FANCIFUL TALES
SO MANY THINGS STOP AT NIGHT—SUCH AS THE DAY ITSELF—THAT I THINK YOU OUGHT TO PARDON MY POOR CLOCK.
FANCIFUL TALES
BY
FRANK R. STOCKTON
EDITED WITH NOTES BY
JULIA ELIZABETH LANGWORTHY
TEACHER IN THE CHICAGO PUBLIC SCHOOLS
WITH AN INTRODUCTION BY
MARY E. BURT
CHARLES SCRIBNER’S SONS
NEW YORK CHICAGO BOSTON
Copyright, 1894, by
CHARLES SCRIBNER’S SONS
Copyright, 1922, by
N. S. STOCKTON AND F. A. STOCKTON
Printed in the United States of America
PREFACE
It is because I have found that children love Stockton’s stories, that they appreciate the delicate bits of humor found in them, and enjoy discussing the ethical questions suggested, that I have arranged in this book a few of the favorites, easily read by children from eight to ten years of age.
I believe, also, that children can best learn to read by reading what is best in literature.
This little volume, then, is the result of repeated tests with children of various ability in the reading of Stockton’s stories. The results proved that the language is simple and childlike, the thought natural, and the story itself intensely interesting.
Notes and suggestive questions for each story, except “The Christmas Truants,” which is so simple that it does not seem to need them, are given at the end of the book. These, it is believed, will be found helpful to the teacher and pupil and aid in securing the best results.
Julia Elizabeth Langworthy.
CONTENTS
| PAGE | |
| Old Pipes and the Dryad, | [ 1] |
| The Bee-man of Orn, | [ 32] |
| The Clocks of Rondaine, | [ 52] |
| The Griffin and the Minor Canon, | [ 81] |
| The Christmas Truants, | [ 108] |
LIST OF ILLUSTRATIONS
| FACING PAGE | ||
| “So many things stop at night—such as the dayitself—that i think you ought to pardon mypoor clock,” | [ Frontispiece.] | |
| A Beautiful Dryad stepped quickly out, | [ 1] | |
| Arla and the Sacristan, | [ 52] | |
| They were marched away to the Robber’s Castle, | [ 108] | |
INTRODUCTION
Joy as a factor in education is too apt to be ignored. Feeling and pleasure are too often counted out as not being related to the needs of the child. Good-natured merriment is hushed. School is invested with a school-consciousness, an insupportable dryness and solemnity which precludes the spontaneous laughter of a normal growth. Discipline is enforced by direct didactic teaching or through sarcasm rather than encouraged by the fun which has no sting in it.
There is no writer before the public who has added more to the wholesome humor of the age than Mr. Stockton—no writer whose stories are so full of pure wit, entirely free from poison, and pointing to healthy, happy action, while probing false sentiment. What child could fail to raise his own standard and guard himself against egotism after following Arla through her trials in attempting to regulate the Clocks of Rondaine? What boy could fail to appreciate the sweetness and quiet in the character of the Minor Canon?
Every school would be the better for such reading. The notes from the pipes of “Old Pipes” come floating down to me from the happy reading lessons of years ago, when my own pupils loved to read the story. What a happy mood it threw over the school-room! It is the realization of a long hope that one of my pupils has selected this story as one that ought to come into an inexpensive school-book where children in general may enjoy it. And why should not children have such reading, and have it related to school work? Why should the librarian at the public library be the real teacher of reading, the one to whom children go to get what they like and want? Why should the public library instead of the school-room be the literary resort for children? Why should not the children, who form the best part of the “reading public,” be in intimate relation to the literary life of their land? Why should they not get at the man who sings out of his heart because he has something to sing? What would it mean to the children of the United States if all the reading-books gotten up for commercial purposes were swept out of existence and the works of good writers substituted? What would it mean to the public? What, to teachers, authors, publishers? To the child it would mean stores and stores of knowledge, contact with the best life agoing, the conservation of his youth, economy of his time. To the public it would mean a more intelligent citizenship, a happier people, the raising of the general taste. To the teacher it would mean relief from the drudgery of trying to make something seem good and interesting that is often poor and inane. To the author it would mean an audience of thousands where he is now heard by one. To the publisher it would mean the delight of knowing himself to be patriotically related to the public.
Success to the little book, “Fanciful Tales”! May it be followed by companions from the best authors of the country, until there is a complete set of “reading-books,” and the literary life of the land is the common condition of people, and our best writers are as well known to the millions as they are now to the few thousands who form the reading public.
Mary E. Burt.
The Vines, Holbrook, L. I.,
July 5, 1894.
A BEAUTIFUL DRYAD STEPPED QUICKLY OUT.
FANCIFUL TALES
OLD PIPES AND THE DRYAD
A mountain brook ran through a little village. Over the brook there was a narrow bridge, and from the bridge a foot-path led out from the village and up the hill-side, to the cottage of Old Pipes and his mother.
For many, many years Old Pipes had been employed by the villagers to pipe the cattle down from the hills. Every afternoon, an hour before sunset, he would sit on a rock in front of his cottage and play on his pipes. Then all the flocks and herds that were grazing on the mountains would hear him, wherever they might happen to be, and would come down to the village—the cows by the easiest paths, the sheep by those not quite so easy, and the goats by the steep and rocky ways that were hardest of all.
