it to the curators of roads (as in the original arrangement) and abolished the central bureau in Rome.]—A certain Domitius Florus had formerly had charge of the senate records and ought to have been next appointed ædile, but before entering upon office had been deprived of all hope on account of Plautianus; he now had recourse to sedulous office-seeking, recovered his lost standing and was appointed tribune. Anicius Faustus was sent into Asia to govern in place of Asper. The latter had at first obtained very great honor from Macrinus, who thought he could settle affairs in Asia: afterwards, when he was already en route and was approaching the province (Macrinus had not accorded a favorable reception to the petition forwarded to Caracalla and delivered to him, in which the inhabitants begged that Asper be not sent them as proconsul), the emperor offered him a terrible affront in rejecting him. It was reported to the prince that Asper had made some improper remarks, and moreover he affected to think that old age and disease constituted a second reason for relieving him of his duties, and therefore he delivered Asia into the keeping of Faustus, a man who had been overlooked in the order of allotment by Severus. As the time for him to govern turned out to be short, Macrinus bade him hold the office for the following year in place of Aufidius Fronto. To the latter he would entrust neither Africa (which he had drawn by lot), because the Africans begged that he be not allowed to come, nor yet Asia, though he had first transferred him thither. As a fitting recognition, however, Macrinus proposed that twenty-five myriads be given him to stay at home. Fronto, however, would not accept that, saying that he wanted not money but a position of authority, and accordingly later he received the province from Sardanapalus.

Besides these events aid was extended to the orphans, whose hopes of support were small, from the [lacuna] age of childhood to military years. [Footnote: See note 2c, page 58.]

[Sidenote:—23—] Now Julia, the mother of Tarautas, chanced to be in Antioch, and at the first information of her son's death she was so affected that she struck herself violently and undertook to starve herself to death. The presence of this very same man, whom she hated alive, became the object of her longings now that he had ceased to exist; yet not because she desired him to live, but because she was furious at having to return to private life; and this led her to abuse Macrinus also long and bitterly. Subsequently, as no change was made in her royal suite or in the guard of Pretorians attending her, and the new emperor sent her a kind message (not having yet heard what she had said), she took courage, laid aside her longing for death, and, without writing him any response, held some negotiations with the soldiers she had about her, especially [lacuna] and as they were angry with Macrinus [lacuna] as they had a pleasanter remembrance of her son, how she might attain the imperial position, rendering herself the peer of Semiramis and Nitocris, since she came in a way from the same regions as they; [Footnote: Boissevain's conjecture for the succeeding sentences (valuable, of course, only as the guess of an expert) is the following:

But when nobody would cooperate with her and letters came from Macrinus making certain announcements at which, in view of her circumstances, she felt herself depressed in spirits, she renounced her ambitions out of fear that she might be deprived of the title of Augusta and be forced to depart to her native land, and al [lacuna] drea [lacuna] wom [lacuna] ad [lacuna] eake [lacuna] and mos [lacuna] any one behol [lacuna] she decided to do just the reverse and submit lest she be forced eventually to return to Rome and be there compelled by Macrinus to remain at home for the future for appearing to be opposed to his policy. Afterwards, however, she was intending to take measures that would enable her to get away by ship, if possibility still offered, when he ordered her, etc.] as [lacuna] coöperated [lacuna] and letters [lacuna] of Macrinus [lacuna] some for which [lacuna] judgment [lacuna] fearing that she might be deprived of the title of Augusta and to [lacuna] native country be forced to return [lacuna] to fear [lacuna] go to Rome [lacuna] Macrinus [lacuna] seeming to do the opposite [lacuna] how [lacuna] might depart and he ordered her to depart from Antioch with all speed and go whithersoever she would. [And when she heard what was said in Rome about her son] she no longer cared to live. The cancer in her breast, which, for a very long time had remained stationary in its progress, had been made angry and inflamed by the blow which she struck her chest on hearing of her son's death; this helped to undermine her constitution and she made sure of her demise by voluntary starvation.

[Sidenote:—24—][And so this queen, sprung from a family of common people and raised to a high station, who had lived during her husband's reign in great unhappiness on account of Plautianus, who had beheld her younger son butchered in her own lap and had borne ill-will to her elder son while he lived, finally receiving such tidings of his assassination, withdrew from power while in the full flush of life and thereafter did herself to death. Hence a person reviewing her career could not deem infallibly happy all those who attain great authority; indeed, in no case unless some true and undefiled pleasure in life belongs to them, and unswerving, permanent good fortune.—This, then, was the fate of Julia. Her body was taken to Rome and placed in the tomb of Gaius and Lucius. Later, however, both her bones and those of Geta were transferred by her sister Mæsa to the precinct of Antoninus.

[Sidenote:—25—] Nor was Macrinus destined to survive for long,—a fact of which he doubtless had previous indications. A mule bore a mule in Rome and a sow had a little pig with four ears and two tongues and eight feet. A great earthquake occurred, blood flowed from a pipe, and bees formed honeycombs in the Forum Boarium. The hunting-theatre was smitten with thunderbolts on the very day of the Vulcanalia [Footnote: August twenty-third.] and such a blaze ensued that all its upper circumference and the whole circuit of construction and the ground-level were burned and thereupon the rest of it caught fire and fell in ruins. No human aid availed against the conflagration, though every possible stream of water was directed upon the blaze, nor could the downpour from the sky, which came in great amount and violence, accomplish anything. The force of both kinds of water was exhausted by the power of the thunderbolts, and to a certain extent, at least, the building only received additional injury; [Footnote: Reading [Greek: prosesineto](Bekker).] wherefore the gladiatorial spectacle was held in the stadium for many years.

This naturally seemed to foreshow what was to be. There were other fires besides and imperial possessions were burned especially often during his reign,—a thing which in itself has always been regarded as of ill omen; but the fact that it seemed to have overthrown the horse-race of Vulcan had a direct bearing upon the emperor. This accordingly gave rise to a feeling that something out of the ordinary was in process of consummation, and the idea was strengthened by the behavior on that same day of the Tiber, which rose until it invaded the Forum and the roads leading to it with such impetus as to sweep away even human beings. And a woman, as I have heard, grim and gigantic, was seen by some persons and declared that these disasters were insignificant as compared with what was destined to befall them.

[Sidenote:—26—] And so it proved, for the evil did not confine itself to the City alone, but took possession of the whole world under its dominion, with whose inhabitants the theatre was customarily filled. The Romans, defeated, gave up their war against the barbarians and likewise received great detriment from the greed and factional differences of the soldiers. The progress of both these evils I am now to describe.] Macrinus, seeing that Artabanus was exceedingly angry at the way he had been treated and had invaded Mesopotamia with a large force, at first of his own accord sent him the captives and used friendly language, urging him to accept peace and laying the blame for the past upon Tarautas. But the other would not entertain his proposition and furthermore bade him build up the forts and demolished cities, abandon Mesopotamia entirely and offer satisfaction in general, but particularly for the damage to the royal tombs. [For, trusting in the large force that he had gathered and despising Macrinus as an unworthy emperor, he gave reign to his wrath and expected that even without the Roman's consent he could accomplish whatever he wished.] Macrinus had no opportunity to think it over, but, meeting the enemy already on the way to Nisibis, was defeated in a battle begun by the soldiers about water, while encamped opposite each other. And he came very near losing the rampart itself, but some armor-bearers and baggage-carriers happened along and saved it. In their confidence, they had started out ahead and made a rush upon the barbarians; and the unexpectedness of their sally was of advantage to them, making them appear to be armed soldiers and not mere helpers. But the [lacuna] both was not present then and [lacuna] the night [lacuna] the camps [lacuna] and the Romans followed on. The enemy, perceiving the noise that they made in going out, suspected [lacuna] flight, but seeing them at a glance [lacuna] the Romans barbarians [lacuna] forced by their [lacuna] and the flight of Macrinus, they became dejected and were conquered. And as a result [lacuna] from Mesopotamia especially [lacuna] they overran Syria [lacuna] he abandoned.

[Sidenote: A.D. 218 (a.u. 971)] This took place at the season under consideration: but in the autumn and winter, during which Macrinus and Adventus became consuls, they no longer came to blows with each other but kept up an interchange of envoys and heralds until they had reached an agreement.

[Sidenote:—27—] For Macrinus, through native cowardice (being a Moor he was tremendously timorous) and by reason of the soldiers' lack of discipline, did not dare to begin a war. On the contrary] he expended for the sake of peace enormous amounts, in the shape of both gifts and money, to Artabanus himself and to his assistants in the government, so that the entire outlay came to five thousand myriads. [And the emperor was not unwilling to effect a reconciliation, both for the reasons mentioned and because his soldiers were extremely restive,—a condition due to their having been away from home an unusual length of time, as well as to the scarcity of food. No supplies were to be had from stores, since there were no stores ready, nor from the country itself, because part had been devastated and part was controlled by forts. Macrinus, however, did not forward an exact account of all their proceedings to the senate and consequently triumphal sacrifices were voted him and the name of Parthicus was bestowed. But this he would not accept, being apparently ashamed to adopt the appellation of an enemy by whom he had been defeated.

Moreover, the war that had been waged in the regions of the Armenian king subsided. Tiridates received the diadem sent him by Macrinus, and got back his mother (whom Tarautas had confined in prison eleven months), together with the booty captured from Armenia and all the territory that his father possessed in Cappadocia, with hopes of obtaining the annual payment often furnished by the Romans. And the Dacians, after damaging parts of Dacia, held their hands in spite of a desire for further conflict, and got back the hostages that Caracalla, under the name of an alliance, had taken from them. This was the course of these events.

