The Project Gutenberg eBook, Myths & Legends of Japan, by F. Hadland (Frederick Hadland) Davis, Illustrated by Evelyn Paul

Note: Images of the original pages are available through Internet Archive. See [ https://archive.org/details/mythslegendsofja00davi]


MYTHS & LEGENDS OF JAPAN

BY

F. HADLAND DAVIS

AUTHOR OF "THE LAND OF THE YELLOW SPRING AND OTHER

JAPANESE STORIES" "THE PERSIAN MYSTICS" ETC.

WITH THIRTY-TWO FULL-PAGE ILLUSTRATIONS

BY

EVELYN PAUL

LONDON
GEORGE G. HARRAP & COMPANY
9, PORTSMOUTH STREET, KINGSWAY, W. C.
1912

The Lovers who exchanged Fans. Fr. (See page 245)


DEDICATED TO
MY WIFE

[PREFACE]

In writing Myths and Legends of Japan I have been much indebted to numerous authorities on Japanese subjects, and most especially to Lafcadio Hearn, who first revealed to me the Land of the Gods. It is impossible to enumerate all the writers who have assisted me in preparing this volume. I have borrowed from their work as persistently as Japan has borrowed from other countries, and I sincerely hope that, like Japan herself, I have made good use of the material I have obtained from so many sources.

I am indebted to Professor Basil Hall Chamberlain for placing his work at my disposal, and I have found his encyclopédic volume, Things Japanese, his translation of the Kojiki, his Murray's Hand-book for Japan (in collaboration with W. B. Mason), and his Japanese Poetry, of great value. I thank the Executors of the late Dr. W. G. Aston for permission to quote from this learned authority's work. I have made use of his translation of the Nihongi (Transactions of the Japan Society, 1896) and have gathered much useful material from A History of Japanese Literature. I am indebted to Mr. F. Victor Dickins for allowing me to make use of his translation of the Taketori Monogatari and the Ho-jƍ-ki. My friend Mrs. C. M. Salwey has taken a sympathetic interest in my work, which has been invaluable to me. Her book, Fans of Japan, has supplied me with an exquisite legend, and many of her articles have yielded a rich harvest. I warmly thank Mr. Yone Noguchi for allowing me to quote from his poetry, and also Miss Clara A. Walsh for so kindly putting at my disposal her fascinating volume, The Master-Singers of Japan, published by Mr. John Murray in the "Wisdom of the East" series. My thanks are due to Messrs. Houghton, Mifflin Company, for allowing me to quote from Lafcadio Hearn's Glimpses of Unfamiliar Japan and The Japanese Letters of Lafcadio Hearn; to Messrs. George Allen & Sons, for giving me permission to quote from Sir F. T. Piggott's Garden of Japan; to the Editor of the Academy, for permitting me to reprint my article on "Japanese Poetry," and to Messrs. Cassell and Co. Ltd., for allowing me to reproduce "The Garden of Japan," which I originally contributed to Cassell's Magazine. The works of Dr. William Anderson, Sir Ernest Satow, Lord Redesdale, Madame Ozaki, Mr. R. Gordon Smith, Captain F. Brinkley, the late Rev. Arthur Lloyd, Mr. Henri L. Joly, Mr. K. Okakura, the Rev. W. E. Griffis, and others, have been of immense value to me, and in addition I very warmly thank all those writers I have left unnamed, through want of space, whose works have assisted me in the preparation of this volume.


[CONTENTS]

Introduction

I.[THE PERIOD OF THE GODS]
II.[HEROES AND WARRIORS]
III.[THE BAMBOO-CUTTER AND THE MOON-MAIDEN]
IV.[BUDDHA LEGENDS]
V.[FOX LEGENDS]
VI.[JIZÌ, THE GOD OF CHILDREN]
VII.[LEGEND IN JAPANESE ART]
VIII.[THE STAR LOVERS AND THE ROBE OF FEATHERS]
IX.[LEGENDS OF MOUNT FUJI]
X.[BELLS]
XI.[YUKI-ONNA, THE LADY OF THE SNOW]
XII.[FLOWERS AND GARDENS]
XIII.[TREES]
XIV.[MIRRORS]
XV.[KWANNON AND BENTEN. DAIKOKU, EBISU, AND HOTEI]
XVI.[DOLLS AND BUTTERFLIES]
XVII.[FESTIVALS]
XVIII.[THE PEONY-LANTERN]
XIX.[KÌBÌ DAISHI, NICHIREN, AND SHÌDÌ SHONIN]
XX.[FANS]
XXI.[THUNDER]
XXII.[ANIMAL LEGENDS]
XXIII.[BIRD AND INSECT LEGENDS]
XXIV.[CONCERNING TEA]
XXV.[LEGENDS OF THE WEIRD]
XXVI.[THREE MAIDENS]
XXVII.[LEGENDS OF THE SEA]
XXVIII.[SUPERSTITIONS]
XXIX.[SUPERNATURAL BEINGS]
XXX.[THE TRANSFORMATION OF ISSUNBOSHI AND KINTARO,]
[THE GOLDEN BOY]
XXXI.[MISCELLANEOUS LEGENDS]

[A Note on Japanese Poetry]
[Gods and Goddesses]
[Genealogy of the Age of the Gods]
[Bibliography]
[Index of Poetical Quotations]
[Glossary and Index]


[LIST OF ILLUSTRATIONS]

[The Lovers who exchanged Fans] Frontispiece
[Uzume awakens the Curiosity of Ama-terasu]
[Susa-no-o and Kushi-nada-hime]
[Hoori and the Sea God's Daughter]
[Yorimasa slays the Vampire]
[Yorimasa and Benkei attacked by a ghostly company of the Taira Clan]
[Raiko and the Enchanted Maiden]
[Raiko slays the Goblin of Oyeyama]
[Prince Yamato and Takeru]
[Momotaro and the Pheasant]
[Hidesato and the Centipede]
[The Moonfolk demand the Lady Kaguya]
[Buddha and the Dragon]
[The Mikado and the Jewel Maiden]
[Jizƍ]
[A Kakemono Ghost]
[Sengen, the Goddess of Mount Fuji]
[Visu on Mount Fuji-Yama]
[Kiyo and the Priest]
[Yuki-Onna, the Lady of the Snow]
[Shingé and Yoshisawa by the Violet Well]
[Matsu rescues Teoyo]
[Shinzaburƍ recognised Tsuyu and her maid YonĂ©]
[The Jelly-Fish and the Monkey]
[The Firefly Battle]
[Hƍïchi-the-Earless]
[The Maiden of Unai]
[Urashima and the Sea King's Daughter]
[Tokoyo and the Sea Serpent]
[The Kappa and his Victim]
[Kato Sayemon in his Palace of the Shƍgun Ashikaga]
[Tƍtarƍ and SamĂ©bito]


[INTRODUCTION]

Pierre Loti in Madame ChrysanthĂšme, Gilbert and Sullivan in The Mikado, and Sir Edwin Arnold in Seas and Lands, gave us the impression that Japan was a real fairyland in the Far East. We were delighted with the prettiness and quaintness of that country, and still more with the prettiness and quaintness of the Japanese people. We laughed at their topsy-turvy ways, regarded the Japanese woman, in her rich-coloured kimono, as altogether charming and fascinating, and had a vague notion that the principal features of Nippon were the tea-houses, cherry-blossom, and geisha. Twenty years ago we did not take Japan very seriously. We still listen to the melodious music of The Mikado, but now we no longer regard Japan as a sort of glorified willow-pattern plate. The Land of the Rising Sun has become the Land of the Risen Sun, for we have learnt that her quaintness and prettiness, her fairy-like manners and customs, were but the outer signs of a great and progressive nation. To-day we recognise Japan as a power in the East, and her victory over the Russian has made her army and navy famous throughout the world.

The Japanese have always been an imitative nation, quick to absorb and utilise the religion, art, and social life of China, and, having set their own national seal upon what they have borrowed from the Celestial Kingdom, to look elsewhere for material that should strengthen and advance their position. This imitative quality is one of Japan's most marked characteristics. She has ever been loath to impart information to others, but ready at all times to gain access to any form of knowledge likely to make for her advancement. In the fourteenth century Kenkƍ wrote in his Tsure-dzure-gusa: "Nothing opens one's eyes so much as travel, no matter where," and the twentieth-century Japanese has put this excellent advice into practice. He has travelled far and wide, and has made good use of his varied observations. Japan's power of imitation amounts to genius. East and West have contributed to her greatness, and it is a matter of surprise to many of us that a country so long isolated and for so many years bound by feudalism should, within a comparatively short space of time, master our Western system of warfare, as well as many of our ethical and social ideas, and become a great world-power. But Japan's success has not been due entirely to clever imitation, neither has her place among the foremost nations been accomplished with such meteor-like rapidity as some would have us suppose.

We hear a good deal about the New Japan to-day, and are too prone to forget the significance of the Old upon which the present rĂ©gime has been founded. Japan learnt from England, Germany and America all the tactics of modern warfare. She established an efficient army and navy on Western lines; but it must be remembered that Japan's great heroes of to-day, Togo and Oyama, still have in their veins something of the old samurai spirit, still reflect through their modernity something of the meaning of Bushido. The Japanese character is still Japanese and not Western. Her greatness is to be found in her patriotism, in her loyalty and whole-hearted love of her country. Shintƍism has taught her to revere the mighty dead; Buddhism, besides adding to her religious ideals, has contributed to her literature and art, and Christianity has had its effect in introducing all manner of beneficent social reforms.