But now, for a year or more, Old Pipes had not piped the cattle home. It is true that every afternoon he sat upon the rock and played upon his pipes; but the cattle did not hear him. He had grown old, and his breath was feeble. The echoes of his cheerful notes, which used to come from the rocky hill on the other side of the valley, were heard no more; and twenty yards from Old Pipes one could scarcely tell what tune he was playing. He had become somewhat deaf, and did not know that the sound of his pipes was so thin and weak, and that the cattle did not hear him. The cows, the sheep, and the goats came down every afternoon as before; but this was because two boys and a girl were sent up after them. The villagers did not wish the good old man to know that his piping was no longer of any use; so they paid him his little salary every month, and said nothing about the two boys and the girl.
Old Pipes’s mother was, of course, a great deal older than he was, and was as deaf as a gate—posts, latch, hinges, and all—and she never knew that the sound of her son’s pipe did not spread over all the mountain-side and echo back strong and clear from the opposite hills. She was very fond of Old Pipes, and proud of his piping; and as he was so much younger than she was, she never thought of him as being very old. She cooked for him, and made his bed, and mended his clothes; and they lived very comfortably on his little salary.
One afternoon, at the end of the month, when Old Pipes had finished his piping, he took his stout staff and went down the hill to the village to receive the money for his month’s work. The path seemed a great deal steeper and more difficult than it used to be; and Old Pipes thought that it must have been washed by the rains and greatly damaged. He remembered it as a path that was quite easy to traverse either up or down. But Old Pipes had been a very active man, and as his mother was so much older than he was, he never thought of himself as aged and infirm.
When the Chief Villager had paid him, and he had talked a little with some of his friends, Old Pipes started to go home. But when he had crossed the bridge over the brook, and gone a short distance up the hill-side, he became very tired, and sat down upon a stone. He had not been sitting there half a minute, when along came two boys and a girl.
“Children,” said Old Pipes, “I’m very tired to-night, and I don’t believe I can climb up this steep path to my home. I think I shall have to ask you to help me.”
“We will do that,” said the boys and the girl, quite cheerfully; and one boy took him by the right hand and the other by the left, while the girl pushed him in the back. In this way he went up the hill quite easily, and soon reached his cottage door. Old Pipes gave each of the three children a copper coin, and then they sat down for a few minutes’ rest before starting back to the village.
“I’m sorry that I tired you so much,” said Old Pipes.
“Oh, that would not have tired us,” said one of the boys, “if we had not been so far to-day after the cows, the sheep, and the goats. They rambled high up on the mountain, and we never before had such a time in finding them.”
“Had to go after the cows, the sheep, and the goats!” exclaimed Old Pipes. “What do you mean by that?”
The girl, who stood behind the old man, shook her head, put her hand on her mouth, and made all sorts of signs to the boy to stop talking on this subject; but he did not notice her, and promptly answered Old Pipes.
“Why, you see, good sir,” said he, “that as the cattle can’t hear your pipes now, somebody has to go after them every evening to drive them down from the mountain, and the Chief Villager has hired us three to do it. Generally it is not very hard work, but to-night the cattle had wandered far.”
“How long have you been doing this?” asked the old man.
The girl shook her head and clapped her hand on her mouth as before, but the boy went on.
“I think it is about a year now,” he said, “since the people first felt sure that the cattle could not hear your pipes; and from that time we’ve been driving them down. But we are rested now, and will go home. Good-night, sir.”
The three children then went down the hill, the girl scolding the boy all the way home. Old Pipes stood silent a few moments, and then he went into his cottage.
“Mother,” he shouted, “did you hear what those children said?”
“Children!” exclaimed the old woman; “I did not hear them. I did not know there were any children here.”
Then Old Pipes told his mother—shouting very loudly to make her hear—how the two boys and the girl had helped him up the hill, and what he had heard about his piping and the cattle.
“They can’t hear you?” cried his mother. “Why, what’s the matter with the cattle?”
“Ah, me!” said Old Pipes; “I don’t believe there’s anything the matter with the cattle. It must be with me and my pipes that there is something the matter. But one thing is certain: if I do not earn the wages the Chief Villager pays me, I shall not take them. I shall go straight down to the village and give back the money I received to-day.”
“Nonsense!” cried his mother. “I’m sure you’ve piped as well as you could, and no more can be expected. And what are we to do without the money?”
“I don’t know,” said Old Pipes; “but I’m going down to the village to pay it back.”
The sun had now set; but the moon was shining very brightly on the hill-side, and Old Pipes could see his way very well. He did not take the same path by which he had gone before, but followed another, which led among the trees upon the hill-side, and, though longer, was not so steep.
When he had gone about half-way, the old man sat down to rest, leaning his back against a great oak tree. As he did so, he heard a sound like knocking inside the tree, and then a voice said:
“Let me out! let me out!”
Old Pipes instantly forgot that he was tired, and sprang to his feet. “This must be a Dryad tree!” he exclaimed. “If it is, I’ll let her out.”
Old Pipes had never, to his knowledge, seen a Dryad tree, but he knew there were such trees on the hill-sides and the mountains, and that Dryads lived in them. He knew, too, that in the summer-time, on those days when the moon rose before the sun went down, a Dryad could come out of her tree if anyone could find the key which locked her in, and turn it. Old Pipes closely examined the trunk of the tree, which stood in the full moonlight. “If I see that key,” he said, “I shall surely turn it.” Before long he found a piece of bark standing out from the tree, which looked to him very much like the handle of a key. He took hold of it, and found he could turn it quite around. As he did so, a large part of the side of the tree was pushed open, and a beautiful Dryad stepped quickly out.