[Sidenote:—28—] But a new war broke upon the heads of the Romans, and no longer a foreign but a civil strife. It was the soldiers who were responsible for the outbreak. They were somewhat irritated by their setbacks, but their behavior was owing still more to the fact that they would no longer endure any hard work if they could help it, but were thoroughly out of training in every respect and wanted to have no emperor that ruled with a firm hand but demanded that they get everything without stint, and chose to perform no task that was fitting for them. They were further angered by the cutting off of their pay and the deprivation of prizes and exemptions (these last among the privileges of the military), which they had gained from Tarautas, even though they personally were not destined to be affected by these measures. Their resolution was definitely strengthened by the delay which they had undergone in practically one and the same spot while wintering in Syria on account of the war. It should be stated that Macrinus seemed to have shown good generalship and to have acted sensibly in debarring the men in arms from no privilege, but preserving to them intact all the rights allowed by his predecessor, whereas he gave notice to such as intended to enlist anew that they would be enrolled only upon the old schedule published by Severus. He hoped that these recruits, entering the army a few at a time, would hold aloof from rebellion, at first through peaceful inclinations and fear and later through the influence of time and custom, and that by having no corrupting effect upon the rest they would quiet them.

[Sidenote:—29—] If this had been done after the members of the army had retired to their individual fortresses and were consequently scattered, it would have been a correct move. Perhaps some of them would not have shown indignation, believing that they would really be put at no disadvantage because temporarily they suffered no loss: and even if they had been vexed, yet, each body being few in number and subservient to the commanders sent by the senate, they could have accomplished no great harm. But, united in Syria, they suspected that they should be liable to innovations if they separated;—for the time being they could well believe they were being pampered on account of the demands of war. And again [lacuna] So the others killed certain soldiers and ravaged portions of Mesopotamia, and these men butchered not a few of their own number and also overthrew their emperor; and, what is still worse, they set up another similar ruler, by whom nothing was done save what was evil and base. [Sidenote:—30—] It seems to me that this occurrence had been foreshadowed more clearly, perhaps, than any previous event. A very distinct eclipse of the sun [had taken place] about that time, [and the comet-star was seen for a considerable period. And another] luminary, whose tail extended from the west to the east, for several nights caused us terrible alarm, so that this verse of Homer's was ever on our lips:

"Rang the vast welkin with clarion calls, and Zeus heard the tumult."
[Footnote: From Homer's Iliad, XXI, verse 388.]

It was brought about in the following way:

Mæsa, the sister of Julia Augusta, had two daughters, Soæmias and Mammæa, by her husband Julius, an ex-consul. She had also two male grandchildren. One was Avitus, the child of Soæmias and Varius Marcellus, a man of the same race,—he was from Apamea,—who had been occupied in procuratorships, had been enrolled in the senate, and soon after died. The other was Bassianus, the child of Mammæa and Gessius Marcianus, who was himself also a Syrian, from a city called Arca, and had been assigned to various positions as procurator. Now Mæsa at home in Emesa her life [lacuna] her sister Julia, with whom she had made her abode during the entire period of the latter's reign, having perished. For Avitus, after governing in Asia, sent by Caracalla from Mesopotamia into Cyprus, was seen to be limited to the position of adviser to some magistrate who suffered from old age and sickness; and again [lacuna] him, when [lacuna] he died, one Eutychianus, that had given satisfaction in games and exercises, and for that reason [lacuna] who [lacuna] [Sidenote:—31—] [lacuna] upon [lacuna] becoming aware of the strong dislike of the soldiers for Macrinus [lacuna] wall [lacuna] and partly persuaded by the Sun, whom they name Elagabalus and worship devotedly, and by some other prophecies, he undertook to overthrow Macrinus and put up Avitus, the grandson of Mæsa and a mere child, as emperor in his stead. And he accomplished both projects, although he had himself as yet not fully reached manhood and had as helpers only a few freedmen and soldiers [lacuna] and Emesenian senators [lacuna] pretending that he was a natural son of Tarautas and arraying him in clothing which the latter had worn when a child, Cæsar by the [lacunæ] introduced into the camp at night, without the knowledge of his mother or his grandmother, and at dawn on the sixteenth of May he persuaded the soldiers, who were eager to get some starting-point for an uprising, to revolt. Julianus, the prefect, learning this (for he happened to be not far distant), caused both a daughter and a son-in-law of Marcianus, together with some others, to be assassinated. Then, after collecting as many of the soldiers remaining as he could in the short time at his disposal, he made an attack upon what was, to all intents and purposes, a most hostile fortress. [Sidenote:—32—] He might have taken it that very day, for the Moors sent to Tarautas according to the terms of alliance fought most valiantly for Macrinus, who was a countryman of theirs, and even broke through some of the gates. But he refused the opportunity, either because he was afraid to rush in or because he expected that he could win the men inside to surrender voluntarily. As no propositions were made to him, and they furthermore built up all the gates during the night, so that they were now in a securer position, he again assaulted the place but effected nothing. For they carried Avitus (whom they were already saluting as "Marcus Aurelius Antoninus") all about upon the ramparts, and exhibited some likeness of Caracalla when a child as bearing some resemblance to their new ruler, declaring that the latter was truly Caracalla's child and his proper successor in the imperial office. "Why do you do this, fellow-soldiers?" they exclaimed. "Why do you thus fight against your benefactor's son?" By this means they corrupted all the soldiers with Julianus, especially as the troops were anxious to have a change, so that the attackers killed their commanders, save Julianus (for he effected his escape), and surrendered themselves to the False Antoninus. For when an attempt to restrain them was made by their centurions and the other subordinates, and they were, as a result, hesitating, Eutychianus sent Festus (thus—according to the cubicularius of Tarautas—was one of the Cæsarians named) [Footnote: The text is emended in accordance with a tentative suggestion of Boissevain.] and persuaded them to kill all such officers and offered as a prize to each soldier who should slay his man the victim's property and military rank. The boy also harangued them from the wall with fictitious statements, praising his "father" and [lacuna] Macrinus, as [lacuna]

[Fourteen lines are lacking.]

* * * * *

[Sidenote:—33—] [lacuna] those left to be restored to their original property and status as citizens. But the most effective means by which he attached them to himself was his promise to give each and every one unlimited amounts of money, and to restore the exiles,—an act which would seem to make him out in truth a legitimate son of Tarautas [lacuna]

* * * * *

[Fourteen lines are lacking.]

[Sidenote:—34—] [lacuna] Marcianus [lacuna] Macrinus [lacuna] (for Marcellus was dead) he put this person to death; but, lacking courage to proceed further on his own responsibility without Macrinus, he sent for the latter. Macrinus came quickly to the Alban soldiers at Apamea and appointed his son emperor in spite of the lad's being but ten years old, in order that with this excuse he might mollify the soldiers by various means, chief among which should be the promise of five thousand denarii; he assigned them a thousand each on the spot and restored to the rest complete allowances of food and everything else of which they had been deprived: in this way he hoped to appease them. With this same end in view he bestowed upon the populace a dinner worth one hundred and fifty denarii a head before revealing to them anything about the uprising; for he wanted it to be thought that he was banqueting them not because of that event but to show honor to his son. And on that occasion first one of the revolted soldiers approached him carrying the head of Julianus (who had been found somewhere in hiding and slain), in many linen cloths and tied up very strongly indeed with ropes, pretending it was the head of the False Antoninus. He had sealed the package with the finger ring of Julianus. After doing that the soldier ran out when the head was uncovered. Macrinus, upon discovering what had been done, no longer dared either to stay where he was or to assault the fortification, but returned to Antioch with all speed. So the Alban legion and the rest who were wintering in that region likewise revolted. The opposing parties continued their preparations and both sides sent messengers and letters to the provinces and to the legions. As a result perturbation was caused in many places by the first communication of each side about the other and by the constant messages contradicting each other. In the course of the uncertainty numerous letter-carriers on both sides lost their lives, and numbers of those who had slain the followers of Antoninus, or had not immediately attached themselves to their cause, were censured. Some perished on this account and some merely incurred a small loss. Hence I will pass over most of this (it is all very much alike and permits of no considerable description in detail) and will give a summary of what took place in Egypt.

[Sidenote:—35—] The governor of that country was Basilianus, whom Macrinus had also made prefect in place of Julianus. Some interests were managed also by Marius Secundus, although he had been created senator by Macrinus and was at the head of affairs in Phoenicia. In this way both of them were dependent upon Macrinus and for that reason put to death the runners of the False Antoninus. As long, therefore, as the outcome of the business was still in dispute, they and the soldiers and the individuals were in suspense, some wishing and praying and reporting one thing and others the opposite, as always in factional disturbances. When the news of the defeat of Macrinus arrived, a riot of some magnitude followed, in which many of the populace and not a few of the soldiers were destroyed. Secundus found himself in a dilemma; and Basilianus, fearing that he should lose his life instanter, effected his escape from Egypt. After coming to the vicinity of Brundusium in Italy he was discovered, having been betrayed by a friend in Rome to whom he had sent a secret message asking for food. So he was later taken back to Nicomedea and executed.