There are many conflicting theories in regard to the racial origin of the Japanese people, and we have no definite knowledge on the subject. The first inhabitants of Japan were probably the Ainu, an Aryan people who possibly came from North-Eastern Asia at a time when the distance separating the Islands from the mainland was not so great as it is to-day. The Ainu were followed by two distinct Mongol invasions, and these invaders had no difficulty in subduing their predecessors; but in course of time the Mongols were driven northward by Malays from the Philippines. "By the year A.D. 500 the Ainu, the Mongol, and the Malay elements in the population had become one nation by much the same process as took place in England after the Norman Conquest. To the national characteristics it may be inferred that the Ainu contributed the power of resistance, the Mongol the intellectual qualities, and the Malay that handiness and adaptability which are the heritage of sailor-men."[1] Such authorities as Baelz and Rein are of the opinion that the Japanese are Mongols, and although they have intermarried with the Ainu, "the two nations," writes Professor B. H. Chamberlain, "are as distinct as the whites and reds in North America." In spite of the fact that the Ainu is looked down upon in Japan, and regarded as a hairy aboriginal of interest to the anthropologist and the showman, a poor despised creature, who worships the bear as the emblem of strength and fierceness, he has, nevertheless, left his mark upon Japan. Fuji was possibly a corruption of Huchi, or Fuchi, the Ainu Goddess of Fire, and there is no doubt that these aborigines originated a vast number of geographical names, particularly in the north of the main island, that are recognisable to this day. We can also trace Ainu influence in regard to certain Japanese superstitions, such as the belief in the Kappa, or river monster.

The Chinese called Japan Jih-pén, "the place the sun comes from," because the archipelago was situated on the east of their own kingdom, and our word Japan and Nippon are corruptions of Jih-pén. Marco Polo called the country Zipangu, and one ancient name describes it as "The-Luxuriant-Reed-Plains-the-land-of-Fresh -Rice-Ears-of-a-Thousand-Autumns-of-Long-Five-Hundred-Autumns." We are not surprised to find that such a very lengthy and descriptive title is not used by the Japanese to-day; but it is of interest to know that the old word for Japan, Yamato, is still frequently employed, Yamato Damashii signifying "The Spirit of Unconquerable Japan." Then, again, we still hear Japan referred to as The Island of the Dragon-fly. We are told in the old Japanese Chronicles that the Emperor, in 630 B.C., ascended a hill called Waki Kamu no Hatsuma, from which he was able to view the land on all sides. He was much impressed by the beauty of the country, and said that it resembled "a dragon-fly licking its hinder parts," and the Island received the name of Akitsu-Shima ("Island of the Dragon-fly").

The Kojiki, or "Records of Ancient Matters," completed A.D. 712, deals with the early traditions of the Japanese race, commencing with the myths, the basis of Shintƍism, and gradually becoming more historical until it terminates in A.D. 628. Dr. W. G. Aston writes in A History of Japanese Literature: "The Kojiki, however valuable it may be for research into the mythology, the manners, the language, and the legends of early Japan, is a very poor production, whether we consider it as literature or as a record of facts. As history it cannot be compared with the Nihongi,[2] a contemporary work in Chinese; while the language is a strange mixture of Chinese and Japanese, which there has been little attempt to endue with artistic quality. The circumstances under which it was composed are a partial explanation of the very curious style in which it is written. We are told that a man named Yasumaro, learned in Chinese, took it down from the lips of a certain Hiyeda no Are, who had such a wonderful memory that he 'could repeat with his mouth whatever was placed before his eyes, and record in his heart whatever struck his ears.'" It is possible that Hiyeda no Are was one of the Kataribe or "Reciters," whose duty it was to recite "ancient words" before the Mikado at the Court of Nara on certain State occasions.

The Kojiki and the Nihongi are the sources from which we learn the early myths and legends of Japan. In their pages we are introduced to Izanagi and Izanami, Ama-terasu, Susa-no-o, and numerous other divinities, and these august beings provide us with stories that are quaint, beautiful, quasi-humorous, and sometimes a little horrible. What could be more naĂŻve than the love-making of Izanagi and Izanami, who conceived the idea of marrying each other after seeing the mating of two wagtails? In this ancient myth we trace the ascendency of the male over the female, an ascendency maintained in Japan until recent times, fostered, no doubt, by Kaibara's Onna Daigaku, "The Greater Learning for Women." But in the protracted quarrel between the Sun Goddess and her brother, the Impetuous Male, the old chroniclers lay emphasis upon the villainy of Susa-no-o; and Ama-terasu, a curious mingling of the divine and the feminine, is portrayed as an ideal type of Goddess. She is revealed preparing for warfare, making fortifications by stamping upon the ground, and she is also depicted peeping out of her rock-cavern and gazing in the Sacred Mirror. Ama-terasu is the central figure in Japanese mythology, for it is from the Sun Goddess that the Mikados are descended. In the cycle of legends known as the Period of the Gods, we are introduced to the Sacred Treasures, we discover the origin of the Japanese dance, and in imagination wander through the High Plain of Heaven, set foot upon the Floating Bridge, enter the Central Land of Reed-Plains, peep into the Land of Yomi, and follow Prince Fire-Fade into the Palace of the Sea King.

Early heroes and warriors are always regarded as minor divinities, and the very nature of Shintƍism, associated with ancestor worship, has enriched those of Japan with many a fascinating legend. For strength, skill, endurance, and a happy knack of overcoming all manner of difficulties by a subtle form of quick-witted enterprise, the Japanese hero must necessarily take a high position among the famous warriors of other countries. There is something eminently chivalrous about the heroes of Japan that calls for special notice. The most valiant men are those who champion the cause of the weak or redress evil and tyranny of every kind, and we trace in the Japanese hero, who is very far from being a crude swashbuckler, these most excellent qualities. He is not always above criticism, and sometimes we find in him a touch of cunning, but such a characteristic is extremely rare, and very far from being a national trait. An innate love of poetry and the beautiful has had its refining influence upon the Japanese hero, with the result that his strength is combined with gentleness.

Benkei is one of the most lovable of Japanese heroes. He possessed the strength of many men, his tact amounted to genius, his sense of humour was strongly developed, and the most loving of Japanese mothers could not have shown more gentleness when his master's wife gave birth to a child. When Yoshitsune and Benkei, at the head of the Minamoto host, had finally vanquished the Taira at the sea-fight of Dan-no-ura, their success awakened the jealousy of the Shƍgun, and the two great warriors were forced to fly the country. We follow them across the sea, over mountains, outwitting again and again their numerous enemies. At Matsue a great army was sent out against these unfortunate warriors. Camp-fires stretched in a glittering line about the last resting-place of Yoshitsune and Benkei. In an apartment were Yoshitsune with his wife and little child. Death stood in the room, too, and it was better that Death should come at the order of Yoshitsune than at the command of the enemy without the gate. His child was killed by an attendant, and, holding his beloved wife's head under his left arm, he plunged his sword deep into her throat. Having accomplished these things, Yoshitsune committed hara-kiri. Benkei, however, faced the enemy. He stood with his great legs apart, his back pressed against a rock. When the dawn came he was still standing with his legs apart, a thousand arrows in that brave body of his. Benkei was dead, but his was a death too strong to fall. The sun shone on a man who was a true hero, who had ever made good his words: "Where my lord goes, to victory or to death, I shall follow him."

Japan is a mountainous country, and in such countries we expect to find a race of hardy, brave men, and certainly the Land of the Rising Sun has given us many a warrior worthy to rank with the Knights of King Arthur. More than one legend deals with the destruction of devils and goblins, and of the rescue of maidens who had the misfortune to be their captives. One hero slays a great monster that crouched upon the roof of the Emperor's palace, another despatches the Goblin of Oyeyama, another thrusts his sword through a gigantic spider, and another slays a serpent. All the Japanese heroes, whatever enterprise they may be engaged in, reveal the spirit of high adventure, and that loyalty of purpose, that cool disregard for danger and death which are still characteristic of the Japanese people to-day.

"The Bamboo-Cutter and the Moon-Maiden" (Chapter III) is adapted from a tenth-century story called Taketori Monogatari, and is the earliest example of the Japanese romance. The author is unknown, but he must have had an intimate knowledge of court life in Kyƍto. All the characters in this very charming legend are Japanese, but most of the incidents have been borrowed from China, a country so rich in picturesque fairy-lore. Mr. F. V. Dickins writes concerning the Taketori Monogatari: "The art and grace of the story of the Lady Kaguya are native, its unstrained pathos, its natural sweetness, are its own, and in simple charm and purity of thought and language it has no rival in the fiction of either the Middle Kingdom or of the Dragon-fly Land."

In studying Japanese legend one is particularly struck by its universality and also by its very sharp contrasts. Most nations have deified the sun and moon, the stars and mountains, and all the greatest works of Nature; but the Japanese have described the red blossoms of azaleas as the fires of the Gods, and the white snow of Fuji as the garments of Divine Beings. Their legend, on the one hand at any rate, is essentially poetical, and those who worshipped Mount Fuji also had ghostly tales to tell about the smallest insect. Too much stress cannot be laid upon Japan's love of Nature. The early myths recorded in the Kojiki and Nihongi are of considerable interest, but they cannot be compared with the later legends that have given souls to trees and flowers and butterflies, or with those pious traditions that have revealed so tenderly and yet so forcibly the divine significance of Nature. The Festival of the Dead could only have originated among a people to whom the beautiful is the mainstay and joy of life, for that festival is nothing less than a call to the departed dead to return to their old earthly haunts in the summer-time, to cross green hills dotted with pine-trees, to wander down winding ways, by lake and seashore, to linger in old, well-loved gardens, and to pass into homes where, without being seen, they see so much. To the Japanese mind, to those who still preserve the spirit of Old Yamato, the most glowing account of a Buddhist Paradise is not so fair as Japan in the summer-time.