For a moment she stood motionless, gazing on the scene before her—the tranquil valley, the hills, the forest, and the mountain-side, all lying in the soft clear light of the moon. “Oh, lovely! lovely!” she exclaimed. “How long it is since I have seen anything like this!” And then, turning to Old Pipes, she said: “How good of you to let me out! I am so happy, and so thankful, that I must kiss you, you dear old man!” And she threw her arms around the neck of Old Pipes, and kissed him on both cheeks.
“You don’t know,” she then went on to say, “how doleful it is to be shut up so long in a tree. I don’t mind it in the winter, for then I am glad to be sheltered, but in summer it is a rueful thing not to be able to see all the beauties of the world. And it’s ever so long since I’ve been let out. People so seldom come this way; and when they do come at the right time, they either don’t hear me or they are frightened and run away. But you, you dear old man, you were not frightened, and you looked and looked for the key, and you let me out; and now I shall not have to go back till winter has come, and the air grows cold. Oh, it is glorious! What can I do for you, to show you how grateful I am?”
“I am very glad,” said Old Pipes, “that I let you out, since I see that it makes you so happy; but I must admit that I tried to find the key because I had a great desire to see a Dryad. But, if you wish to do something for me, you can, if you happen to be going down toward the village.”
“To the village!” exclaimed the Dryad. “I will go anywhere for you, my kind old benefactor.”
“Well, then,” said Old Pipes, “I wish you would take this little bag of money to the Chief Villager and tell him that Old Pipes cannot receive pay for the services which he does not perform. It is now more than a year that I have not been able to make the cattle hear me, when I piped to call them home. I did not know this until to-night; but now that I know it, I cannot keep the money, and so I send it back.” And, handing the little bag to the Dryad, he bade her good-night, and turned toward his cottage.
“Good-night,” said the Dryad. “And I thank you over, and over, and over again, you good old man!”
Old Pipes walked toward his home, very glad to be saved the fatigue of going all the way down to the village and back again. “To be sure,” he said to himself, “this path does not seem at all steep, and I can walk along it very easily; but it would have tired me dreadfully to come up all the way from the village, especially as I could not have expected those children to help me again.” When he reached home his mother was surprised to see him returning so soon.
“What!” she exclaimed; “have you already come back? What did the Chief Villager say? Did he take the money?”
Old Pipes was just about to tell her that he had sent the money to the village by a Dryad, when he suddenly reflected that his mother would be sure to disapprove such a proceeding, and so he merely said he had sent it by a person whom he had met.
“And how do you know that the person will ever take it to the Chief Villager?” cried his mother. “You will lose it, and the villagers will never get it. Oh, Pipes! Pipes! when will you be old enough to have ordinary common-sense?”
Old Pipes considered that, as he was already seventy years of age, he could scarcely expect to grow any wiser; but he made no remark on this subject, and, saying that he doubted not that the money would go safely to its destination, he sat down to his supper. His mother scolded him roundly, but he did not mind it; and after supper he went out and sat on a rustic chair in front of the cottage to look at the moonlit village, and to wonder whether or not the Chief Villager really received the money. While he was doing these two things, he went fast asleep.
When Old Pipes left the Dryad, she did not go down to the village with the little bag of money. She held it in her hand, and thought about what she had heard. “This is a good and honest old man,” she said; “and it is a shame that he should lose this money. He looked as if he needed it, and I don’t believe the people in the village will take it from one who has served them so long. Often, when in my tree, have I heard the sweet notes of his pipes. I am going to take the money back to him.” She did not start immediately, because there were so many beautiful things to look at; but after awhile she went up to the cottage, and, finding Old Pipes asleep in his chair, she slipped the little bag into his coat-pocket, and silently sped away.
The next day Old Pipes told his mother that he would go up the mountain and cut some wood. He had a right to get wood from the mountain, but for a long time he had been content to pick up the dead branches which lay about his cottage. To-day, however, he felt so strong and vigorous that he thought he would go and cut some fuel that would be better than this. He worked all the morning, and when he came back he did not feel at all tired, and he had a very good appetite for his dinner.
Now, Old Pipes knew a good deal about Dryads; but there was one thing which, although he had heard, he had forgotten. This was, that a kiss from a Dryad made a person ten years younger.
The people of the village knew this, and they were very careful not to let any child of ten years or younger go into the woods where the Dryads were supposed to be; for, if they should chance to be kissed by one of these tree-nymphs, they would be set back so far that they would cease to exist.
A story was told in the village that a very bad boy of eleven once ran away into the woods, and had an adventure of this kind; and when his mother found him he was a little baby of one year old. Taking advantage of her opportunity, she brought him up more carefully than she had done before, and he grew to be a very good boy indeed.
Now Old Pipes had been kissed twice by the Dryad, once on each cheek, and he therefore felt as vigorous and active as when he was a hale man of fifty. His mother noticed how much work he was doing, and told him that he need not try in that way to make up for the loss of his piping wages; for he would only tire himself out, and get sick. But her son answered that he had not felt so well for years, and that he was quite able to work.