[Sidenote:—36—] Macrinus wrote also to the senate about the False Antoninus [as he did also to the governors everywhere], calling him "boy" and saying that he was mad. He wrote also to Maximus, the præfectus urbi, giving him such information as one might expect, and further stating that the soldiers recently enlisted insisted upon receiving all that they were wont to have before, and that the rest, who had been deprived of nothing, made common cause with them in their anger at what was withheld. And to omit a recital, he said, of all the many means devised by Severus and his son for the ruin of rigid discipline, it was impossible for the troops to be given their entire pay in addition to the donatives which they were receiving; for the increase in their pay granted by Tarautas amounted to seven thousand myriads annually, and could not be given, partly because the soldiers and again because [lacuna] righteous [lacuna] but the recognized expenditures [lacuna] and the [lacuna] could he himself and the child as [lacuna] himself [lacuna] and he commiserated himself upon having a son, but said that he found it a solace in his disaster to think that he had outlived the fratricide who attempted to destroy the whole world. He also added to the missive something like the following: "I know that there are many who are more anxious to have emperors killed than to have them live, but this is one thing I can not say in respect to myself, that any one could either desire or pray that I should perish." At which Fulvius Diogenianus exclaimed: "We have all prayed for it!"

[Sidenote:—37—] The speaker was one of the ex-consuls, but not of very sound mind, and consequently he caused himself as much exasperation as he did other people. He also [lacuna] the subscription [lacuna] of letter [lacuna] and to the [lacuna] leather it had been entrusted to read [lacuna] and those [lacuna] and [lacuna] others and also [lacuna] be sent [lacuna] directly as [lacuna] hesitating [lacuna] ordering [lacuna] by the [lacuna] and both to others [lacuna] of foremost to the [lacuna] any care for the common preserver [lacuna] over [lacuna] that the False Antoninus finding in the chests of Macrinus not yet [lacuna] he himself voluntarily [lacuna] published [lacuna] calumny [lacuna] making with reference to the soldiers. And he marched so quickly against him that Macrinus could with difficulty encounter him in a village of the Antiochians one hundred and fifty stades distant from the city. There, so far as the zeal of the Pretorians went, he had him conquered (he had taken from them their breastplates scales and their grooved shields and had thus rendered them lighter for the battle): but he was beaten by his own cowardice, as Heaven had foreshown to him. For on that day when his first letter about the imperial office was read to us a pigeon had lighted upon an image of Severus (whose name he had applied to himself) that stood in the senate-chamber. [And subsequently, when the communication about his son was sent, we had convened, not at the bidding of the consuls or the prætors (for they did not happen to be present) but of the tribunes,—a practice which by this time had fallen more or less into disuse. And he had not written even his name in the preface of the letter, though he termed him Cæsar and emperor and indicated that the contents emanated from them both. Also, in the rehearsal of events, he mentioned the name Diadumenianus, but left out that of Antoninus, though he had this title too. Such was the state of these [Sidenote:—38—] affairs; and, by Jupiter, when he sent word about the uprising of the False Antoninus, the consuls uttered certain formulæ against him, as is regularly done under such circumstances, and one of the prætors and another of the tribunes did the same. War was declared and solemnly proclaimed against the usurper and his cousin and their mothers and their grandmother, and immunity was granted to those that had taken part in the uprising, in case they should submit, according as Macrinus had promised them. For the conversation he had had with the soldiers was read aloud.] As a result of this, we all condemned still more strongly his abasement and folly. [For one thing] he was most constantly calling himself "father" and Diadumenianus his "son," and he kept holding up to reproach the age of the False Antoninus, though he had designated as emperor his son, who was much younger. [Now in the battle Gannys hurriedly took possession of the narrow place in front of the village and disposed his soldiers in good order for warfare, regardless of the fact that he was most inexperienced in military matters. Of such surpassing importance is good fortune in comparison with other qualifications, that it actually bestows understanding upon the ignorant.] But his army made a very weak fight and the men would not have stood their ground, had not Mæsa and Soæmias [for they were already in the boy's retinue] leaped down from their vehicles and, rushing among the fugitives, by their lamentations restrained them from flight, and had not the lad himself been seen by them (by some divine disposition of affairs) with drawn sword on horseback charging the enemy. Even so they would have turned their backs again, had not Macrinus fled at sight of their resistance.

[Sidenote:—39—] The latter, having been thus defeated on the eighth of June, sent his son in charge of Epagathus and some other attendants, to Artabanus, king of the Parthians. He himself went to Antioch, giving out that victory was his, to the end that he might be offered shelter there. Then, when the news of his defeat became noised abroad, in the midst of many consequent slaughters both along the roads and in the city, springing from somebody's favoring the one side or the other, he made his escape. From Antioch he proceeded by night, on horseback, with his head and whole chin shaved, and attired in a dark garment worn over his purple robe in order that he might, so far as possible, resemble an ordinary citizen. In this way, with a few companions, he reached Ægæ in Cilicia, and there, by pretending to be one of the soldiers that carried messages, he got a wagon, on which he drove through Cappadocia and Galatia and Bithynia as far as the shipyard of Eribolus, which is opposite the city of Nicomedea. It was his intention to make his way back to Rome, expecting that there he could gain some assistance from the senate and from the people. And, if he had escaped thither, he would certainly have accomplished something. For their disposition was decidedly more favorable to him, in view of the hardihood of the Syrians, the age of the False Antoninus, and the uncontrolledness of Gannys and Comazon, so that even the soldiers would either voluntarily [Footnote: Reading [Greek: 'hechhontast'] instead of [Greek: thnhêschontast].] have changed their attitude or, refusing to do so, would have been overpowered. As it turned out, however, if any one recognized him in the course of his journey so far described, at least no one ventured to lay hands on him: but he came to grief on his voyage from Eribolus to Chalcedon. He did not dare to enter Nicomedea [through fear of the governor of Bithynia, Cæcilius Aristo], and so he sent to one of the procurators asking for money, and in this way he became known. He was overtaken [while still] in Chalcedon and, on the arrival of those sent by the False Antoninus in order that [lacuna] now if ever [lacuna] he was arrested [by Aurelius Celsus, a centurion,] and taken to Cappadocia [like a man held in no honor]. Ascertaining there that his son had also been captured [(Claudius Pollio, the centurion of the legion, had arrested him while driving through Zeugma, where, in the course of a previous journey, he had been designated Cæsar)], he threw himself from the conveyance (for he had not been bound) and at the time suffered a fracture of his shoulder; but subsequently (though not a great deal later) being sentenced to die before entering Antioch, he was slain by Marcianus Taurus, a centurion, and his body remained unburied until the False Antoninus could come from Syria into Bithynia and gloat over it.

[Sidenote:—40—] So Macrinus, when an old man,—for he was fifty-four years of age [lacking three or five days],—and eminent in experience of affairs, displaying some degree of excellence and commanding so many legions, was overthrown by a mere child of whose very name he had previously been ignorant,—even as the oracle had foretold to him; [lacuna] for upon his applying [to Zeus Belus] it had answered him:

"Old man, verily warriors young harass and exhaust thee:
Utterly spent is thy strength, and a grievious eld comes upon thee!"
[Footnote: From Homer's Iliad, VIII, verses 102-103.]

And fleeing [lacuna] or [lacuna], having played part of runaway slave through the provinces which he had ruled, arrested like some robber by common officers, beholding himself with villains most dishonored [lacuna] guarded before whom often many senators had been brought; and his death was ordered who had the authority to punish or to release any Roman whomsoever, and he was arrested and beheaded by centurions, when he had authority to put to death both them and others, inferior and superior. And his son likewise perished.

[Sidenote:—41—] This proves that no one, even of those whose foundations seem unshakable, is sure of his position, but the exceeding prosperous, equally with the rest, are poised in the balance.

And this man would have been lauded beyond all mankind, if he had not himself desired to become emperor, but had chosen some person enrolled in the senate to stand at the head of the Roman empire and had appointed him emperor; and only in this way could he have avoided blame for the plot against Caracalla, for by such action he would have demonstrated that he resorted to it to secure his own safety and not on account of a desire for supremacy. Whereas, instead, he got himself into disrepute and ruined his career, becoming subject to reproach, and finally falling a victim to a disaster that he richly deserved. And having grasped at sole sovereignty before he had even the title of senator, he lost it very quickly and in the most disappointing way. He had ruled only a year and two months, lacking three days (a result obtained by reckoning to the date of the battle).

DIO'S ROMAN HISTORY

79

Dio's Roman History 79:—

About Avitus, called also Pseudantoninus, and the slaughter that he wrought (chapters 1-7).

About his transgression of law and how he married the Vestal (chapters 8-10).

About Eleogabalus [Footnote: It will be noted that the spelling of this word in the Greek "arguments" of the MSS. differs from that in the Greek text of the same.] and how he summoned Urania to Rome and united her in bonds of wedlock with Eleogabalus (chapters 11-12).

About his licentiousness (chapters 13-16).

How he adopted his cousin and also renamed him Alexander (chapters 17, 18).

How he was overthrown and slain (chapters 19-21).

DURATION OF TIME.

The remainder of the consulship of Macrinus and Adventus, together with four additional years, in which there were the following magistrates, here enumerated. Pseudantoninus (II) and Q. Tineius Sacerdos. (A.D. 219 = a.u. 972 = Second of Eleogabalus, from June 8th.)

Pseudantoninus (III) and M. Valerius Comazon. (A.D. 220 = a.u. 973 =
Third of Elagabalus.)