Perhaps it is as well that Japanese myth, legend, fairy tale, and folk-lore are not exclusively poetical, or we should be in danger of becoming satiated with too much sweetness. It may be that we admire the arches of a Gothic cathedral none the less for having gazed upon the hideous gargoyles on the outside of the sacred edifice, and in the legends of Japan we find many grotesques in sharp contrast with the traditions associated with the gentle and loving Jizƍ. There is plenty of crude realism in Japanese legend. We are repelled by the Thunder God's favourite repast, amazed by the magical power of foxes and cats; and the story of "Hƍïchi-the-Earless" and of the corpse-eating priest afford striking examples of the combination of the weird and the horrible. In one story we laugh over the antics of a performing kettle, and in another we are almost moved to tears when we read about a little Japanese quilt that murmured: "Elder Brother probably is cold? Nay, thou probably art cold?"

We have had numerous volumes of Japanese fairy tales, but hitherto no book has appeared giving a comprehensive study of the myths and legends of a country so rich in quaint and beautiful traditions, and it is hoped that the present volume, the result of much pleasant labour, will be a real contribution to the subject. I have made no attempt to make a complete collection of Japanese myths and legends because their number is legion; but I have endeavoured to make a judicious selection that shall at any rate be representative, and many of the stories contained in this volume will be new to the general reader.

Lafcadio Hearn wrote in one of his letters: "The fairy world seized my soul again, very softly and sweetly—as a child might a butterfly," and if we too would adopt a similar spirit, we shall journey to the Land of the Gods, where the great Kƍbƍ Daishi will write upon the sky and running water, upon our very hearts, something of the glamour and magic of Old Japan. With Kƍbƍ Daishi for guide we shall witness the coming of Mount Fuji, wander in the Palace of the Sea King and in the Land of Perpetual Youth, watch the combats of mighty heroes, listen to the wisdom of saints, cross the Celestial River on a bridge of birds, and when we are weary nestle in the long sleeve of the ever-smiling Jizƍ.

F. HADLAND DAVIS


[1] The Full Recognition of Japan, by Robert P. Porter.

[2] Chronicles of Japan, completed A.D. 720, deals, in an interesting manner, with the myths, legends, poetry and history from the earliest times down to A.D. 697.


[CHAPTER I: THE PERIOD OF THE GODS]


In the Beginning

We are told that in the very beginning "Heaven and Earth were not yet separated, and the In and Yo not yet divided." This reminds us of other cosmogony stories. The In and Yo, corresponding to the Chinese Yang and Yin, were the male and female principles. It was more convenient for the old Japanese writers to imagine the coming into being of creation in terms not very remote from their own manner of birth. In Polynesian mythology we find pretty much the same conception, where Rangi and Papa represented Heaven and Earth, and further parallels may be found in Egyptian and other cosmogony stories. In nearly all we find the male and female principles taking a prominent, and after all very rational, place. We are told in the Nihongi that these male and female principles "formed a chaotic mass like an egg which was of obscurely defined limits and contained germs." Eventually this egg was quickened into life, and the purer and clearer part was drawn out and formed Heaven, while the heavier element settled down and became Earth, which was "compared to the floating of a fish sporting on the surface of the water." A mysterious form resembling a reed-shoot suddenly appeared between Heaven and Earth, and as suddenly became transformed into a God called Kuni-toko-tachi, ("Land-eternal-stand-of-august-thing"). We may pass over the other divine births until we come to the important deities known as Izanagi and Izanami ("Male-who-invites" and "Female-who-invites"). About these beings has been woven an entrancing myth.

Izanagi and Izanami

Izanagi and Izanami stood on the Floating Bridge of Heaven and looked down into the abyss. They inquired of each other if there were a country far, far below the great Floating Bridge. They were determined to find out. In order to do so they thrust down a jewel-spear, and found the ocean. Raising the spear a little, water dripped from it, coagulated, and became the island of Onogoro-jima ("Spontaneously-congeal-island").

Upon this island the two deities descended. Shortly afterwards they desired to become husband and wife, though as a matter of fact they were brother and sister; but such a relationship in the East has never precluded marriage. These deities accordingly set up a pillar on the island. Izanagi walked round one way, and Izanami the other. When they met, Izanami said: "How delightful! I have met with a lovely youth." One would have thought that this naĂŻve remark would have pleased Izanagi; but it made him, extremely angry, and he retorted: "I am a man, and by that right should have spoken first. How is it that on the contrary thou, a woman, shouldst have been the first to speak? This is unlucky. Let us go round again." So it happened that the two deities started afresh. Once again they met, and this time Izanagi remarked: "How delightful! I have met a lovely maiden." Shortly after this very ingenuous proposal Izanagi and Izanami were married.

When Izanami had given birth to islands, seas, rivers, herbs, and trees, she and her lord consulted together, saying: "We have now produced the Great-Eight-Island country, with the mountains, rivers, herbs, and trees. Why should we not produce some one who shall be the Lord of the Universe?"

The wish of these deities was fulfilled, for in due season Ama-terasu, the Sun Goddess, was born. She was known as "Heaven-Illumine-of-Great-Deity," and was so extremely beautiful that her parents determined to send her up the Ladder of Heaven, and in the high sky above to cast for ever her glorious sunshine upon the earth.

Their next child was the Moon God, Tsuki-yumi. His silver radiance was not so fair as the golden effulgence of his sister, the Sun Goddess, but he was, nevertheless, deemed worthy to be her consort. So up the Ladder of Heaven climbed the Moon God. They soon quarrelled, and Ama-terasu said: "Thou art a wicked deity. I must not see thee face to face." They were therefore separated by a day and night, and dwelt apart.

The next child of Izanagi and Izanami was Susa-no-o ("The Impetuous Male"). We shall return to Susa-no-o and his doings later on, and content ourselves for the present with confining our attention to his parents.

Izanami gave birth to the Fire God, Kagu-tsuchi. The birth of this child made her extremely ill. Izanagi knelt on the ground, bitterly weeping and lamenting. But his sorrow availed nothing, and Izanami crept away into the Land of Yomi (Hades).

Her lord, however, could not live without her, and he too went into the Land of Yomi. When he discovered her, she said regretfully: "My lord and husband, why is thy coming so late? I have already eaten of the cooking-furnace of Yomi. Nevertheless, I am about to lie down to rest. I pray thee do not look at me."

Izanagi, moved by curiosity, refused to fulfil her wish. It was dark in the Land of Yomi, so he secretly took out his many-toothed comb, broke off a piece, and lighted it. The sight that greeted him was ghastly and horrible in the extreme. His once beautiful wife had now become a swollen and festering creature. Eight varieties of Thunder Gods rested upon her. The Thunder of the Fire, Earth, and Mountain were all there leering upon him, and roaring with their great voices.

Izanagi grew frightened and disgusted, saying: "I have come unawares to a hideous and polluted land." His wife retorted: "Why didst thou not observe that which I charged thee? Now am I put to shame."

Izanami was so angry with her lord for ignoring her wish and breaking in upon her privacy that she sent the Eight Ugly Females of Yomi to pursue him. Izanagi drew his sword and fled down the dark regions of the Underworld. As he ran he took off his headdress, and flung it to the ground. It immediately became a bunch of grapes. When the Ugly Females saw it, they bent down and ate the luscious fruit. Izanami saw them pause, and deemed it wise to pursue her lord herself.

By this time Izanagi had reached the Even Pass of Yomi. Here he placed a huge rock, and eventually came face to face with Izanami. One would scarcely have thought that amid such exciting adventures Izanagi would have solemnly declared a divorce. But this is just what he did do. To this proposal his wife replied: "My dear lord and husband, if thou sayest so, I will strangle to death the people in one day." This plaintive and threatening speech in no way influenced Izanagi, who readily replied that he would cause to be born in one day no less than fifteen hundred.

The above remark must have proved conclusive, for when we next hear of Izanagi he had escaped from the Land of Yomi, from an angry wife, and from the Eight Ugly Females. After his escape he was engaged in copious ablutions, by way of purification, from which numerous deities were born. We read in the Nihongi: "After this, Izanagi, his divine task having been accomplished, and his spirit-career about to suffer a change, built himself an abode of gloom in the island of Ahaji, where he dwelt for ever in silence and concealment."

Ama-terasu and Susa-no-o

Susa-no-o, or "The Impetuous Male," was the brother of Ama-terasu, the Sun Goddess. Now Susa-no-o was a very undesirable deity indeed, and he figured in the Realm of the Japanese Gods as a decidedly disturbing element. His character has been clearly drawn in the Nihongi, more clearly perhaps than that of any other deity mentioned in these ancient records. Susa-no-o had a very bad temper, which often resulted in many cruel and ungenerous acts. Moreover, in spite of his long beard, he had a habit of continually weeping and wailing. Where a child in a tantrum would crush a toy to pieces, the Impetuous Male, when in a towering rage, and without a moment's warning, would wither the once fair greenery of mountains, and in addition bring many people to an untimely end.

His parents, Izanagi and Izanami, were much troubled by his doings, and, after consulting together, they decided to banish their unruly son to the Land of Yomi. Susa, however, had a word to say in the matter. He made the following petition, saying: "I will now obey thy instructions and proceed to the Nether-Land (Yomi). Therefore I wish for a short time to go to the Plain of High Heaven and meet with my elder sister (Ama-terasu), after which I will go away for ever." This apparently harmless request was granted, and Susa-no-o ascended to Heaven. His departure occasioned a great commotion of the sea, and the hills and mountains groaned aloud.

Now Ama-terasu heard these noises, and perceiving that they denoted the near approach of her wicked brother Susa-no-o, she said to herself: "Is my younger brother coming with good intentions? I think it must be his purpose to rob me of my kingdom. By the charge which our parents gave to their children, each of us has his own allotted limits. Why, therefore, does he reject the kingdom to which he should proceed, and make bold to come spying here?"