In the course of the afternoon, Old Pipes, for the first time that day, put his hand in his coat-pocket, and there, to his amazement, he found the little bag of money. “Well, well!” he exclaimed, “I am stupid, indeed! I really thought that I had seen a Dryad; but when I sat down by that big oak tree I must have gone to sleep and dreamed it all; and then I came home, thinking I had given the money to a Dryad, when it was in my pocket all the time. But the Chief Villager shall have the money. I shall not take it to him to-day, but to-morrow I wish to go to the village to see some of my old friends; and then I shall give up the money.”
Toward the close of the afternoon, Old Pipes, as had been his custom for so many years, took his pipes from the shelf on which they lay, and went out to the rock in front of the cottage.
“What are you going to do?” cried his mother. “If you will not consent to be paid, why do you pipe?”
“I am going to pipe for my own pleasure,” said her son. “I am used to it, and I do not wish to give it up. It does not matter now whether the cattle hear me or not, and I am sure that my piping will injure no one.”
When the good man began to play upon his favorite instrument he was astonished at the sound that came from it. The beautiful notes of the pipes sounded clear and strong down into the valley, and spread over the hills, and up the sides of the mountain beyond, while, after a little interval, an echo came back from the rocky hill on the other side of the valley.
“Ha! ha!” he cried, “what has happened to my pipes? They must have been stopped up of late, but now they are as clear and good as ever.”
Again the merry notes went sounding far and wide. The cattle on the mountain heard them, and those that were old enough remembered how these notes had called them from their pastures every evening, and so they started down the mountain-side, the others following.
The merry notes were heard in the village below, and the people were much astonished thereby. “Why, who can be blowing the pipes of Old Pipes?” they said. But, as they were all very busy, no one went up to see. One thing, however, was plain enough: the cattle were coming down the mountain. And so the two boys and the girl did not have to go after them, and had an hour for play, for which they were very glad.
The next morning Old Pipes started down to the village with his money, and on the way he met the Dryad. “Oh, ho!” he cried, “is that you? Why, I thought my letting you out of the tree was nothing but a dream.”
“A dream!” cried the Dryad; “if you only knew how happy you have made me, you would not think it merely a dream. And has it not benefited you? Do you not feel happier? Yesterday I heard you playing beautifully on your pipes.”
“Yes, yes,” cried he. “I did not understand it before, but I see it all now. I have really grown younger. I thank you, I thank you, good Dryad, from the bottom of my heart. It was the finding of the money in my pocket that made me think it was a dream.”
“Oh, I put it in when you were asleep,” she said, laughing, “because I thought you ought to keep it. Good-by, kind, honest man. May you live long, and be as happy as I am now.”
Old Pipes was greatly delighted when he understood that he was really a younger man; but that made no difference about the money, and he kept on his way to the village. As soon as he reached it, he was eagerly questioned as to who had been playing his pipes the evening before, and when the people heard that it was himself they were very much surprised. Thereupon Old Pipes told what had happened to him, and then there was greater wonder, with hearty congratulations and hand-shakes; for Old Pipes was liked by everyone. The Chief Villager refused to take his money; and although Old Pipes said that he had not earned it, everyone present insisted that, as he would now play on his pipes as before, he should lose nothing because, for a time, he was unable to perform his duty.
So Old Pipes was obliged to keep his money, and after an hour or two spent in conversation with his friends he returned to his cottage.
There was one person, however, who was not pleased with what had happened to Old Pipes. This was an Echo-dwarf who lived on the hills across the valley. It was his work to echo back the notes of the pipes whenever they could be heard.
A great many other Echo-dwarfs lived on these hills. They all worked, but in different ways. Some echoed back the songs of maidens, some the shouts of children, and others the music that was often heard in the village. But there was only one who could send back the strong notes of the pipes of Old Pipes, and this had been his sole duty for many years. But when the old man grew feeble, and the notes of his pipes could not be heard on the opposite hills, this Echo-dwarf had nothing to do, and he spent his time in delightful idleness; and he slept so much and grew so fat that it made his companions laugh to see him walk.
On the afternoon on which, after so long an interval, the sound of the pipes was heard on the echo hills, this dwarf was fast asleep behind a rock. As soon as the first notes reached them, some of his companions ran to wake him up. Rolling to his feet, he echoed back the merry tune of Old Pipes.
Naturally, he was very angry at being thus obliged to give up his life of comfort, and he hoped very much that this pipe-playing would not occur again. The next afternoon he was awake and listening, and, sure enough, at the usual hour, along came the notes of the pipes as clear and strong as they ever had been; and he was obliged to work as long as Old Pipes played. The Echo-dwarf was very angry. He had supposed, of course, that the pipe-playing had ceased forever, and he felt that he had a right to be indignant at being thus deceived. He was so much disturbed that he made up his mind to go and try to find out how long this was to last. He had plenty of time, as the pipes were played but once a day, and he set off early in the morning for the hill on which Old Pipes lived. It was hard work for the fat little fellow, and when he had crossed the valley and had gone some distance into the woods on the hill-side, he stopped to rest, and in a few minutes the Dryad came tripping along.
“Ho, ho!” exclaimed the dwarf; “what are you doing here? and how did you get out of your tree?”