C. Vettius Gratus Sabinianus and M. Flavius Vitellius Seleucus. (A.D. 221 = a.u. 974 = Fourth of Elagabalus.)

Pseudantoninus (IV) and M. Amelius Severus Alexander. (A.D. 222 = a.u. 975 = Fifth of Elagabalus to March 11th.)

(BOOK 80, BOISSEVAIN.)

[Sidenote: A.D. 218 (a.u. 971)] [Sidenote:—1—] Now Avitus, alias False Antoninus, alias Assyrian or again Sardanapalus and also Tiberinus (he secured the last appellation after he had been slain and his body thrown into the Tiber) [on the very next day after the victory entered Antioch, first promising the soldiers attending him five hundred denarii apiece on condition that they should not sack the town,—a thing which they were very anxious to do. This amount he levied upon the people. And he sent to Rome such a despatch as might have been expected, speaking much evil of Macrinus, especially with reference to his low birth and his plot against Antoninus. Here is a sample of what he said: "He who was not permitted to enter even the senate-house after the proclamation debarring everybody other than senators from doing so, this man, I say, dared treacherously to murder the emperor whom he had been trusted to guard, dared to appropriate his office and to become emperor before he was senator." About himself he made many promises, not only to the soldiers but also to the senate and the people. He asserted that he should do everything without exception to emulate Augustus (to whose youth he likened his own) and also Marcus Antoninus. Yes, and he wrote also the following, alluding to the derogatory remarks made about him by Macrinus: "He undertook to censure my age, when he himself appointed a five-year old son."

[Sidenote:—2—] Besides forwarding this communication to the senate, he sent to the senate the records discovered among the soldiers and the letters of Macrinus written, to Maximus, and sent them likewise to the legions, hoping that these would cause them to hold the preceding emperor's memory in greater detestation, and to feel greater affection for him. In both the despatch to the senate and the letter to the people he subscribed himself as emperor and Cæsar, son of Antoninus, grandson of Severus, Pius, Felix, Augustus, proconsul, and holder of the tribunician power, assuming these titles before they were voted,[lacuna] the [lacuna] not the [lacuna] but the [lacuna] of [lacuna] used [Footnote: Illegible MS.—Boissevain conjectures: "And he used not the name of Avitus, but that of his father.">[ [lacuna] the records of the soldiers [lacuna] for of Macrinus [lacuna] Cæsar [lacuna] Pretorians and Alban legionaries who were in Italy [lacuna] and as consul should proclaim [Footnote: "He sent another letter to the Pretorians and to the Alban legionaries who were in Italy, in which he stated incidentally that he was consul and high-priest." (Boissevain's conjecture.)] [lacuna] and the [lacuna] Marius Censorinus [lacuna] superintendence [lacuna] accepted [lacuna] Macrinus [lacuna] himself since not sufficiently by his own voice [lacuna] public [lacuna] read [lacuna] the letters of Sardanapalus [lacuna] registered among the ex-consuls and gave him injunctions that if any one should resist him he should use the band of soldiers. As a consequence, though against its will, it read everything to those [lacuna] [Footnote: "Most of it Marius Censorinus, who was their commandant, read aloud, but the news about Macrinus he suppressed, because he thought that his single voice could not give it sufficient publicity; at the same time, however, he took it upon himself to have the letter of Sardanapalus read to the senate through the medium of Claudius Pollio, who had been enrolled among the ex-consuls; thus, if any opposition should develop, he would be in a position to use the band of soldiers. As a consequence the senate, though against its will, read everything to those enlisted." (Boissevain's conjecture.)]

For, by reason of the necessity thrust upon them, they were not able to do anything that they should or had better have done [lacuna] but were panic-stricken by fear [lacuna] and Macrinus, whom they had often commended, they voted should be regarded as a public enemy and they abused him, together with his son; and Tarautas, whom they had often wished to declare an enemy, they now exalted and of course prayed that his son might be like him.

[Sidenote:—3—] This was in Rome. And Avitus assigned [lacuna] Pollio to govern [lacuna] Germany [lacuna] since the latter had very rapidly reduced Bithynia to subjection. He himself, after sojourning some months in Antioch until he had established his authority there in every direction, went into Bithynia, coadjutor [lacuna] often [lacuna] making Gannys, as had been his custom in the case of Antioch.

Having passed the winter here he proceeded into Italy through Thrace and Moesia and both the Pannonias, and there he abode to the end of his life. One action of his was worthy of a thoroughly good emperor: for, whereas many individuals and communities alike,

including the Romans themselves, both knights and senators,

had privately and publicly, by word and deed, heaped insults upon [both Caracalla and] himself as a result of the letters of Macrinus, he [neither threatened to make reprisals] in the case of a single person, nor did he make reprisals. But on the other hand he drifted into all the most obscene and lawless and bloodthirsty practices. [Some of them never before known in Rome, took root and grew like ancestral institutions. Others, taken up tentatively from one time [Footnote: Reading [Greek: allote] (Bekker, Dindorf) in place of [Greek: alla te].] to another by various individuals] flourished for the three years and nine months and four days during which he ruled (to compute from the battle in which he gained supreme control). [In Syria, he caused the assassination of Nestor and Fabius Agrippinus, the governor of the country, as well as of the foremost knights belonging to the party of Macrinus; but he inflicted a similar fate upon men in Rome who were on most friendly terms with him. In Arabia, he executed Pica Cæsianus, [Footnote: P. Numicius Pica Cæsianus.] entrusted with the administration, because he had not immediately declared his allegiance; and, in Cyprus, Claudius Attalus, because he had fallen out with Comazon. Attalus had once been governor of Thrace, had been expelled from the senate by Severus in the war with Niger, but was restored to it by Tarautas, and had at this time been assigned to Cyprus, as the lot directed. He had incurred Comazon's ill-will by having formerly reduced him to the position of rower in a trireme as a punishment for some villany which the latter committed while serving in Thrace.]

[Sidenote:—4—] This incident sheds some light on the character of Comazon, who got this name from mimes and buffoonery. [Footnote: This statement is an error on the part of Xiphilinus, who thought that "Comazon" (in Greek=The Reveler) was a nickname for a certain Eutychianus. Investigations, however, show that there was a M. Valerius Comazon prominent at this time and that the word should be taken as a proper and not as a vulgar noun.] He commanded the Pretorians and, though holding no position of management or superintendence whatever, except over the camp, [he obtained the consular honors] and subsequently actually became consul. [Also he became city prefect] not merely once, but twice and thrice, as could be recorded in no other case. Wherefore this, too, must be enumerated among the most illegal proceedings. [It was on his account, then, that Attalus was put to death.

Triccianus came to his end on account of the Alban legion, which he commanded with good discipline during Macrinus's reign, and Castinus [Footnote: C. Iulius Septimius Castinus.] because he was energetic and was known to many soldiers in consequence of the commands he had held and his association with Antoninus. He had accordingly been sent out in advance by Macrinus without reference to other events and was living in Bithynia. The emperor put him to death in spite of having written concerning him to the senate that Triccianus had been banished from Rome, like Julius Asper, by Macrinus, and that he had restored him. He took similar vengeance on Sulla, who had been governing Cappadocia but had relinquished it, because Sulla both meddled in some matters that did not concern him and when summoned to Rome by Elagabalus had managed to meet the Celtic soldiers returning home after their winter in Bithynia, a period during which they had raised some little disturbance. These men perished for the reasons specified and no statements about them were communicated to the senate. Seius Carus, the descendant of Fuscianus, who had been city prefect, was killed because he was rich, great, and sensible, on the pretext that he was forming a league of some of the soldiers belonging to the Alban legion; and, on the basis of some charges preferred by the emperor alone, he was accused in the palace, where he was also slain.] Valerianus Pætus lost his life because he had stamped some likeness of himself upon gold pieces to serve as ornaments for his mistresses. [This led to the accusation that he intended to remove to Cappadocia, a country bordering on his own (he was a Gaul), for the purpose of starting a revolution, and that this was why he made gold pieces bearing his own figure.

[Sidenote:—5—] On these charges] Silius Messala and Pomponius Bassus [also were condemned to death by the senate: they] incurred blame because they were not pleased with what he was doing. He did not hesitate to write this statement about them to the senate, and called them investigators of his habits of life and censors of proceedings in the palace. ["The proofs of their plot I have not sent you," he said, "because it would be useless to read them, in view of the fact that the men are already dead.">[ There was another cause of dislike underlying [the case against Messala,—the point, namely, that he sturdily made public many facts in the senate. This was what led the emperor at the outset to send for him to come to Syria, pretending to have very great need of him, whereas his real fear was that Messala might bring about a change of attitude on the part of the senators.

The cause in] the case of Bassus was that he had a wife both fair to look upon and of noble rank; she was a descendant of Claudius Severus and of Marcus Antoninus. Indeed, the prince married her, not allowing her even to mourn the catastrophe. Now of his marriages, in which he both married and was bestowed in marriage, an account will be given presently. He appeared both as man and as woman, and performed the functions of both in the most licentious fashion [lacuna] about [lacuna] and [lacuna] by whom [lacuna] own [lacuna] Sergius [lacuna] and [lacuna] out of [lacuna] any [lacuna] making [lacuna] him [lacuna] blame for [lacuna] slaughter the [Sidenote:—6—] [lacuna] and of knights [lacuna] Cæsarians [lacuna] [lacuna] were destroyed [lacuna] nothing [lacuna] but by killing in Nicomedea at the very start of his reign Gannys, who had arranged the uprising, who had introduced him into the camp and had likewise caused [the soldiers to revolt, who had presented him with the victory over Macrinus, one who had reared and managed him,—by this act he came to be regarded as the most impious of men. To be sure, Gannys was living rather luxuriously and was fond of accepting bribes, but for all that he brought no injury upon anybody and bestowed many benefits upon many people. Most of all, he always showed a deep respect for the emperor, and he was thoroughly satisfactory to Mæsa and Soæmias, suiting the former because she had brought him up and the latter because he practically lived with her. But these were not the reasons why the emperor put him out of the way, seeing that he was willing to give him a marriage contract and appoint him Cæsar. It was rather that Gannys compelled him to live temperately and prudently. And his own hand was the first to give his minister a mortal blow, since no one of the soldiers had the hardihood to take the initiative in his murder.—These events, then, took place in this way.