Ama-terasu then prepared for warfare. She tied her hair into knots and hung jewels upon it, and round her wrists "an august string of five hundred Yasaka jewels." She presented a very formidable appearance when in addition she slung over her back "a thousand-arrow quiver and a five-hundred-arrow quiver," and protected her arms with pads to deaden the recoil of the bowstring. Having arrayed herself for deadly combat, she brandished her bow, grasped her sword-hilt, and stamped on the ground till she had made a hole sufficiently large to serve as a fortification.

All this elaborate and ingenious preparation was in vain. The Impetuous Male adopted the manner of a penitent. "From the beginning," he said, "my heart has not been black. But as, in obedience to the stern behest of our parents, I am about to depart for ever to the Nether-Land, how could I bear to depart without having seen face to face thee my elder sister? It is for this reason that I have traversed on foot the clouds and mists and have come hither from afar. I am surprised that my elder sister should, on the contrary, put on so stern a countenance."

Ama-terasu regarded these remarks with a certain amount of suspicion. Susa-no-o's filial piety and Susa-no-o's cruelty were not easily to be reconciled. She thereupon resolved to test his sincerity by a remarkable proceeding we need not describe. Suffice it to say that for the time being the test proved the Impetuous Male's purity of heart and general sincerity towards his sister.

But Susa-no-o's good behaviour was a very short-lived affair indeed. It happened that Ama-terasu had made a number of excellent rice-fields in Heaven. Some were narrow and some were long, and Ama-terasu was justly proud of these rice-fields. No sooner had she sown the seed in the spring than Susa-no-o broke down the divisions between the plots, and in the autumn let loose a number of piebald colts.

One day when he saw his sister in the sacred Weaving Hall, weaving the garments of the Gods, he made a hole through the roof and flung down a flayed horse. Ama-terasu was so frightened that she accidentally wounded herself with the shuttle. Extremely angry, she determined to leave her abode; so, gathering her shining robes about her, she crept down the blue sky, entered a cave, fastened it securely, and there dwelt in seclusion.

Now the world was in darkness, and the alternation of night and day was unknown. When this dreadful catastrophe had taken place the Eighty Myriads of Gods assembled together on the bank of the River of Heaven and discussed how they might best persuade Ama-terasu to grace Heaven once more with her shining glory. No less a God than "Thought-combining," after much profound reasoning, gathered together a number of singing-birds from the Eternal Land. After sundry divinations with a deer's leg-bone, over a fire of cherry-bark, the Gods made a number of tools, bellows, and forges. Stars were welded together to form a mirror, and jewellery and musical instruments were eventually fashioned.

When all these things had been duly accomplished the Eighty Myriads of Gods came down to the rock-cavern where the Sun Goddess lay concealed, and gave an elaborate entertainment. On the upper branches of the True Sakaki Tree they hung the precious jewels, and on the middle branches the mirror. From every side there was a great singing of birds, which was only the prelude to what followed. Now Uzume ("Heavenly-alarming-female") took in her hand a spear wreathed with Eulalia grass, and made a headdress of the True Sakaki Tree. Then she placed a tub upside down, and proceeded to dance in a very immodest manner, till the Eighty Myriad Gods began to roar with laughter.

Such extraordinary proceedings naturally awakened the curiosity of Ama-terasu, and she peeped forth. Once more the world became golden with her presence. Once more she dwelt in the Plain of High Heaven, and Susa-no-o was duly chastised and banished to the Yomi Land.

Susa-no-o and the Serpent

With the usual inconsistency of myths and legends, we are not surprised to find that all reference to Susa dwelling in the Land of Yomi is entirely omitted. When we next see him it is apart from his usual mischievous disposition. Indeed, we find him in a rĂŽle worthy of one of the Knights of the Round Table. Whether the sudden display of knight-errantry was a cunning move on his part for some ulterior motive, or whether his sister's sudden withdrawal from Heaven had made him permanently reform his ways, we are left in entire ignorance.


Uzume Awakens the curiosity of Ama-terasu.—(p. 28)


Susa-no-o, having descended from Heaven, arrived at the river Hi, in the province of Idzumo. Here he was disturbed by a sound of weeping. It was so unusual to hear any other than himself weep that he went in search of the cause of the sorrow. He discovered an old man and an old woman. Between them was a young girl, whom they fondly caressed and gazed at with pitiful eyes, as if they were reluctantly bidding her a last farewell. When Susa-no-o asked the old couple who they were and why they lamented, the old man replied: "I am an Earthly Deity, and my name is Ashi-nadzuchi ("Foot-stroke-elder"). My wife's name is Tenadzuchi ("Hand-stroke-elder"). This girl is our daughter, and her name is Kushi-nada-hime ("Wondrous-Inada-Princess"). The reason of our weeping is that formerly we had eight children, daughters; but they have been devoured year by year by an eight-forked serpent, and now the time approaches for this girl to be devoured. There is no means of escape for her, and therefore do we grieve exceedingly."

The Impetuous Male listened to this painful recital with profound attention, and, perceiving that the maiden was extremely beautiful, he offered to slay the eight-forked serpent if her parents would give her to him in marriage as a fitting reward for his services. This request was readily granted.

Susa-no-o now changed Kushi-nada-hime into a many-toothed comb and stuck it in his hair. Then he bade the old couple brew a quantity of saké. When the saké was ready, he poured it into eight tubs, and awaited the coming of the dreadful monster.

Eventually the serpent came. It had eight heads, and the eyes were red, "like winter-cherry." Moreover it had eight tails, and firs and cypress-trees grew on its back. It was in length the space of eight hills and eight valleys. Its lumbering progress was necessarily slow, but finding the saké, each head eagerly drank the tempting beverage till the serpent became extremely drunk, and fell asleep. Then Susa-no-o, having little to fear, drew his ten-span sword and chopped the great monster into little pieces. When he struck one of the tails his weapon became notched, and bending down he discovered a sword called the Murakumo-no-Tsurugi. Perceiving it to be a divine sword, he gave it to the Gods of Heaven.

Having successfully accomplished his task, Susa-no-o converted the many-toothed comb into Kushi-nada-hime again, and at length came to Suga, in the province of Idzumo, in order that he might celebrate his marriage. Here he composed the following verse:

"Many clouds arise,
On all sides a manifold fence,
To receive within it the spouses,
They form a manifold fence—
Ah! that manifold fence!"
Nihongi, trans. by W. G. Aston.


Susa-no-o and Kushi-nada-hime.


The Divine Messengers

Now at that time the Gods assembled in the High Plain of Heaven were aware of continual disturbances in the Central Land of Reed-Plains (Idzumo). We are told that "Plains, the rocks, tree-stems, and herbage have still the power of speech. At night they make a clamour like that of flames of fire; in the day-time they swarm up like flies in the fifth month." In addition certain deities made themselves objectionable. The Gods determined to put an end to these disturbances, and after a consultation Taka-mi-musubi decided to send his grandchild Ninigi to govern the Central Land of Reed-Plains, to wipe out insurrection, and to bring peace and prosperity to the country. It was deemed necessary to send messengers to prepare the way in advance. The first envoy was Ama-no-ho; but as he spent three years in the country without reporting to the Gods, his son was sent in his place. He adopted the same course as his father, and defied the orders of the Heavenly Ones. The third messenger was Ame-waka ("Heaven-young-Prince"). He, too, was disloyal, in spite of his noble weapons, and instead of going about his duties he fell in love and took to wife Shita-teru-hime ("Lower-shine-Princess").

Now the assembled Gods grew angry at the long delay, and sent a pheasant down to ascertain what was going on in Idzumo. The pheasant perched on the top of a cassia-tree before Ame-waka's gate. When Ame-waka saw the bird he immediately shot it. The arrow went through the bird, rose into the Place of Gods, and was hurled back again, so that it killed the disloyal and idle Ame-waka.

The weeping of Lower-shine-Princess reached Heaven, for she loved her lord and failed to recognise in his sudden death the just vengeance of the Gods. She wept so loud and so pitifully that the Heavenly Ones heard her. A swift wind descended, and the body of Ame-waka floated up into the High Plain of Heaven. A mortuary house was made, in which the deceased was laid. Mr. Frank Rinder writes: "For eight days and eight nights there was wailing and lamentation. The wild goose of the river, the heron, the kingfisher, the sparrow, and the pheasant mourned with a great mourning."

Now it happened that a friend of Ame-waka, Aji-shi-ki by name, heard the sad dirges proceeding from Heaven. He therefore offered his condolence. He so resembled the deceased that when Ame-waka's parents, relations, wife, and children saw him, they exclaimed: "Our lord is still alive!" This greatly angered Aji-shi-ki, and he drew his sword and cut down the mortuary house, so that it fell to the Earth and became the mountain of Moyama.

We are told that the glory of Aji-shi-ki was so effulgent that it illuminated the space of two hills and two valleys. Those assembled for the mourning celebrations uttered the following song:

"Like the string of jewels
Worn on the neck
Of the Weaving-maiden,
That dwells in Heaven—
Oh! the lustre of the jewels
Flung across two valleys
From Aji-suki-taka-hiko-ne!
"To the side-pool—
The side-pool
Of the rocky stream
Whose narrows are crossed
By the country wenches
Afar from Heaven,
Come hither, come hither!
(The women are fair)
And spread across thy net
In the side-pool
Of the rocky stream."
Nihongi, trans. by W. G. Aston.

Two more Gods were sent to the Central Land of Reed-Plains, and these Gods were successful in their mission. They returned to Heaven with a favourable report, saying that all was now ready for the coming of the August Grandchild.