“Doing!” cried the Dryad; “I am being happy; that’s what I am doing. And I was let out of my tree by the good old man who plays the pipes to call the cattle down from the mountain. And it makes me happier to think that I have been of service to him. I gave him two kisses of gratitude, and now he is young enough to play his pipes as well as ever.”
The Echo-dwarf stepped forward, his face pale with passion, “Am I to believe,” he said, “that you are the cause of this great evil that has come upon me? and that you are the wicked creature who has again started this old man upon his career of pipe-playing? What have I ever done to you that you should have condemned me for years and years to echo back the notes of those wretched pipes?”
At this the Dryad laughed loudly.
“What a funny little fellow you are!” she said. “Anyone would think you had been condemned to toil from morning till night; while what you really have to do is merely to imitate for half an hour every day the merry notes of Old Pipes’s piping. Fie upon you, Echo-dwarf! You are lazy and selfish; and that is what is the matter with you. Instead of grumbling at being obliged to do a little wholesome work, which is less, I am sure, than that of any other echo-dwarf upon the rocky hill-side, you should rejoice at the good fortune of the old man who has regained so much of his strength and vigor. Go home and learn to be just and generous; and then, perhaps, you may be happy. Good-by.”
“Insolent creature!” shouted the dwarf, as he shook his fat little fist at her. “I’ll make you suffer for this. You shall find out what it is to heap injury and insult upon one like me, and to snatch from him the repose that he has earned by long years of toil.” And, shaking his head savagely, he hurried back to the rocky hill-side.
Every afternoon the merry notes of the pipes of Old Pipes sounded down into the valley and over the hills and up the mountain-side; and every afternoon when he had echoed them back, the little dwarf grew more and more angry with the Dryad. Each day, from early morning till it was time for him to go back to his duties upon the rocky hill-side, he searched the woods for her. He intended, if he met her, to pretend to be very sorry for what he had said, and he thought he might be able to play a trick upon her which would avenge him well.
One day, while thus wandering among the trees, he met Old Pipes. The Echo-dwarf did not generally care to see or speak to ordinary people; but now he was so anxious to find the object of his search, that he stopped and asked Old Pipes if he had seen the Dryad. The piper had not noticed the little fellow, and he looked down on him with some surprise.
“No,” he said; “I have not seen her, and I have been looking everywhere for her.”
“You!” cried the dwarf, “what do you wish with her?”
Old Pipes then sat down on a stone, so that he should be nearer the ear of his small companion, and he told what the Dryad had done for him.
When the Echo-dwarf heard that this was the man whose pipes he was obliged to echo back every day, he would have slain him on the spot, had he been able; but, as he was not able, he merely ground his teeth and listened to the rest of the story.
“I am looking for the Dryad now,” Old Pipes continued, “on account of my aged mother. When I was old myself, I did not notice how very old my mother was; but now it shocks me to see how feeble her years have caused her to become; and I am looking for the Dryad to ask her to make my mother younger, as she made me.”
The eyes of the Echo-dwarf glistened. Here was a man who might help him in his plans.
“Your idea is a good one,” he said to Old Pipes, “and it does you honor. But you should know that a Dryad can make no person younger but one who lets her out of her tree. However, you can manage the affair very easily. All you need do is to find the Dryad, tell her what you want, and request her to step into her tree and be shut up for a short time. Then you will go and bring your mother to the tree; she will open it, and everything will be as you wish. Is not this a good plan?”
“Excellent!” cried Old Pipes; “and I will go instantly and search more diligently for the Dryad.”
“Take me with you,” said the Echo-dwarf. “You can easily carry me on your strong shoulders; and I shall be glad to help you in any way that I can.”
“Now then,” said the little fellow to himself, as Old Pipes carried him rapidly along, “if he persuades the Dryad to get into a tree,—and she is quite foolish enough to do it,—and then goes away to bring his mother, I shall take a stone or a club and I will break off the key of that tree, so that nobody can ever turn it again. Then Mistress Dryad will see what she has brought upon herself by her behavior to me.”
Before long they came to the great oak tree in which the Dryad had lived, and at a distance they saw that beautiful creature herself coming toward them.
“How excellently well everything happens?” said the dwarf. “Put me down, and I will go. Your business with the Dryad is more important than mine; and you need not say anything about my having suggested your plan to you. I am willing that you should have all the credit of it yourself.”
Old Pipes put the Echo-dwarf upon the ground, but the little rogue did not go away. He hid himself between some low, mossy rocks, and he was so much like them in color that you would not have noticed him if you had been looking straight at him.
When the Dryad came up, Old Pipes lost no time in telling her about his mother, and what he wished her to do. At first, the Dryad answered nothing, but stood looking very sadly at Old Pipes.
“Do you really wish me to go into my tree again?” she said. “I should dreadfully dislike to do it, for I don’t know what might happen. It is not at all necessary, for I could make your mother younger at any time if she would give me the opportunity. I had already thought of making you still happier in this way, and several times I have waited about your cottage, hoping to meet your aged mother, but she never comes outside, and you know a Dryad cannot enter a house. I cannot imagine what put this idea into your head. Did you think of it yourself?”
“No, I cannot say that I did,” answered Old Pipes. “A little dwarf whom I met in the woods proposed it to me.”
“Oh!” cried the Dryad; “now I see through it all. It is the scheme of that vile Echo-dwarf—your enemy and mine. Where is he? I should like to see him.”