[Sidenote:—7—] [lacuna] Another pair executed were Verus, who had likewise mustered courage to make an attempt upon the sovereignty while in the midst of the third (Gallic) legion, which he was commanding; and Gellius Maximus, on the same sort of charge, though he was lieutenant in Syria proper and at the head of the fourth (Scythian) legion. For to such an extent had everything got upside down, that these men, too, one of whom had been enrolled in the senate from the ranks of the centurions and the other of whom was the son of a physician, took it into their heads to aim at the imperial office. I have mentioned them alone by name, not so much because they were the only ones who appeared entirely insane as because they belonged to the senate; for other attempts were made. A certain centurion's son undertook to throw into disorder the same Gallic legion, and another, a worker in wool, tampered with the Fourth, and a third, a private citizen, with the fleet in harbor at Cyzicus when the False Antoninus was wintering at Nicomedea. And there were many others elsewhere, so that it became a very ordinary thing for those who so wished to hazard the chance of fomenting rebellion and becoming emperor. They were encouraged partly by the fact that many persons had entered upon the supreme office without expecting or deserving it. Let no one be incredulous of my statements, for the facts about the private citizens I ascertained from men who are worthy of confidence, and of what I have written about the fleet I gained an exact knowledge in Pergamum, close at hand, the affairs of which, as also of Smyrna, I managed, having been assigned to duty there by Macrinus. And in view of this attempt none of the others seemed at all incredible to me.

[Sidenote:—8—] This is what he did in the way of murders. His acts which varied from our ancestral precedents, however, were of simple character and inflicted no great harm upon us. Some noteworthy innovations were his applying to himself certain titles connected with his sovereignty before they had been voted, as I have already described, [Footnote: See Chapter 2.] and again his enrolling himself in the consulship in place of Macrinus when he had not been elected to it and did not enter upon any of its duties (the time expiring too soon): yet at first, in three letters, he had referred to the year by the name of Adventus, as if assuming that the latter had been sole consul. Other points were that he undertook to be consul a second time, without having secured any office previously or the privileges of any office, and that while consul in Nicomedea he did not employ the triumphal costume on the Day of Vows. [Footnote: Translated by Sturz "votivorum ludorum die." What festival is meant is uncertain, but it is probably not the Compitalia (III. Non. Ian.). [Sidenote:—11—] With his infractions of law is connected also the matter of Elagabalus. The offence consisted, not in his introducing a foreign god into Rome, or in his exalting him in very strange ways, but in his placing him before even Jupiter and having himself voted his priest, in his circumcising his foreskin and abstaining from swine's flesh [on the ground that his devotion would be purer by this means. He had thought of cutting off his genitals altogether, but that was an idea prompted by salaciousness; the circumcision which he actually accomplished was a part of the priestly requirements of Elagabalus. Hence he mutilated in like manner numerous of his associates.] A further offence was his being frequently seen in public clad in the barbaric dress which the Syrian priests employ, a circumstance which had more to do than anything else with his getting the name of "The Assyrian."

[Sidenote:—12—] ¶ A golden statue of False Antoninus was erected, distinguished by its great and varied adornment.

¶ Macrinus, though he found considerable money in the treasury, squandered it all, and incomes did not suffice for expenditures.

[Sidenote: A.D. 219 (a.u. 972)] [Sidenote:—9—] As to his marriage. He espoused Cornelia Paula in order that he might sooner (these are his words) become a father,—he, who could not even be a man. On the occasion of his marriage not only the senate and the equestrian order but also the wives of the senators received some distribution of presents. The people were given a banquet at the per capita rate of one hundred and fifty denarii, and the soldiers had one that cost a hundred more. There were contests of gladiators at which the prince wore a purple-bordered toga, the same as he had done at the ludi votivi. Various beasts were slain, among them an elephant and fifty-one tigers, a greater number than had ever yet been despatched at one time. Afterwards he dismissed Paula on the pretext that she had some blemish on her person and cohabited with Aqulia Severa,—a most flagrant breach of law. She was consecrated to Vesta and yet he most sinfully ravished her and actually dared to say: "I did it in order that godlike children may spring from me, the high-priest, and from her, the high-priestess." He felicitated himself on an act which was destined to lead to his being maltreated in the Forum and thrown into prison and subsequently put to death. However, he did not keep even this woman for long, but married a second, and then a third, and still another; after that he went back to Severa.

[Sidenote:—10—] Portents had been taking place in Rome, one of them on the statue of Isis, which is borne upon a dog above the pediment of her temple: it consisted in her turning her face towards the interior.—Sardanapalus was conducting games and numerous spectacles, in which Helix, the athlete, won renown. How far he surpassed his adversaries is shown by his wishing to contend in both wrestling and pancratium at Olympia, and by his winning victories in both at the Capitolina. The Eleans, being jealous of him, and through fear that he might prove the eighth from Hercules (as the saying is), [Footnote: The history and significance of this proverb are not known.] would not call any wrestler into the stadium, in spite of their having inscribed this contest on the bulletin-board. But in Rome he won each of the two games,—a feat that no one else had accomplished.

[Sidenote:—11—] And here I must omit mention of the barbaric chants which Sardanapalus chanted to Elagabalus, and his mother and grandmother, all three, as also of the secret sacrifices that he offered to him: at these he slaughtered boys, and used charms, besides shutting up in the god's temple a live lion and monkey and snake, throwing in among them human genitals, and practicing other unholy rites, while he wore invariably innumerable amulets. [Sidenote:—12—] But to run briefly over these matters, he actually (most ridiculous of all) courted a wife for Elagabalus, on the assumption that the god wanted marriage and children. Such a wife might be neither poor nor low-born, and so he chose the Carthaginian Urania, summoned her to come thence, and established her in the palace. He gathered wedding gifts for her from all his subjects, as he might have done in the case of his own wives. All these presents that were given during his lifetime were exacted later, but in the way of dowry he declared that nothing should be brought save the gold lions, which were melted down.

[Sidenote:—13—] But this Sardanapalus, who thought it right to make the gods cohabit under the form of marriage, himself lived from first to last most licentiously. [He married many women] and had liaisons with many more [without any lawful title], yet it was not that he cared about them; he simply wanted to imitate their actions when he should lie with his lovers [and get accomplices in his excesses by returning to them indiscriminately]. He used his body for doing and allowing many unheard of things which no one would endure telling or hearing, but his most conspicuous acts, which it would be impossible to conceal, were the following. He would go by night, wearing a wig of long hair, into the taverns and ply the trade of a female huckster. He frequented the notorious brothels, drove out the prostitutes, and prostituted himself. Finally, he set aside a room in the palace and there committed his indecencies, standing all the time naked at the door of it, as the harlots do, and shaking the curtain, which was fastened by gold rings, the while in a soft and melting voice he solicited the passers-by. Certain persons had been given special orders to let themselves be attracted to his abode. For, as in other matters, so in this business, too, he had numerous detectives through whom he sought out the persons who could please him most by their foulness. He would collect money from his Patrons and put on airs over his gains: he would also dispute with his associates in this shameful occupation, saying that he had more lovers than they and took in more money. [Sidenote:—14—] This is the way he behaved to all alike that enjoyed his services. But he had, besides, one chosen man whom he accordingly desired to appoint Cæsar.

Also, arrayed in the Green uniform, he drove a chariot privately and at home,—if one can call that place home where contests were conducted by the foremost of his suite [and knights and Cæsarians], the very prefects, his grandmother, his mother, his women, and likewise several members of the senate, including Leo, the præfectus urbi, and where they watched him playing charioteer and begging gold coin like any vagabond, and bowing down before the managers of the games and the members of the factions.

[Now in trying anybody in court he really did have the appearance of a man, but everywhere else his actions and the quality of his voice showed the wantonness of youth. For instance, he used to dance not only in the orchestra but more or less also while walking, performing sacrifice, greeting friends or making speeches.