The Coming of the August Grandchild

Ama-terasu presented her grandson Ninigi, or Prince Rice-Ear-Ruddy-Plenty, with many gifts. She gave him precious stones from the mountain-steps of Heaven, white crystal balls, and, most valuable gift of all, the divine sword that Susa-no-o had discovered in the serpent. She also gave him the star-mirror into which she had gazed when peeping out of her cave. Several deities accompanied Ninigi, including that lively maiden of mirth and dance Uzume, whose dancing, it will be remembered, so amused the Gods.

Ninigi and his companions had hardly broken through the clouds and arrived at the eight-forked road of Heaven, when they discovered, much to their alarm, a gigantic creature with large and brightly shining eyes. So formidable was his aspect that Ninigi and all his companions, except the merry and bewitching Uzume, started to turn back with intent to abandon their mission. But Uzume went up to the giant and demanded who it was that dared to impede their progress. The giant replied: "I am the Deity of the Field-paths. I come to pay my homage to Ninigi, and beg to have the honour to be his guide. Return to your master, O fair Uzume, and give him this message."

So Uzume returned and gave her message to the Gods, who had so ignominiously retreated. When they heard the good news they greatly rejoiced, burst once more through the clouds, rested on the Floating Bridge of Heaven, and finally reached the summit of Takachihi.

The August Grandchild, with the Deity of the Field-paths for guide, travelled from end to end of the kingdom over which he was to rule. When he had reached a particularly charming spot, he built a palace.

Ninigi was so pleased with the service the Deity of the Field-paths had rendered him that he gave that giant the merry Uzume to wife.

Ninigi, after having romantically rewarded his faithful guide, began to feel the stirring of love himself, when one day, while walking along the shore, he saw an extremely lovely maiden. "Who are you, most beautiful lady?" inquired Ninigi. She replied: "I am the daughter of the Great-Mountain-Possessor. My name is Ko-no-Hana, the Princess who makes the Flowers of the Trees to Blossom."

Ninigi fell in love with Ko-no-Hana. He went with all haste to her father, Oho-yama, and begged that he would favour him with his daughter's hand.

Oho-yama had an elder daughter, Iha-naga, Princess Long-as-the-Rocks. As her name implies, she was not at all beautiful; but her father desired that Ninigi's children should have life as eternal as the life of rocks. He therefore presented both his daughters to Ninigi, expressing the hope that the suitor's choice would fall upon Iha-naga. Just as Cinderella, and not her ugly sisters, is dear to children of our own country, so did Ninigi remain true to his choice, and would not even look upon Iha-naga. This neglect made Princess Long-as-the-Rocks extremely angry. She cried out, with more vehemence than modesty: "Had you chosen me, you and your children would have lived long in the land. Now that you have chosen my sister, you and yours will perish as quickly as the blossom of trees, as quickly as the bloom on my sister's cheek."

However, Ninigi and Ko-no-Hana lived happily together for some time; but one day jealousy came to Ninigi and robbed him of his peace of mind. He had no cause to be jealous, and Ko-no-Hana much resented his treatment. She retired to a little wooden hut, and set it on fire. From the flames came three baby boys. We need only concern ourselves with two of them—Hoderi ("Fire-shine") and Hoori ("Fire-fade"). Hoori, as we shall see later on, was the grandfather of the first Mikado of Japan.


Hoori and the Sea God's Daughter.


In the Palace of the Sea God

Hoderi was a great fisherman, while his younger brother, Hoori, was an accomplished hunter. One day they exclaimed: "Let us for a trial exchange gifts." This they did, but the elder brother, who could catch fish to some purpose, came home without any spoil when he went a-hunting. He therefore returned the bow and arrows, and asked his younger brother for the fish-hook. Now it so happened that Hoori had lost his brother's fish-hook. The generous offer of a new hook to take the place of the old one was scornfully refused. He also refused to accept a heaped-up tray of fish-hooks. To this offer the elder brother replied: "These are not my old fish-hook: though they are many, I will not take them."

Now Hoori was sore troubled by his brother's harshness, so he went down to the sea-shore and there gave way to his grief. A kind old man by the name of Shiko-tsutsu no Oji ("Salt-sea-elder") said: "Why dost thou grieve here?" When the sad tale was told, the old man replied: "Grieve no more. I will arrange this matter for thee."

True to his word, the old man made a basket, set Hoori in it, and then sank it in the sea. After descending deep down in the water Hoori came to a pleasant strand rich with all manner of fantastic seaweed. Here he abandoned the basket and eventually arrived at the Palace of the Sea God.

Now this palace was extremely imposing. It had battlements and turrets and stately towers. A well stood at the gate, and over the well there was a cassia-tree. Here Hoori loitered in the pleasant shade. He had not stood there long before a beautiful woman appeared. As she was about to draw water, she raised her eyes, saw the stranger, and immediately returned, with much alarm, to tell her mother and father what she had seen.

The God of the Sea, when he had heard the news, "prepared an eightfold cushion" and led the stranger in, asking his visitor why he had been honoured by his presence. When Hoori explained the sad loss of his brother's fish-hook the Sea God assembled all the fishes of his kingdom, "broad of fin and narrow of fin." And when the thousands upon thousands of fishes were assembled, the Sea God asked them if they knew anything about the missing fish-hook. "We know not," answered the fishes. "Only the Red-woman (the tai) has had a sore mouth for some time past, and has not come." She was accordingly summoned, and on her mouth being opened the lost fish-hook was discovered.

Hoori then took to wife the Sea God's daughter, Toyo-tama ("Rich-jewel"), and they dwelt together in the palace under the sea. For three years all went well, but after a time Hoori hungered for a sight of his own country, and possibly he may have remembered that he had yet to restore the fish-hook to his elder brother. These not unnatural feelings troubled the heart of the loving Toyo-tama, and she went to her father and told him of her sorrow. But the Sea God, who was always urbane and courteous, in no way resented his son-in-law's behaviour. On the contrary he gave him the fish-hook, saying: "When thou givest this fish-hook to thy elder brother, before giving it to him, call to it secretly, and say, 'A poor hook!'" He also presented Hoori with the Jewel of the Flowing Tide and the Jewel of the Ebbing Tide, saying: "If thou dost dip the Tide-flowing Jewel, the tide will suddenly flow, and therewithal thou shalt drown thine elder brother. But in case thy elder brother should repent and beg forgiveness, if, on the contrary, thou dip the Tide-ebbing Jewel, the tide will spontaneously ebb, and therewithal thou shalt save him. If thou harass him in this way thy elder brother will of his own accord render submission."

Just before Hoori was about to depart his wife came to him and told him that she was soon to give him a child. Said she: "On a day when the winds and waves are raging I will surely come forth to the seashore. Build for me a house, and await me there."

Hoderi and Hoori Reconciled

When Hoori reached his own home he found his elder brother, who admitted his offence and begged for forgiveness, which was readily granted.

Toyo-tama and her younger sister bravely confronted the winds and waves, and came to the sea-shore. There Hoori had built a hut roofed with cormorant feathers, and there in due season she gave birth to a son. When Toyo-tama had blessed her lord with offspring, she turned into a dragon and slipped back into the sea. Hoori's son married his aunt, and was the father of four children, one of whom was Kamu-Yamato-Iware-Biko, who is said to have been the first human Emperor of Japan, and is now known as Jimmu Tennƍ.


[CHAPTER II: HEROES AND WARRIORS]


Yorimasa

A long time ago a certain Emperor became seriously ill. He was unable to sleep at night owing to a most horrible and unaccountable noise he heard proceeding from the roof of the palace, called the Purple Hall of the North Star. A number of his courtiers decided to lie in wait for this strange nocturnal visitor. As soon as the sun set they noticed that a dark cloud crept from the eastern horizon, and alighted on the roof of the august palace. Those who waited in the imperial bed-chamber heard extraordinary scratching sounds, as if what had at first appeared to be a cloud had suddenly changed into a beast with gigantic and powerful claws.

Night after night this terrible visitant came, and night after night the Emperor grew worse. He at last became so ill that it was obvious to all those in attendance upon him that unless something could be done to destroy this monster the Emperor would certainly die.

At last it was decided that Yorimasa was the one knight in the kingdom valiant enough to relieve his Majesty of these terrible hauntings. Yorimasa accordingly made elaborate preparations for the fray. He took his best bow and steel-headed arrows, donned his armour, over which he wore a hunting-dress, and a ceremonial cap instead of his usual helmet.


Yorimasa slays the Vampire.


At sunset he lay in concealment outside the palace. While he thus waited thunder crashed overhead, lightning blazed in the sky, and the wind shrieked like a pack of wild demons. But Yorimasa was a brave man, and the fury of the elements in no way daunted him. When midnight came he saw a black cloud rush through the sky and rest upon the roof of the palace. At the north-east corner it stopped. Once more the lightning flashed in the sky, and this time he saw the gleaming eyes of a large animal. Noting the exact position of this strange monster, he pulled at his bow till it became as round as the full moon. In another moment his steel-headed arrow hit its mark. There was an awful roar of anger, and then a heavy thud as the huge monster rolled from the palace roof to the ground.

Yorimasa and his retainer ran forward and despatched the fearful creature they saw before them. This evil monster of the night was as large as a horse. It had the head of an ape, and the body and claws were like those of a tiger, with a serpent's tail, wings of a bird, and the scales of a dragon.

It was no wonder that the Emperor gave orders that the skin of this monster should be kept for all time as a curiosity in the Imperial treasure-house. From the very moment the creature died the Emperor's health rapidly improved, and Yorimasa was rewarded for his services by being presented with a sword called Shishi-wo, which means "the King of Lions." He was also promoted at Court, and finally married the Lady Ayame, the most beautiful of ladies-in-waiting at the Imperial Court.