“I think he has gone away,” said Old Pipes.
“No, he has not,” said the Dryad, whose quick eyes perceived the Echo-dwarf among the rocks, “There he is. Seize him and drag him out, I beg of you.”
Old Pipes saw the dwarf as soon as he was pointed out to him; and running to the rocks, he caught the little fellow by the arm and pulled him out.
“Now, then,” cried the Dryad, who had opened the door of the great oak, “just stick him in there, and we will shut him up. Then I shall be safe from his mischief for the rest of the time I am free.”
Old Pipes thrust the Echo-dwarf into the tree; the Dryad pushed the door shut; there was a clicking sound of bark and wood, and no one would have noticed that the big oak had ever had an opening in it.
“There,” said the Dryad; “now we need not be afraid of him. And I assure you, my good piper, that I shall be very glad to make your mother younger as soon as I can. Will you not ask her to come out and meet me?”
“Of course I will,” cried Old Pipes; “and I will do it without delay.”
And then, the Dryad by his side, he hurried to his cottage. But when he mentioned the matter to his mother, the old woman became very angry indeed. She did not believe in Dryads; and, if they really did exist, she knew they must be witches and sorceresses, and she would have nothing to do with them. If her son had ever allowed himself to be kissed by one of them, he ought to be ashamed of himself. As to its doing him the least bit of good, she did not believe a word of it. He felt better than he used to feel, but that was very common. She had sometimes felt that way herself, and she forbade him ever to mention a Dryad to her again.
That afternoon, Old Pipes, feeling very sad that his plan in regard to his mother had failed, sat down upon the rock and played upon his pipes. The pleasant sounds went down the valley and up the hills and mountain, but, to the great surprise of some persons who happened to notice the fact, the notes were not echoed back from the rocky hill-side, but from the woods on the side of the valley on which Old Pipes lived. The next day many of the villagers stopped in their work to listen to the echo of the pipes coming from the woods. The sound was not as clear and strong as it used to be when it was sent back from the rocky hill-side, but it certainly came from among the trees. Such a thing as an echo changing its place in this way had never been heard of before, and nobody was able to explain how it could have happened. Old Pipes, however, knew very well that the sound came from the Echo-dwarf shut up in the great oak tree. The sides of the tree were thin, and the sound of the pipes could be heard through them, and the dwarf was obliged by the laws of his being to echo back those notes whenever they came to him. But Old Pipes thought he might get the Dryad in trouble if he let anyone know that the Echo-dwarf was shut up in the tree, and so he wisely said nothing about it.
One day the two boys and the girl who had helped Old Pipes up the hill were playing in the woods. Stopping near the great oak tree, they heard a sound of knocking within it, and then a voice plainly said:
“Let me out! let me out!”
For a moment the children stood still in astonishment, and then one of the boys exclaimed:
“Oh, it is a Dryad, like the one Old Pipes found! Let’s let her out!”
“What are you thinking of?” cried the girl. “I am the oldest of all, and I am only thirteen. Do you wish to be turned into crawling babies? Run! run! run!”
And the two boys and the girl dashed down into the valley as fast as their legs could carry them. There was no desire in their youthful hearts to be made younger than they were, and for fear that their parents might think it well that they should commence their careers anew, they never said a word about finding the Dryad tree.
As the summer days went on, Old Pipes’ mother grew feebler and feebler. One day when her son was away, for he now frequently went into the woods to hunt or fish, or down into the valley to work, she arose from her knitting to prepare the simple dinner. But she felt so weak and tired that she was not able to do the work to which she had been so long accustomed. “Alas! alas!” she said, “the time has come when I am too old to work. My son will have to hire someone to come here and cook his meals, make his bed, and mend his clothes. Alas! alas! I had hoped that as long as I lived I should be able to do these things. But it is not so. I have grown utterly worthless, and someone else must prepare the dinner for my son. I wonder where he is.” And tottering to the door, she went outside to look for him. She did not feel able to stand, and reaching the rustic chair, she sank into it, quite exhausted, and soon fell asleep.
The Dryad, who had often come to the cottage to see if she could find an opportunity of carrying out Old Pipes’s affectionate design, now happened by; and seeing that the much-desired occasion had come, she stepped up quietly behind the old woman and gently kissed her on each cheek, and then as quietly disappeared.
In a few minutes the mother of Old Pipes awoke, and looking up at the sun, she exclaimed: “Why, it is almost dinner-time! My son will be here directly, and I am not ready for him.” And rising to her feet, she hurried into the house, made the fire, set the meat and vegetables to cook, laid the cloth, and by the time her son arrived the meal was on the table.
“How a little sleep does refresh one,” she said to herself, as she was bustling about. She was a woman of very vigorous constitution, and at seventy had been a great deal stronger and more active than her son was at that age. The moment Old Pipes saw his mother, he knew that the Dryad had been there; but, while he felt as happy as a king, he was too wise to say anything about her.
“It is astonishing how well I feel to-day,” said his mother; “and either my hearing has improved or you speak much more plainly than you have done of late.”
The summer days went on and passed away, the leaves were falling from the trees, and the air was becoming cold.
“Nature has ceased to be lovely,” said the Dryad, “and the night-winds chill me. It is time for me to go back into my comfortable quarters in the great oak. But first I must pay another visit to the cottage of Old Pipes.”