And finally (to go back now to the story which I began) he was bestowed in marriage and was termed wife, mistress, queen. He worked in wool, sometimes wore a hair-net, painted his eyes [daubing them with white lead and alkanet], and once he shaved his chin and celebrated a festival to mark the event. After that he went with smooth face, because it would help him appear like a woman, and he often reclined while greeting the senators. [Sidenote:—15—] "Her" husband was Hierocles, a Carian slave [once the favorite of Gordius], from whom he had learned chariot-driving. It was in this connection, also, that by a most unexpected chance he won the imperial approbation. At a horse-race Heirocles fell out of his chariot just opposite the seat of Sardanapalus, losing his helmet in his fall. Being still beardless and adorned with a crown of yellow hair, he attracted the attention of the prince and was at once carried hastily to the palace; and by his nocturnal feats he captivated Sardanapalus more than ever and rose to still greater power. Consequently his influence became even greater than his patron's and it was thought a small thing that his mother, while still a slave, should be brought to Rome by soldiers and be numbered among the wives of ex-consuls. Certain other persons, too, were not seldom honored by the emperor and became powerful, some because they had joined in his uprising and others because they committed adultery with him. For he was anxious to have the reputation of committing adultery, that in this respect, too, he might imitate the most lascivious women; and he would often get caught voluntarily and in the very act. Then, for his conduct, he would be brutally abused by his husband and would be beaten, so that he had black eyes. His affection for this "husband" was no light inclination, but a serious matter and a firmly fixed passion, so much so that he did not become vexed at any such harsh treatment, but on the contrary loved him the more for it and actually wished to appoint him Cæsar;—he threatened his grandmother when she interfered, and chiefly on this man's account he became at odds with the soldiers. It was this that was destined to lead his destruction.

[Sidenote:—16—] As for Aurelius Zoticus, a native of Smyrna, whom they also called "Cook" (from his father's trade), he incurred the sovereign's thorough love and thorough hatred, and consequently his life was saved. This Aurelius had a body that was beautiful all over, as if ready for a gymnastic contest, and he surpassed everybody in the size of his private parts. The fact was reported to the emperor by those who were on the lookout for such features and the man was suddenly snatched away from the games and taken to Rome, accompanied by an immense procession, larger than Abgarus had in the reign of Severus or Tiridates in that of Nero. He was appointed cubicularius before he had been even seen by the emperor, [was honored by the name of his grandfather, Avitus, was adorned with garlands as at a festival,] and entered the palace the center of a great glare of lights. Sardanapalus, on seeing him, rose with modesty; the newcomer addressed him, as was usual, "My Lord Emperor, hail!" whereupon the other, bending his neck so as to assume a ravishing feminine pose, and turning his eyes wide open upon him, answered without hesitation: "Call me Not Lord, for I am a Lady." Then Sardanapalus immediately took a bath with him, and, finding his guest when stripped to correspond to the report of him, burned with even greater lust, reposed upon his breast, and took dinner, like some loved mistress, in his bosom. Hierocles began to fear that Zoticus would bring the emperor into a greater state of subjection than he himself was able to effect, and that he might suffer some terrible fate at his hands, as often happens in the case of rival lovers. Therefore he had the wine-bearers, who were well-disposed to him, administer some drug that abated the visitor's ferocity. And so Zoticus after a whole night of embarrassment, being unable to secure an erection, was deprived of all that he had obtained, and was driven out of the palace, out of Rome, and later out of the remainder of Italy; and this saved his life. [However, the emperor drove himself to such a frenzy of lewdness that he asked the physicians to contrive a woman's vagina in his person by means of an incision, and held out to them the hope of great pay for this achievement.]

[Sidenote:—17—] Sardanapalus himself was destined not much later to receive his well-deserved pay for his own defilement. For his acting in this way and for making himself the object of these actions he became hated by the populace and by the soldiers to whom he was most attached, and at last he was slain by them in the very camp.

¶The False Antoninus was despised and put out of the way by the soldiers. When any persons, particularly if armed, have accustomed themselves to feel contempt for their rulers, they set no limits on their right to do what they please but keep their arms ready to use even against the very man who gave them whatever rights they possess.

[Sidenote: A.D. 221 (a.u. 974)] This is how it happened. He introduced his cousin Bassianus before the senate, and, having stationed Mæsa and Soæmias on either hand, adopted him as his child. Then did he congratulate himself on being suddenly the father of so large a child (as if he surpassed him in age) and declared that he needed no other offspring to keep his house free from despondency.

Elagabalus, he said, had ordered him to do this and further to call his son's name Alexander. And I for my part am persuaded that it came about in very truth by some divine intention, and I base my inference not upon what he said but upon what was said to him by some one, viz., that an Alexander would come from Emesa to succeed him, and again on what took place in upper Moesia and in Thrace. [Sidenote:—18—] A little before this a spirit, declaring that he was the famous Alexander of Macedon, wearing his appearance and all his apparatus, started from the regions near the Ister, appearing there in I know not what way. It traversed Thrace and Asia, reveling in company with four hundred male attendants, who were equipped with thyrsi and fawn-skins and did no harm. The fact was admitted by all those who lived in Thrace at that time that lodgings and all the provisions for It were provided at public expense. And no one dared to oppose It either by word or by deed,—no governor, no soldier, no procurator, no heads of provinces,—but It proceeded, as if in a daylight procession prescribed by proclamation, to the confines of Bithynia. Leaving that point, it approached the Chalcedonian land and there, after performing some sacred rite by night and burying a wooden horse, it vanished. These facts I ascertained while still in Asia, as I stated, and before anything at all had been done about Bassianus in Rome.

¶One day the same man said this: "I have no need of titles derived, from war and blood. It suffices me to have you call me 'Pious' and 'Fortunate'."

¶The False Antoninus on receiving praise from the senate one day remarked: "Yes, you love me and, by Jupiter, so does the populace and likewise the foreign legions. But I do not satisfy the Pretorians, to whom I keep giving so much."

[Sidenote: A.D. 222 (a.u. 975)] [Sidenote:—19—] So long as Sardanapalus continued to love his cousin, he was safe. But, since he was suspicious of all men, and learned that their favor was turning solely and absolutely to the boy, he dared to change his mind and worked in every way to effect his overthrow.

¶Some persons were conversing with the False Antoninus and remarked how fortunate he was to be consul along with his son. He rejoined: "I shall be more fortunate next year, for then I'm going to be consul with my truly-begotten son."

The moment, though, that he tried to destroy him, he not only accomplished nothing but ran the risk of being killed himself. Alexander was sedulously guarded by his mother and his grandmother and the soldiers, and the Pretorians, on becoming aware of the attempt of Sardanapalus, raised a terrible tumult. They would not cease their rebellious attitude until Sardanapalus, with Alexander, visited the camp; and he poured out his supplications and under compulsion gave up such of his companions in lewdness as the soldiers demanded. In behalf of Hierocles he pled piteously and lamented him with tears, foretelling his own death, and adding: "Grant me this one man, whatever you are pleased to suspect about him, or else kill me!" and thus with difficulty he succeeded in appeasing them. On this occasion, then, he was saved, though with difficulty. His grandmother hated him for his practices (which seemed to show that he was not the son of Antoninus) and was coming to favor Alexander, as being really sprung from him.

[Sidenote:—20—] Later he again made a plot against Alexander and, as the Pretorians raised an outcry at this, entered the camp with him. Then, he became aware that he was under guard and awaiting execution, for the mothers of the two, being more openly at variance with each other than before, were stirring up the soldiers to action. He then made an attempt to flee, and intended to escape to some point by being placed in a box, but was discovered and slain, having reached eighteen years of age. His mother, who embraced and clung tightly to him, perished with him; their heads were cut off and their bodies, after being stripped naked, were first dragged all over the city, and then the woman's trunk was cast off in some corner, while his was thrown into the river.

[Sidenote:—21—] With him perished Hierocles, and others, and the prefects; and Aurelius Eubulus, who was an Emesenian by race [and had gone so far in lewdness and defilement that his surrender had earlier been demanded by the populace]. He had been entrusted with the general accounts [Footnote: One of the rationales summarum.] and there was nothing that escaped his confiscations. So now he was torn to pieces by the populace and the soldiers, and Fulvius, the city prefect, with him. Comazon succeeded the latter, as he had succeeded Fulvius's predecessor. Just as a mask used to be carried into the theatres to occupy the stage during the intervals in the acting, when it was left vacant by the comedians, so was Comazon put in the vacant place of the men who had been prefects in his day over the city of Rome.—As for Elagabalus, [Footnote: Elagabalus, the god.] he was banished from Rome altogether.

Such was the story of Tiberinus: and none of those even who helped him arrange the uprising and attained great power in return, save perhaps a single individual, [Footnote: This probably refers to Comazon.] survived.

DIO'S ROMAN HISTORY

80

Why Dio was not able to relate in detail the history of the reign of
Alexander (chapter 1).

About Ulpian, Pretorian Prefect, and his death (chapter 2).

Undertakings of Artaxerxes the Persian against the Parthians and Romans (chapters 3, 4).

Dio's second consulship, his return to his own country, and conclusion of the History (chapter 5).

DURATION OF TIME.

Duration of time eight years, in which the following are enumerated as consuls.

Antoninus Elagabalus (IV), M. Aurelius Severus Alexander Coss. (A.D. 222 = a.u. 975 = First of Alexander, from March 11th.)

L. Marius Maximus (II), L. Roscius Ælianus. (A.D. 223 = a.u. 976 =
Second of Alexander.)

Iulianus (II), Crispinus. (A.D. 224 = a.u. 977 = Third of Alexander.)

Fuscus (II), Dexter. (A.D. 225 = a.u. 978 = Fourth of Alexander.)

Alexander Aug. (II), C. Marcellus Quintilianus (II). (A.D. 226 = a.u. 979 = Fifth of Alexander.)

Lucius Albinus, Max. Æmilius Æmilianus. (A.D. 227 = a.u. 980 = Sixth of
Alexander.)

T. Manilius Modestus, Ser. Calpurnius Probus. (A.D. 228 = a.u. 981 =
Seventh of Alexander.)

Alexander Aug. (III), Cassius Dio (II). (A.D. 229 = a.u. 982 = Eighth of Alexander.)