Yoshitsune and Benkei

We may compare Yoshitsune with the Black Prince or Henry V., and Benkei with "Little John, Will Scarlet, and Friar Tuck rolled in one." Yoshitsune would have seemed a very remarkable hero had not his faithful henchman, Benkei, also figured in Japanese history and legend. As it is we are forced to admit that Benkei was far and away the greater man. He not only towered in stature above his companions, but he rose above his brethren in courage, wit, resource, and a wonderful tenderness. Here was a man who could slay a hundred men with absolute ease, and with the same quiet assurance expound the Buddhist Scriptures. He could weep over Yoshitsune when, by way of strategy, he found it necessary to severely beat him, and with infinite gentleness render assistance when his lord's wife gave birth to a son. There was yet another side to Benkei's versatile character—his love of a practical joke. The bell incident, referred to elsewhere, is a case in point, and his enormous feast at the expense of a number of priests another; but if he had his joke he never failed to pay for the laugh to the full. Benkei remarked on one occasion: "When there is an unlucky lot to draw my lord sees to it that I am the one to get it." This was certainly true. Benkei always made a point of doing the dirty work, and when his master asked him to do anything Benkei's only complaint was that the task was not sufficiently difficult, though as a matter of fact it was often so dangerous that it would have frightened a dozen less gifted heroes.

We are told that when Benkei was born he had long hair, a complete set of teeth, and, moreover, that he could run as swiftly as the wind. Benkei was too big for a modest Japanese home. When he struck Jin-saku's anvil that useful object sank deep into the earth, and for firewood he would bring a great pine-tree. When Benkei was seventeen years old he became a priest in a Buddhist temple; but that did not prevent him from having a thrilling escapade with a beautiful young girl called Tamamushi. We soon find our hero breaking away from love and priestcraft, and entirely devoting his attention to the exciting adventures of a lawless warrior. Here, for the moment, we must leave him, and give the story of Yoshitsune, and how he had the good fortune to meet and retain the service and friendship of Benkei till his dying day.

Yoshitsune and the Taira

Yoshitsune's father, Yoshitomo, had been killed in a great battle with the Taira. At that time the Taira clan was all-powerful, and its cruel leader, Kiyomori, did all he could to destroy Yoshitomo's children. But the mother of these children, Tokiwa, fled into hiding, taking her little ones with her. With characteristic Japanese fortitude, she finally consented to become the wife of the hated Kiyomori. She did so because it was the only way to save the lives of her children. She was allowed to keep Yoshitsune with her, and she daily whispered to him: "Remember thy father, Minamoto Yoshitomo! Grow strong and avenge his death, for he died at the hands of the Taira!"

When Yoshitsune was seven years of age he was sent to a monastery to be brought up as a monk. Though diligent in his studies, the young boy ever treasured in his heart the dauntless words of his brave, self-sacrificing mother. They stirred and quickened him to action. He used to go to a certain valley, where he would flourish his little wooden sword, and, singing fragments of war-songs, hit out at rocks and stones, desiring that he might one day become a great warrior, and right the wrongs so heavily heaped upon his family by the Taira clan.

One night, while thus engaged, he was startled by a great thunderstorm, and saw before him a mighty giant with a long red nose and enormous glaring eyes, bird-like claws, and feathered wings. Bravely standing his ground, Yoshitsune inquired who this giant might be, and was informed that he was King of the Tengu—that is, King of the elves of the mountains, sprightly little beings who were frequently engaged in all manner of fantastic tricks.

The King of the Tengu was very kindly disposed towards Yoshitsune. He explained that he admired his perseverance, and told him that he had appeared upon the scene with the meritorious intention of teaching him all that was to be learnt in the art of swordsmanship. The lessons progressed in a most satisfactory manner, and it was not long before Yoshitsune could vanquish as many as twenty small tengu, and this extreme agility stood Yoshitsune in very good stead, as we shall see later on in the story.

Now when Yoshitsune was fifteen years old he heard that there lived on Mount Hiei a very wild bonze (priest) by the name of Benkei. Benkei had for some time waylaid knights who happened to cross the Gojo Bridge of Kyƍto. His idea was to obtain a thousand swords, and he was so brave, although such a rascal, that he had won from knights no less than nine hundred and ninety-nine swords by his lawless behaviour. When the news of these doings reached the ears of Yoshitsune he determined to put the teaching of the King of the Tengu to good use and slay this Benkei, and so put an end to one who had become a terror in the land.

One evening Yoshitsune started out, and, in order to establish the manner and bearing of absolute indifference, he played upon his flute till he came to the Gojo Bridge. Presently he saw coming towards him a gigantic man clad in black armour, who was none other than Benkei. When Benkei saw the youth he considered it to be beneath his dignity to attack what appeared to him to be a mere weakling, a dreamer who could play excellently, and no doubt write a pretty poem about the moon, which was then shining in the sky, but one who was in no way a warrior. This affront naturally angered Yoshitsune, and he suddenly kicked Benkei's halberd out of his hand.


Yoshitsune and Benkei attacked by a ghostly company of the Taira Clan.


Yoshitsune and Benkei Fight

Benkei gave a growl of rage, and cut about indiscriminately with his weapon. But the sprightliness of the tengu teaching favoured Yoshitsune. He jumped from side to side, from the front to the rear, and from the rear to the front again, mocking the giant with many a jest and many a peal of ringing laughter. Round and round went Benkei's weapon, always striking either the air or the ground, and ever missing its adversary.

At last Benkei grew weary, and once again Yoshitsune knocked the halberd out of the giant's hand. In trying to regain his weapon Yoshitsune tripped him up, so that he stumbled upon his hands and knees, and the hero, with a cry of triumph, mounted upon the now four-legged Benkei. The giant was utterly amazed at his defeat, and when he was told that the victor was none other than the son of Lord Yoshitomo he not only took his defeat in a manly fashion, but begged that he might henceforth become a retainer of the young conqueror.

From this time we find the names of Yoshitsune and Benkei linked together, and in all the stories of warriors, whether in Japan or elsewhere, never was there a more valiant and harmonious union of strength and friendship. We hear of them winning numerous victories over the Taira, finally driving them to the sea, where they perished at Dan-no-ura.

We get one more glimpse of Dan-no-ura from a legendary point of view. Yoshitsune and his faithful henchman arranged to cross in a ship from the province of Settsu to Saikoku. When they reached Dan-no-ura a great storm arose. Mysterious noises came from the towering waves, a far-away echo of the din of battle, of the rushing of ships and the whirling of arrows, of the footfall of a thousand men. Louder and louder the noise grew, and from the lashing crests of the waves there arose a ghostly company of the Taira clan. Their armour was torn and blood-stained, and they thrust out their vaporous arms and tried to stop the boat in which Yoshitsune and Benkei sailed. It was a ghostly reminiscence of the battle of Dan-no-ura, when the Taira had suffered a terrible and permanent defeat. Yoshitsune, when he saw this great phantom host, cried out for revenge even upon the ghosts of the Taira dead; but Benkei, always shrewd and circumspect, bade his master lay aside the sword, and took out a rosary and recited a number of Buddhist prayers. Peace came to the great company of ghosts, the wailing ceased, and gradually they faded into the sea which now became calm.

Legend tells us that fishermen still see from time to time ghostly armies come out of the sea and wail and shake their long arms. They explain that the crabs with dorsal markings are the wraiths of the Taira warriors. Later on we shall introduce another legend relating to these unfortunate ghosts, who seem never to tire of haunting the scene of their defeat.

The Goblin of Oyeyama

In the reign of the Emperor Ichijo many dreadful stories were current in Kyƍto in regard to a demon that lived on Mount Oye. This demon could assume many forms. Sometimes appearing as a human being, he would steal into Kyƍto, and leave many a home destitute of well-loved sons and daughters. These young men and women he took back to his mountain stronghold, and, sad to narrate, after making sport of them, he and his goblin companions made a great feast and devoured these poor young people. Even the sacred Court was not exempt from these awful happenings, and one day Kimitaka lost his beautiful daughter. She had been snatched away by the Goblin King, Shutendoji.

When this sad news reached the ears of the Emperor he called his council together and consulted how they might slay this dreadful creature. His ministers informed his Majesty that Raiko was a doughty knight, and advised that he should be sent with certain companions on this perilous but worthy adventure.

Raiko accordingly chose five companions and told them what had been ordained, and how they were to set out upon an adventurous journey, and finally to slay the King of the Goblins. He explained that subtlety of action was most essential if they wished for success in their enterprise, and that it would be well to go disguised as mountain priests, and to carry their armour and weapons on their backs, carefully concealed in unsuspicious-looking knapsacks. Before starting upon their journey two of the knights went to pray at the temple of Hachiman, the God of War, two at the shrine of Kwannon, the Goddess of Mercy, and two at the temple of Gongen.

When these knights had prayed for a blessing upon their undertaking they set out upon their journey, and in due time reached the province of Tamba, and saw immediately in front of them Mount Oye. The Goblin had certainly chosen the most formidable of mountains. Mighty rocks and great dark forests obstructed their path in every direction, while almost bottomless chasms appeared when least expected.

Just when these brave knights were beginning to feel just a little disheartened, three old men suddenly appeared before them. At first these newcomers were regarded with suspicion, but later on with the utmost friendliness and thankfulness. These old men were none other than the deities to whom the knights had prayed before setting out upon their journey. The old men presented Raiko with a jar of magical saké called Shimben-Kidoku-Shu ("a cordial for men, but poison for goblins"), advising him that he should by strategy get Shutendoji to drink it, whereupon he would immediately become paralysed and prove an easy victim for the final despatch. No sooner had these old men given the magical saké and proffered their valuable advice than a miraculous light shone round them, and they vanished into the clouds.