She found the piper and his mother sitting side by side on the rock in front of the door. The cattle were not to go to the mountain any more that season, and he was piping them down for the last time. Loud and merrily sounded the pipes of Old Pipes, and down the mountain-side came the cattle, the cows by the easiest paths, the sheep by those not quite so easy, and the goats by the most difficult ones among the rocks: while from the great oak tree were heard the echoes of the cheerful music.
“How happy they look, sitting there together,” said the Dryad; “and I don’t believe it will do them a bit of harm to be still younger.” And moving quietly up behind them, she first kissed Old Pipes on his cheek and then kissed his mother.
Old Pipes, who had stopped playing, knew what it was, but he did not move, and said nothing. His mother, thinking that her son had kissed her, turned to him with a smile and kissed him in return. And then she arose and went into the cottage, a vigorous woman of sixty, followed by her son, erect and happy, and twenty years younger than herself.
The Dryad sped away to the woods, shrugging her shoulders as she felt the cool evening wind.
When she reached the great oak, she turned the key and opened the door. “Come out,” she said to the Echo-dwarf, who sat blinking within. “Winter is coming on, and I want the comfortable shelter of my tree for myself. The cattle have come down from the mountain for the last time this year, the pipes will no longer sound, and you can go to your rocks and have a holiday until next spring.”
Upon hearing these words the dwarf skipped quickly out, and the Dryad entered the tree and pulled the door shut after her. “Now, then,” she said to herself, “he can break off the key if he likes. It does not matter to me. Another will grow out next spring. And although the good piper made me no promise, I know that when the warm days arrive next year, he will come and let me out again.”
The Echo-dwarf did not stop to break the key of the tree. He was too happy to be released to think of anything else, and he hastened as fast as he could to his home on the rocky hill-side.
The Dryad was not mistaken when she trusted in the piper. When the warm days came again he went to the oak tree to let her out. But, to his sorrow and surprise, he found the great tree lying upon the ground. A winter storm had blown it down, and it lay with its trunk shattered and split. And what became of the Dryad no one ever knew.
THE BEE-MAN OF ORN
In the ancient country of Orn there lived an old man who was called the Bee-man, because his whole time was spent in the company of bees. He lived in a small hut, which was nothing more than an immense bee-hive, for these little creatures had built their honey-combs in every corner of the one room it contained, on the shelves, under the little table, all about the rough bench on which the old man sat, and even about the head-board and along the sides of his low bed.
All day the air of the room was thick with buzzing insects, but this did not interfere in any way with the old Bee-man, who walked in among them, ate his meals, and went to sleep, without the slightest fear of being stung.
He had lived with the bees so long, they had become so accustomed to him, and his skin was so tough and hard, that the bees no more thought of stinging him than they would of stinging a tree or a stone. A swarm of bees had made their hive in a pocket of his old leathern doublet; and when he put on this coat to take one of his long walks in the forest in search of wild bees’ nests, he was very glad to have this hive with him, for, if he did not find any wild honey, he would put his hand in his pocket and take out a piece of a comb for a luncheon. The bees in his pocket worked very industriously, and he was always certain of having something to eat with him wherever he went. He lived principally upon honey; and when he needed bread or meat, he carried some fine combs to a village not far away and bartered them for other food. He was ugly, untidy, shrivelled, and brown. He was poor, and the bees seemed to be his only friends. But, for all that, he was happy and contented; he had all the honey he wanted, and his bees, whom he considered the best company in the world, were as friendly and sociable as they could be, and seemed to increase in number every day.
One day there stopped at the hut of the Bee-man a Junior Sorcerer. This young person, who was a student of magic, was much interested in the Bee-man, whom he had often noticed in his wanderings, and he considered him an admirable subject for study. He had got a great deal of useful practice by trying to find out, by the various rules and laws of sorcery, exactly why the old Bee-man did not happen to be something that he was not, and why he was what he happened to be. He had studied a long time at this matter, and had found out something.
“Do you know,” he said, when the Bee-man came out of his hut, “that you have been transformed?”
“What do you mean by that?” said the other, much surprised.
“You have surely heard of animals and human beings who have been magically transformed into different kinds of creatures?”
“Yes, I have heard of these things,” said the Bee-man; “but what have I been transformed from?”
“That is more than I know,” said the Junior Sorcerer. “But one thing is certain: you ought to be changed back. If you will find out what you have been transformed from, I will see that you are made all right again. Nothing would please me better than to attend to such a case.”
And, having a great many things to study and investigate, the Junior Sorcerer went his way.
This information greatly disturbed the mind of the Bee-man. If he had been changed from something else, he ought to be that other thing, whatever it was. He ran after the young man, and overtook him.
“If you know, kind sir,” he said, “that I have been transformed, you surely are able to tell me what it is that I was.”
“No,” said the Junior Sorcerer, “my studies have not proceeded far enough for that. When I become a senior I can tell you all about it. But, in the meantime, it will be well for you to try to find out for yourself your original form; and when you have done that, I will get some of the learned masters of my art to restore you to it. It will be easy enough to do that, but you could not expect them to take the time and trouble to find out what it was.”
And, with these words, he hurried away, and was soon lost to view.
Greatly disturbed, the Bee-man retraced his steps, and went to his hut. Never before had he heard anything which had so troubled him.