[Sidenote: A.D. 222-229 (a.u. 975-982)] [Sidenote:—1—] Alexander became emperor immediately after him [and at once proclaimed Augusta, his own mother, Mammæa, who had in hand the administration of affairs and gathered wise men about her son, that by their guidance he might be duly trained in morals; and she chose out of the senate the better class of counselors, to whom she communicated everything that had to be done]. He entrusted to one Domitius Ulpianus the command of the Pretorians and the remaining business of the empire.—These matters I have set down in detail, so far as I was able, in each case, but of the rest I have not found it feasible to give a detailed account, for the reason that for a long time I did not sojourn in Rome. After going from Asia to Bithynia I fell sick, and from there I hurried to my duties as head of Africa. On returning to Italy I was almost immediately sent to govern in Dalmatia and from there into Upper Pannonia. After that I came back to Rome and on reaching Campania at once set out for home.

[Sidenote:—2—] For these reasons, then, I have not been able to compile an account of what follows similar to that which precedes. I will narrate briefly, however, all the things that were done up to the time of my second consulship.

Ulpianus corrected many of the irregular practices instituted by Sardanapalus; but, after putting to death Flavianus and Chrestus, that he might succeed them, he was himself before long slain by the Pretorians, who attacked him in the night; and it availed nothing that ran to the palace and took refuge with the emperor himself and the latter's mother.—Even during his lifetime a great dispute had arisen between the populace and the Pretorians, from some small cause, with the result that they fought each other for three days, and many were lost by both sides. The soldiers, on getting the worst of it, directed their efforts to firing the buildings, and so the populace, fearing that the whole city would be destroyed, reluctantly came to terms with them. Besides these occurrences, Epagathus, who was believed to have been chiefly [Footnote: Reading [Greek: to pleon] (Reimar, Bekker, Boissevain).] responsible for the death of Ulpianus, was sent into Egypt, supposedly to govern it, but really to prevent any disturbance taking place in Rome when he met with punishment. From there he was taken to Crete and executed. [Alexander's mother, being a slave to money, gathered funds from all sources. She also brought home for her son a spouse, whom she would not allow to be addressed as Augusta. After a time, however, she separated her from her son and drove her away to Libya, in spite of the woman's possessing his affections. Alexander, however, could not oppose his mother, for she ruled him absolutely.]

[Sidenote:—3—] Many uprisings were made by many persons, some of which caused serious alarm, but they were all checked. But affairs in Mesopotamia were still more terrifying, and provoked in the hearts of all, not merely the men of Rome but the rest of mankind, a fear that had a truer foundation. Artaxerxes, a Persian, having conquered the Parthians in three battles and killed their king, Artabanus, [made a campaign against Hatra, which he endeavored to take as a base for attacking the Romans. He did make a breach in the wall but, as he lost a number of soldiers through an ambuscade, he transferred his position into Media. Of this district, as also of Parthia, he acquired no small portion, partly by force and partly by intimidation, and then] marched against Armenia. Here he suffered a reverse at the hands of the natives, some Medes, and the children of Artabanus, and either fled (as some say) or (as others assert) retired to prepare a larger expedition. [Sidenote:—4—] He accordingly became a source of fear to us; for he was encamped with a large army over against not Mesopotamia only but Syria also and boasted that he would win back everything that the ancient Persians had once held, as far as the Grecian Sea. It was, he said, his rightful inheritance from his forefathers. He was of no particular account himself, but our military affairs are in such a condition that some joined his cause and others refused to defend themselves. The troops are so distinguished by wantonness, and arrogance, and freedom from reproof, that those in Mesopotamia dared to kill their commander, Flavius Heracleo, and the Pretorians found fault with me before Ulpianus because I ruled the soldiers in Pannonia with a strong hand; and they demanded my surrender, through fear that some one might compel them to submit to a régime similar to that of the Pannonian troops.

[Sidenote:—5—] Alexander, however, paid no attention to them, but promoted me in various ways, appointing me to be consul for the second time, as his colleague, and taking upon himself personally the responsibility of meeting the expenditures of my office. As the malcontents evinced displeasure at this, he became afraid that they might kill me if they saw me in the insignia of my office, and he bade me spend the period of my consulship in Italy, somewhere outside of Rome. Later, accordingly, I came both to Rome and to Campania to visit him. After spending a few days in his company, during which the soldiers saw me without offering to do me any harm, I started for home, being released on account of the trouble with my feet. Consequently, I expect to spend all the remainder of my life in my own country, as the Divine Presence revealed to me most clearly at the time I was in Bithynia. Once, in a dream there, I thought I saw myself commanded by it to write at the close of my work the following verses:

"Hector was led of Zeus far out of the range of the missiles,
Out of the dust and the slaying of men, out of blood and of uproar."

[Footnote: From Homer's Iliad, XI, verses 163-4.]

* * * * *

PRESERVED FROM BOOKS
PRECEDING No. 36.

* * * * *

(The "Fragments" of Dio.)

[Frag. I]

1. Dio says: "I am anxious to write a history of all (that is worth remembering) done by the Romans both at peace and in war, so as to have nothing essential lacking, either of those matters or of others. (Valesius, p. 569.)

2[lacuna] everything about them, so to speak, that has been written by any persons, and I have put in my history not everything but what I have selected. However, let no one entertain any suspicions (as has happened in the case of some other writers), regarding the truth of it merely because I have used elaborate diction to whatever extent the subject matter permitted; for I have been anxious to be equally perfect in both respects so far as was possible. I will begin at the point where I have obtained the clearest accounts of what is reported to have taken place in this land which we inhabit.

This territory in which the city of Rome has been built" [Lacuna]
(Mai, p. 135.)

[Frag. II]

1. Ausonia, as Dio Cocceianus writes, is properly the land of the Aurunci only, lying between the Campanians and Volsci along the sea-coast. Many persons, however, thought that Ausonia extended even as far as Latium, so that all of Italy was called from it Ausonia. (Isaac Tzetzes on Lycophron, 44. and 615, 702.)

2. Where now Chone is there was formerly a district called Oenotria, in which Philoctetes settled after the sack of Troy as Dionysius and Dio Cocceianus and all those who write the story of Rome relate. (Idem, v. 912.)

3. ¶ About the Etruscans Dio says: "These facts about them required to be written at this point in the narrative, and elsewhere something else and later some still different fact will be told as occasion demands, in whatever way the course of the history may chance to prepare the point temporarily under discussion. Let this same explanation be sufficient [Footnote: The MS. here has [Greek: ekontes] = "being (plural) sufficient." I have adopted the reading [Greek: eketo], suggested by Melber.] to cover also the remaining matters of importance. For I shall recount to the best of my ability all the exploits of the Romans, but as to the rest only what has a bearing on the Romans will be written." (Mai, p. 136.)

[Frag. III]

1. Dio and Dionysius give the story of Cacus (Tzetzes, History, 5, 21).

2. In this way the country was called Italy. Picus was the first king of it, and after him his son Faunus, when Heracles came there with the rest of the kine of Geryon. And he begat Latinus by the wife of Faunus, who was king of the people there, and from him all were called Latins. In the fifty-fifth year after Heracles this Æneas, subsequent to the capture of Troy, came, as we have remarked, to Italy and the Latins. He landed near Laurentum, called also Troy, near the River Numicius along with his own son by Creusa, Ascanius or Ilus. There his followers ate their tables, which were of parsley or of the harder portions of bread loaves (they had no real tables), and likewise a white sow leaped from his boat and running to the Alban mount, named from her, gave birth to a litter of thirty, by which she indicated that in the thirtieth year his children should get fuller possession of both land and sovereignty. As he had heard of this beforehand from an oracle he ceased his wanderings, sacrificed the sow, and prepared to found a city. Latinus would not put up with him, but being defeated in war gave Æneas his daughter Lavinia in marriage. Æneas then founded a city and called it Lavinium. When Latinus and Thurnus, king of the Rutuli, perished in war each at the other's hands, Æneas became king. After Æneas had been killed in war at Laurentum by the same Rutuli and Mezentius the Etruscan, and Lavinia the wife of Æneas was pregnant (of Silvius [Footnote: Reimar thinks this word a later interpolation.]), Ascanius the child of Creusa was king. He finally conquered Mezentius, who had opposed him in war and had refused to receive his embassies but sought to command all the dependents of Latinus for an annual tribute. When the Latins had grown strong because of the arrival of the thirtieth year, they scorned Lavinium and founded a second city named from the sow Alba Longa, i. e. "long white,"—and likewise called the mountain there Albanus. Only, the images from Troy turned back a second time to Lavinium.

After the death of Ascanius it was not Ascanius's son Iulus who became
king, but Æneas's son by Lavinia, Silvius,—or, according to some
Ascanius's son Silvius. Silvius again begat another Æneas, and he
Latinus, and he Capys. Capys had a child Tiberinus, whose son was
Amulius, whose son was Aventinus.

So far regarding Alba and Albanians. The story of Rome follows. Aventinus begat Numitor and Amulius. Numitor while king was driven out by Amulius, who killed Numitor's son Ægestes in a hunting party and made the sister of Ægestes, daughter of the aforesaid Numitor, Silvia or Rhea Ilia, a priestess of Vesta, so that she might remain a virgin. He stood in terror of an oracle which foretold his death at the hands of the children of Numitor. For this reason he had killed Ægestes and made the other a priestess of Vesta, that she might continue a virgin and childless. But she while drawing water in Mars's grove conceived, and bore Romulus and Remus. The daughter of Amulius by supplication rescued her from being put to death, but the babes she gave to Faustulus, a shepherd, husband of Laurentia, to expose in the vicinity of the river Tiber. These the shepherd's wife took and reared up; for it happened that she had about that time brought forth a still-born infant.