Once again Raiko and his knights, much cheered by what had happened, continued to ascend the mountain. Coming to a stream, they noticed a beautiful woman washing a blood-stained garment in the running water. She was weeping bitterly, and wiped away her tears with the long sleeve of her kimono. Upon Raiko asking who she was, she informed him that she was a princess, and one of the miserable captives of the Goblin King. When she was told that it was none other than the great Raiko who stood before her, and that he and his knights had come to kill the vile creature of that mountain, she was overcome with joy, and finally led the little band to a great palace of black iron, satisfying the sentinels by telling them that her followers were poor mountain priests who sought temporary shelter.

After passing through long corridors Raiko and his knights found themselves in a mighty hall. At one end sat the awful Goblin King. He was of gigantic stature, with bright red skin and a mass of white hair. When Raiko meekly informed him who they were, the Goblin King, concealing his mirth, bade them be seated and join the feast that was about to be set before them. Thereupon he clapped his red hands together, and immediately many beautiful damsels came running in with an abundance of food and drink, and as Raiko watched these women he knew that they had once lived in happy homes in Kyƍto.


Raiko and the Enchanted Maiden.


When the feast was in full progress Raiko took out the jar of magic saké, and politely begged the Goblin King to try it. The monster, without demur or suspicion, drank some of the saké, and found it so good that he asked for a second cup. All the goblins partook of the magic wine, and while they were drinking Raiko and his companions danced.

The power of this magical drink soon began to work. The Goblin King became drowsy, till finally he and his fellow goblins fell fast asleep. Then Raiko sprang to his feet, and he and his knights rapidly donned their armour and prepared for war. Once more the three deities appeared before them, and said to Raiko: "We have tied the hands and feet of the Demon fast, so you have nothing to fear. While your knights cut off his limbs do you cut off his head: then kill the rest of the oni (evil spirits) and your work will be done." Then these divine beings suddenly disappeared.

Raiko Slays the Goblin

Raiko and his knights, with their swords drawn, cautiously approached the sleeping Goblin King. With a mighty sweep Raiko's weapon came crashing down on the Goblin's neck. No sooner was the head severed than it shot up into the air, and smoke and fire poured out from the nostrils, scorching the valiant Raiko. Once more he struck out with his sword, and this time the horrible head fell to the floor, and never moved again. It was not long before these brave knights despatched the Demon's followers also.

There was a joyful exit from the great iron palace. Raiko's five knights carried the monster head of the Goblin King, and this grim spectacle was followed by a company of happy maidens released at last from their horrible confinement, and eager to walk once again in the streets of Kyƍto.

The Goblin Spider

Some time after the incident mentioned in the previous legend had taken place the brave Raiko became seriously ill, and was obliged to keep to his room. At about midnight a little boy always brought him some medicine. This boy was unknown to Raiko, but as he kept so many servants it did not at first awaken suspicion. Raiko grew worse instead of better, and always worse immediately after he had taken the medicine, so he began to think that some supernatural force was the cause of his illness.

At last Raiko asked his head servant if he knew anything about the boy who came to him at midnight. Neither the head servant nor any one else seemed to know anything about him. By this time Raiko's suspicions were fully awakened, and he determined to go carefully into the matter.

When the small boy came again at midnight, instead of taking the medicine, Raiko threw the cup at his head, and drawing his sword attempted to kill him. A sharp cry of pain rang through the room, but as the boy was flying from the apartment he threw something at Raiko. It spread outward into a huge white sticky web, which clung so tightly to Raiko that he could hardly move. No sooner had he cut the web through with his sword than another enveloped him. Raiko then called for assistance, and his chief retainer met the miscreant in one of the corridors and stopped his further progress with extended sword. The Goblin threw a web over him too. When he at last managed to extricate himself and was able to run into his master's room, he saw that Raiko had also been the victim of the Goblin Spider.

The Goblin Spider was eventually discovered in a cave writhing with pain, blood flowing from a sword-cut on the head. He was instantly killed, and with his death there passed away the evil influence that had caused Raiko's serious illness. From that hour the hero regained his health and strength, and a sumptuous banquet was prepared in honour of the happy event.

Another Version

There is another version of this legend, written by Kenkƍ Hƍshi, which differs so widely in many of its details from the one we have already given that it almost amounts to a new story altogether. To dispense with this version would be to rob the legend of its most sinister aspect, which has not hitherto been accessible to the general reader.[1]

On one occasion Raiko left Kyƍto with Tsuna, the most worthy of his retainers. As they were crossing the plain of Rendai they saw a skull rise in the air, and fly before them as if driven by the wind, until it finally disappeared at a place called Kagura ga Oka.

Raiko and his retainer had no sooner noticed the disappearance of the skull than they perceived before them a mansion in ruins. Raiko entered this dilapidated building, and saw an old woman of strange aspect. "She was dressed in white, and had white hair; she opened her eyes with a small stick, and the upper eyelids fell back over her head like a hat; then she used the rod to open her mouth, and let her breast fall forward upon her knees." Thus she addressed the astonished Raiko:

"I am two hundred and ninety years old. I serve nine masters, and the house in which you stand is haunted by demons."

Having listened to these words, Raiko walked into the kitchen, and, catching a glimpse of the sky, he perceived that a great storm was brewing. As he stood watching the dark clouds gather he heard a sound of ghostly footsteps, and there crowded into the room a great company of goblins. Nor were these the only supernatural creatures which Raiko encountered, for presently he saw a being dressed like a nun. Her very small body was naked to the waist, her face was two feet in length, and her arms "were white as snow and thin as threads." For a moment this dreadful creature laughed, and then vanished like a mist.

Raiko heard the welcome sound of a cock crowing, and imagined that the ghostly visitors would trouble him no more; but once again he heard footsteps, and this time he saw no hideous hag, but a lovely woman, "more graceful than the willow branches as they wave in the breeze." As he gazed upon this lovely maiden his eyes became blinded for a moment on account of her radiant beauty. Before he could recover his sight he found himself enveloped in countless cobwebs. He struck at her with his sword, when she disappeared, and he found that he had but cut through the planks of the floor, and broken the foundation-stone beneath.

At this moment Tsuna joined his master, and they perceived that the sword was covered with white blood, and that the point had been broken in the conflict.


Raiko slays the Goblin of Oyeyama.


After much search Raiko and his retainer discovered a den in which they saw a monster with many legs and a head of enormous size covered with downy hair. Its mighty eyes shone like the sun and moon, as it groaned aloud: "I am sick and in pain!"

As Raiko and Tsuna drew near they recognised the broken sword-point projecting from the monster. The heroes then dragged the creature out of its den and cut off its head. Out of the deep wound in the creature's stomach gushed nineteen hundred and ninety skulls, and in addition many spiders as large as children. Raiko and his follower realised that the monster before them was none other than the Mountain Spider. When they cut open the great carcass they discovered, within the entrails, the ghostly remains of many human corpses.

The Adventures of Prince Yamato Take

King Keiko bade his youngest son, Prince Yamato, go forth and slay a number of brigands. Before his departure the Prince prayed at the shrines of Ise, and begged that Ama-terasu, the Sun Goddess, would bless his enterprise. Prince Yamato's aunt was high-priestess of one of the Ise temples, and he told her about the task his father had entrusted to him. This good lady was much pleased to hear the news, and presented her nephew with a rich silk robe, saying that it would bring him luck, and perhaps be of service to him later on.

When Prince Yamato had returned to the palace and taken leave of his father, he left the court accompanied by his wife, the Princess Ototachibana, and a number of staunch followers, and proceeded to the Southern Island of Kiushiu, which was infested by brigands. The country was so rough and impassable that Prince Yamato saw at once that he must devise some cunning scheme by which he might take the enemy unawares.

Having come to this conclusion, he bade the Princess Ototachibana bring him the rich silk robe his aunt had given him. This he put on under the direction, no doubt, of his wife. He let down his hair, stuck a comb in it, and adorned himself with jewels. When he looked into a mirror he saw that the disguise was perfect, and that he made quite a handsome woman.

Thus gorgeously apparelled, he entered the enemy's tent, where Kumaso and Takeru were sitting. It happened that they were discussing the King's son and his efforts to exterminate their band. When they chanced to look up they saw a fair woman coming towards them.

Kumaso was so delighted that he beckoned to the disguised Prince and bade him serve wine as quickly as possible. Yamato was only too delighted to do so. He affected feminine shyness. He walked with very minute steps, and glanced out of the corner of his eyes with all the timidity of a bashful maiden.

Kumaso drank far more wine than was good for him. He still went on drinking just to have the pleasure of seeing this lovely creature pouring it out for him.

When Kumaso became drunk Prince Yamato flung down the wine-jar, whipped out his dagger, and stabbed him to death.

Takeru, when he saw what had happened to his brother, attempted to escape, but Prince Yamato leapt upon him. Once more his dagger gleamed in the air, and Takeru fell to the earth.


Prince Yamato and Takeru.


"Stay your hand a moment," gasped the dying brigand. "I would fain know who you are and whence you have come. Hitherto I thought that my brother and I were the strongest men in the kingdom. I am indeed mistaken."

"I am Yamato," said the Prince, "and son of the King who bade me kill such rebels as you!"

"Permit me to give you a new name," said the brigand politely. "From henceforth you shall be called Yamato Take, because you are the bravest man in the land."

Having thus spoken Takeru fell back dead.

The Wooden Sword

When the Prince was on his way to the capital he encountered another outlaw named Idzumo Takeru. Again resorting to strategy, he professed to be extremely friendly with this fellow. He cut a sword of wood and rammed it tightly into the sheath of his own steel weapon. He wore this whenever he expected to meet Takeru.

On one occasion Prince Yamato invited Takeru to swim with him in the river Hinokawa. While the brigand was swimming down-stream the Prince secretly landed, and, going to Takeru's clothes, lying on the bank, he managed to change swords, putting his wooden one in place of the keen steel sword of Takeru.

When Takeru came out of the water and put on his clothes the Prince asked him to show his skill with the sword. "We will prove," said he, "which is the better swordsman of the two."