When Romulus and Remus were grown they kept flocks in the fields of Amulius, but as they killed some of the shepherds of their grandfather Numitor a watch was set for them. Remus being arrested, Romulus ran and told Faustulus, and he ran to narrate everything to Numitor. Finally Numitor recognized them to be his own daughter's children. They with the assistance of many persons killed Amulius, and after bestowing the kingdom of Alba on their grandfather Numitor themselves made a beginning of founding Rome in the eighteenth year of Romulus's life. Prior to this great Rome, which Romulus founded on the Palatine mount about the dwelling of Faustulus, another Rome in the form of a square had been founded by a Romulus and Remus older than these.

(Is. Tzetzes on Lycophron, 1232. Consequently Dio must have written what is found in Zonaras 7, 3 [vol. II, p. 91, 7-10:]) "Romulus has been described as eighteen years old when he joined in settling Rome. He founded it around the dwelling of Faustulus. The place had been named Palatium."

3. I have related previously at some length the story how Æneas founded Lavinium, though these ignorant persons say Rome. See how they tell the story. Æneas received an oracle to found the city on the spot where his companions should devour their own tables. Now when they came to Italy and were in want of tables they used loaves instead of tables. Finally they ate also the tables—or the loaves. Æneas, consequently, understanding the oracle founded there the Lavinian city, even if the ignorant do say Rome. (Is. Tzetz. on Lycophr. 1250.) (Cp. Frag. III, 4.)

4. ¶Rome is part of the Latin country and the Latins have the same name as Latinus, who is said to be the son of Odysseus and Circe, and the Tiber, once called Albulus, received its change of name from the fact that King Tiberius lost his life in it; this is proclaimed by Dio's history among others. The Tiberius here meant by the history is not the one subsequent to Augustus, but another who came earlier. He, they say, died in battle and was carried away by the stream, and so left his own name to the river. (Eustathius on Dionysius, 350.)

5. Arceisius—Lærtes was a son of Arceisius who was so called either from [Greek: arkeo arkeso] [Footnote: These are the first two principal parts of a Greek verb meaning "to be sufficient.">[ as if he were able merely to be sufficient ([Greek: eparkeo]), whence comes the epithet [Greek: podarkaes] (sufficient with the feet) or else because an arkos or arktos (bear) suckled him, just as some one else was suckled by a horse or goat, and still others by a wolf, among whom were also the Roman chiefs (according to Dio),—Remus, that is to say, and Romulus, whom a wolf (lykaina) suckled, called by the Italians lupa; this name has been aptly used metaphorically as a title for the demi-monde. (Eustathius on the Odyssey, p. 1961, 13-16.)

[Frag. IV]

1. [Lacuna] [lacuna] (for it is not possible that one who is a mortal should either foresee everything, or find a way to turn aside what is destined to occur) children to punish his wrongdoing were born [infinitive] of that maiden. [Footnote: I.e., Rhea Sylvia.] (Mai, p. 136.)

2. ¶Romulus and Remus, by their quarrel together, made it plain that some can bear dangers straight through life altogether more easily than good fortune. (Mai, p. 136.)

3. On Romulus and Remus Dionysius of Halicarnassus makes remarks in his History, and so do Dio and Diodorus. (Scholia of Io. Tzetzes in Exeg. Hom. II. p. 141, 20.)

4. After they had set about the building of the city a dispute arose between the brothers regarding the sovereignty and regarding the city, and they got into a conflict in which Remus was killed. (Zonaras, 7, 3, vol. II, p-90, 7 sqq.) (Cp. Haupt, Hermes XIV.)

5. Whence also the custom arose that he who dared to cross the trench of the camp otherwise than by the usual paths should be put to death. (Zonaras, ib., p. 90, 16-18.)

6. They themselves [Footnote: The Cæninenses, Crustumini, and Antemnates are meant (Bekker).—Compare Livy, I, 10, 11.] learned well and taught others the lesson that those who take vengeance on others are not certainly right merely because the others have previously done wrong, and that those who make demands on stronger men do not necessarily get them, but often lose the rest besides. (Mai, p. 136.)

7. ¶Hersilia and the rest of the women of her kin on discovering them one day drawn up in opposing ranks ran down from the Palatine with their little children (children had already been born), and rushing suddenly into the space between the armies aroused much pity by their words and their actions. Looking now at the one side and now at the other they cried: "Why, fathers, do you do this? Why, husbands, do you do it? When will you stop fighting? When will you stop hating each other? Make peace with your sons-in-law! Make peace with your fathers-in-law! For Pan's sake spare your children, for Quirinus's sake your grandchildren! Pity your daughters, pity your wives! For if you refuse to make peace and some bolt of madness has fallen upon your heads to drive you to frenzy, then kill at once us, the causes of your contention, and slay at once the little children whom you hate, that with no longer any name or bond of kinship between you you may gain the greatest of evils—to slay the grandsires of your children and the fathers of your grandchildren." As they said this they tore open their garments and exposed their breasts and abdomens, while some pressed themselves against the swords and others threw their children against them. Moved by such sounds and sights the men began to weep, so that they desisted from battle and came together for a conference there, just as they were, in the comitium, which received its name from this very event. (Mai, p. 137.)

8. Tribous Trittys; or a third part. Romulus's heavy-armed men, three thousand in number (as Dio tells us in the first book of his History), were divided into three sections called tribous, i. e. trittyes, which the Greeks also termed "tribes." Each trittys was separated into ten Curiæ or "thinking bodies"—cura meaning thoughtfulness—and the men who were appointed to each particular curia came together and thought out the business in hand.

Among the Greeks the curiae are called phratriae and phatriae—in other words associations, brotherhoods unions, guilds—from the fact that men of the same phratry phrased or revealed to one another their own intentions without scruple or fear. Hence fathers or kinsmen or teachers are phrators,—those who share in the same phratry. But possibly it was derived from the Roman word frater, which signifies "brother." (—Glossar. Nom. Labbaei.)

9. (And he named the people populus.) Hence in the Law Books the popular assembly has the name popularia. (Zonaras 7, 3 (vol. 11, p. 91, 17 and 18.) Cp. Haupt, Hermes XIV.)

10. She [i. e. Tarpeia] having come down for water was seized and brought to Tatius, and was induced to betray the fathers. (Zonaras, ib., p. 93, 15-17.)

11. It is far better for them [senate-houses?] to be established anew than having existed previously to be named over. (Mai, p. 137.)

12. ¶Romulus assumed a rather harsh attitude toward the senate and behaved toward it rather like a tyrant, and the hostages of the Veientes he returned [Footnote: Mai supplies the missing verb.] on his own responsibility and not by common consent, as was usually done. When he perceived them vexed at this he made a number of unpleasant remarks, and finally said: "I have chosen you, Fathers, not for the purpose of your ruling me, but that I might give directions to you." (Mai, p. 138.)

[What is said of Romulus in John of Antioch, Frag. 32 (Mueller) to have been drawn from the extant books of Dio. Cp. Haupt, Hermes XIV.]

13. Dio I: "Thus by nature, doubtless, mankind will not endure to be ruled by what is similar and ordinary partly through jealousy, partly through contempt of it." [Footnote: This is probably a remark in regard to the quarrels of the Roman elders over the kingdom after the death of Romulus.—Compare Livy. I, 17.] (—Bekker, Anecd. p. 164, 15.)

14. Dio in I: "What time he threw both body and soul into the balance, encountering danger in your behalf." [Footnote: Perhaps a reference to the father of Horatius defending his son, or even to Romulus.] (Ib. p. 165, 27.)

[Frag. V] 1. Romulus had a crown and a sceptre with an eagle on the top and a white cloak reaching to the feet striped with purple embroideries from the shoulders to the feet: the name of the cloak was toga, i. e. "covering," from tegere the corresponding verb (this is the word the Romans use for "cover") and a purple shoe which was called cothurnus, as Cocceius says. (Io. Laur. Lydus, De Magis. Reip. Rom. 1, pp. 20-22.)

Therefore the words of Zonaras II, p. 96, 5, may be attributed to Dio:
"(Romulus) also used red sandals."

2. "Shedding ashes from the hearth over the earth, they skillfully traced the prophesies with this wand, as they gazed at the sun and foretold the future. This wand Plutarch terms lituos, but lituoi is what Cocceianus Cassius Dio says." (Io. Tzetzes, Alleg. Iliadis 1, 28.)

3. Numa dwelt on a hill called Quirinal, because he was a Sabine, but he had his official residence in the Sacred Way and used to spend his time near the temple of Vesta and sometimes even remained on the spot. (Valesius, p. 569.)

4. For since he understood well that the majority of mankind hold in contempt what is of like nature and consorts with them through a feeling that it is no better than themselves, but cultivate what is obscure and foreign as being superior, because they believe it divine, he dedicated a certain lot of land to the Muses [lacuna] (Mai, p. 138.)

5. ¶The gods, as guardians of peace and justice, must be pure of murder; and not listen to or look at anything pertaining to divinity in a cursory or neglectful manner, but must exist enjoying leisure from other affairs and fixing their attention on the practice of piety as the most important act.—Zonaras, 7, 5 (vol. II, p. 100).