Nothing loath, Takeru tried to unsheath his sword. It stuck fast, and as it happened to be of wood it was, of course, useless in any case. While the brigand was thus struggling Yamato cut off his head. Once again cunning had served him, and when he had returned to the palace he was feasted, and received many costly gifts from the King his father.

The "Grass-Cleaving-Sword"

Prince Yamato did not long remain idle in the palace, for his father commanded him to go forth and quell an Ainu rising in the eastern provinces.

When the Prince was ready to depart the King gave him a spear made from a holly-tree called the "Eight-Arms-Length-Spear." With this precious gift Prince Yamato visited the temples of Ise. His aunt, the high-priestess, again greeted him. She listened with interest to all her nephew told her, and was especially delighted to know how well the robe she had given him had served in his adventures.

When she had listened to his story she went into the temple and brought forth a sword and a bag containing flints. These she gave to Yamato as a parting gift.

The sword was the sword of Murakumo, belonging to the insignia of the Imperial House of Japan. The Prince could not have received a more auspicious gift. This sword, it will be remembered, once belonged to the Gods, and was discovered by Susa-no-o.

After a long march Prince Yamato and his men found themselves in the province of Suruga. The governor hospitably received him, and by way of entertainment organised a deer-hunt. Our hero for once in a way was utterly deceived, and joined the hunt without the least misgiving.

The Prince was taken to a great and wild plain covered with high grass. While he was engaged in hunting down the deer he suddenly became aware of fire. In another moment he saw flames and clouds of smoke shooting up in every direction. He was surrounded by fire, from which there was, apparently, no escape. Too late the guileless warrior realised that he had fallen into a trap, and a very warm trap too!

Our hero opened the bag his aunt had given him, set fire to the grass near him, and with the sword of Murakumo he cut down the tall green blades on either side as quickly as possible. No sooner had he done so than the wind suddenly changed and blew the flames away from him, so that eventually the Prince made good his escape without the slightest burn of any kind. And thus it was that the sword of Murakumo came to be known as the "Grass-Cleaving-Sword."

The Sacrifice of Ototachibana

In all these adventures the Prince had been followed by his faithful wife, the Princess Ototachibana. Sad to say, our hero, so praiseworthy in battle, was not nearly so estimable in his love. He looked down on his wife and treated her with indifference. She, poor loyal soul, had lost her beauty in serving her lord. Her skin was burnt with the sun, and her garments were soiled and torn. Yet she never complained, and though her face became sad she made a brave effort to maintain her usual sweetness of manner.

Now Prince Yamato happened to meet the fascinating Princess Miyadzu. Her robes were charming, her skin delicate as cherry-blossom. It was not long before he fell desperately in love with her. When the time came for him to depart he swore that he would return again and make the beautiful Princess Miyadzu his wife. He had scarcely made this promise when he looked up and saw Ototachibana, and on her face was a look of intense sadness. But Prince Yamato hardened his heart, and rode away, secretly determined to keep his promise.

When Prince Yamato, his wife and men, reached the sea-shore of Idzu, his followers desired to secure a number of boats in order that they might cross the Straits of Kadzusa.

The Prince cried haughtily: "Bah! this is only a brook! Why so many boats? I could jump across it!"

When they had all embarked and started on their journey a great storm arose. The waves turned into water-mountains, the wind shrieked, the lightning blazed in the dark clouds, and the thunder roared. It seemed that the boat that carried the Prince and his wife must needs sink, for this storm was the work of Rin-Jin, King of the Sea, who was angry with the proud and foolish words of Prince Yamato.

When the crew had taken down the sails in the hope of steadying the vessel the storm grew worse instead of better. At last Ototachibana arose, and, forgiving all the sorrow her lord had caused her, she resolved to sacrifice her life in order to save her much-loved husband.

Thus spoke the loyal Ototachibana: "Oh, Rin-Jin, the Prince, my husband, has angered you with his boasting. I, Ototachibana, give you my poor life in the place of Yamato Take. I now cast myself into your great surging kingdom, and do you in return bring my lord safely to the shore."

Having uttered these words, Ototachibana leapt into the seething waves, and in a moment they dragged that brave woman out of sight. No sooner had this sacrifice been made than the storm abated and the sun shone forth in a cloudless sky.

Yamato Take safely reached his destination, and succeeded in quelling the Ainu rising.

Our hero had certainly erred in his treatment of his faithful wife. Too late he learnt to appreciate her goodness; but let it be said to his credit that she remained a loving memory till his death, while the Princess Miyadzu was entirely forgotten.

The Slaying of the Serpent

Now that Yamato Take had carried out his father's instructions, he passed through the province of Owari until he came to the province of Omi.

The province of Omi was afflicted with a great trouble. Many were in mourning, and many wept and cried aloud in their sorrow. The Prince, on making inquiries, was informed that a great serpent every day came down from the mountains and entered the villages, making a meal of many of the unfortunate inhabitants.

Prince Yamato at once started to climb up Mount Ibaki, where the great serpent was said to live. About half-way up he encountered the awful creature. The Prince was so strong that he killed the serpent by twisting his bare arms about it. He had no sooner done so than sudden darkness came over the land, and rain fell heavily. However, eventually the weather improved, and our hero was able to climb down the mountain.

When he reached home he found that his feet burned with a strange pain, and, moreover, that he felt very ill. He realised that the serpent had stung him, and, as he was too ill to move, he was carried to a famous mineral spring. Here he finally regained his accustomed health and strength, and for these blessings gave thanks to Ama-terasu, the Sun Goddess.

The Adventures of Momotaro

One day, while an old woman stood by a stream washing her clothes, she chanced to see an enormous peach floating on the water. It was quite the largest she had ever seen, and as this old woman and her husband were extremely poor she immediately thought what an excellent meal this extraordinary peach would make. As she could find no stick with which to draw the fruit to the bank, she suddenly remembered the following verse:

"Distant water is bitter,
The near water is sweet;
Pass by the distant water
And come into the sweet."

This little song had the desired effect. The peach came nearer and nearer till it stopped at the old woman's feet. She stooped down and picked it up. So delighted was she with her discovery that she could not stay to do any more washing, but hurried home as quickly as possible.

When her husband arrived in the evening, with a bundle of grass upon his back, the old woman excitedly took the peach out of a cupboard and showed it to him.

The old man, who was tired and hungry, was equally delighted at the thought of so delicious a meal. He speedily brought a knife and was about to cut the fruit open, when it suddenly opened of its own accord, and the prettiest child imaginable tumbled out with a merry laugh.

"Don't be afraid," said the little fellow. "The Gods have heard how much you desired a child, and have sent me to be a solace and a comfort in your old age."

The old couple were so overcome with joy that they scarcely knew what to do with themselves. Each in turn nursed the child, caressed him, and murmured many sweet and affectionate words. They called him Momotaro, or "Son of a Peach."

When Momotaro was fifteen years old he was a lad far taller and stronger than boys of his own age. The making of a great hero stirred in his veins, and it was a knightly heroism that desired to right the wrong.


Momotaro and the Pheasant.


One day Momotaro came to his foster-father and asked him if he would allow him to take a long journey to a certain island in the North-Eastern Sea where dwelt a number of devils, who had captured a great company of innocent people, many of whom they ate. Their wickedness was beyond description, and Momotaro desired to kill them, rescue the unfortunate captives, and bring back the plunder of the island that he might share it with his foster-parents.

The old man was not a little surprised to hear this daring scheme. He knew that Momotaro was no common child. He had been sent from heaven, and he believed that all the devils in the world could not harm him. So at length the old man gave his consent, saying: "Go, Momotaro, slay the devils and bring peace to the land."

When the old woman had given Momotaro a number of rice-cakes the youth bade his foster-parents farewell, and started out upon his journey.

The Triumph of Momotaro

While Momotaro was resting under a hedge eating one of the rice-cakes, a great dog came up to him, growled, and showed his teeth. The dog, moreover, could speak, and threateningly begged that Momotaro would give him a cake. "Either you give me a cake," said he, "or I will kill you!"

When, however, the dog heard that the famous Momotaro stood before him, his tail dropped between his legs and he bowed with his head to the ground, requesting that he might follow "Son of a Peach," and render to him all the service that lay in his power.

Momotaro readily accepted the offer, and after throwing the dog half a cake they proceeded on their way.

They had not gone far when they encountered a monkey, who also begged to be admitted to Momotaro's service. This was granted, but it was some time before the dog and the monkey ceased snapping at each other and became good friends.

Proceeding upon their journey, they came across a pheasant. Now the innate jealousy of the dog was again awakened, and he ran forward and tried to kill the bright-plumed creature. Momotaro separated the combatants, and in the end the pheasant was also admitted to the little band, walking decorously in the rear.

At length Momotaro and his followers reached the shore of the North-Eastern Sea. Here our hero discovered a boat, and after a good deal of timidity on the part of the dog, monkey, and pheasant, they all got aboard, and soon the little vessel was spinning away over the blue sea.

After many days upon the ocean they sighted an island. Momotaro bade the bird fly off, a winged herald to announce his coming, and bid the devils surrender.

The pheasant flew over the sea and alighted on the roof of a great castle and shouted his stirring message, adding that the devils, as a sign of submission, should break their horns.

The devils only laughed and shook their horns and shaggy red hair. Then they brought forth iron bars and hurled them furiously at the bird. The pheasant cleverly evaded the missiles, and flew at the heads of many devils.

In the meantime Momotaro had landed with his two companions. He had no sooner done so than he saw two beautiful damsels weeping by a stream, as they wrung out blood-soaked garments.

"Oh!" said they pitifully, "we are daughters of daimyƍs, and are now the captives of the Demon King of this dreadful island. Soon he will kill us, and alas! there is no one to come to our aid." Having made these remarks the women wept anew.