“I wonder what I was transformed from?” he thought, seating himself on his rough bench. “Could it have been a giant, or a powerful prince, or some gorgeous being whom the magicians or the fairies wished to punish? It may be that I was a dog or a horse, or perhaps a fiery dragon or a horrid snake. I hope it was not one of these. But whatever it was, everyone has certainly a right to his original form, and I am resolved to find out mine. I will start early to-morrow morning; and I am sorry now that I have not more pockets to my old doublet, so that I might carry more bees and more honey for my journey.”
He spent the rest of the day in making a hive of twigs and straw; and, having transferred to this a number of honey-combs and a colony of bees which had just swarmed, he rose before sunrise the next day, and having put on his leathern doublet, and having bound his new hive to his back, he set forth on his quest, the bees who were to accompany him buzzing around him like a cloud.
As the Bee-man pressed through the little village the people greatly wondered at his queer appearance, with the hive upon his back. “The Bee-man is going on a long journey this time,” they said; but no one imagined the strange business on which he was bent. About noon he sat down under a tree, near a beautiful meadow covered with blossoms, and ate a little honey. Then he untied his hive and stretched himself out on the grass to rest. As he gazed upon his bees hovering about him, some going out to the blossoms in the sunshine, and some returning laden with the sweet pollen, he said to himself, “They know just what they have to do, and they do it; but alas for me! I know not what I may have to do. And yet, whatever it may be, I am determined to do it. In some way or other I will find out what was my original form, and then I will have myself changed back to it.”
And now the thought came to him that perhaps his original form might have been something very disagreeable, or even horrid.
“But it does not matter,” he said sturdily. “Whatever I was that shall I be again. It is not right for anyone to keep a form which does not properly belong to him. I have no doubt I shall discover my original form in the same way that I find the trees in which the wild bees hive. When I first catch sight of a bee tree I am drawn toward it, I know not how. Something says to me: ‘That is what you are looking for.’ In the same way I believe that I shall find my original form. When I see it, I shall be drawn toward it. Something will say to me: ‘That is it.’”
When the Bee-man was rested he started off again, and in about an hour he entered a fair domain. Around him were beautiful lawns, grand trees, and lovely gardens; while at a little distance stood the stately palace of the Lord of the Domain. Richly dressed people were walking about or sitting in the shade of the trees and arbors; splendidly equipped horses were waiting for their riders; and everywhere were seen signs of wealth and gayety.
“I think,” said the Bee-man to himself, “that I should like to stop here for a time. If it should happen that I was originally like any of these happy creatures it would please me much.”
He untied his hive, and hid it behind some bushes, and, taking off his old doublet, laid that beside it. It would not do to have his bees flying about him if he wished to go among the inhabitants of this fair domain.
For two days the Bee-man wandered about the palace and its grounds, avoiding notice as much as possible, but looking at everything. He saw handsome men and lovely ladies; the finest horses, dogs, and cattle that were ever known; beautiful birds in cages, and fishes in crystal globes: and it seemed to him that the best of all living things were here collected.
At the close of the second day the Bee-man said to himself: “There is one being here toward whom I feel very much drawn, and that is the Lord of the Domain. I cannot feel certain that I was once like him, but it would be a very fine thing if it were so; and it seems impossible for me to be drawn toward any other being in the domain when I look upon him, so handsome, rich, and powerful. But I must observe him more closely, and feel more sure of the matter, before applying to the sorcerers to change me back into a lord of a fair domain.”
The next morning the Bee-man saw the Lord of the Domain walking in his gardens. He slipped along the shady paths, and followed him so as to observe him closely, and find out if he were really drawn toward this noble and handsome being. The Lord of the Domain walked on for some time, not noticing that the Bee-man was behind him. But suddenly turning, he saw the little old man.
“What are you doing here, you vile beggar?” he cried, and he gave him a kick that sent him into some bushes that grew by the side of the path.
The Bee-man scrambled to his feet, and ran as fast as he could to the place where he had hidden his hive and his old doublet.
“If I am certain of anything,” he thought, “it is that I was never a person who would kick a poor old man. I will leave this place. I was transformed from nothing that I see here.”
He now travelled for a day or two longer, and then he came to a great black mountain, near the bottom of which was an opening like the mouth of a cave.
This mountain he had heard was filled with caverns and underground passages, which were the abodes of dragons, evil spirits, horrid creatures of all kinds.
“Ah me!” said the Bee-man with a sigh, “I suppose I ought to visit this place. If I am going to do this thing properly, I should look on all sides of the subject, and I may have been one of those horrid creatures myself.”
Thereupon he went to the mountain, and, as he approached the opening of the passage which led into its inmost recesses, he saw, sitting upon the ground, and leaning his back against a tree, a Languid Youth.
“Good-day,” said this individual when he saw the Bee-man. “Are you going inside?”
“Yes,” said the Bee-man, “that is what I intend to do.”
“Then,” said the Languid Youth, slowly rising to his feet, “I think I will go with you. I was told that if I went in there I should get my energies toned up, and they need it very much; but I did not feel equal to entering by myself, and I thought I would wait until some one came along. I am very glad to see you, and we will go in together.”
So the two went into the cave, and they had proceeded but a short distance when they met a very little creature, whom it was easy to recognize as a Very Imp. He was about two feet high, and resembled in color a freshly polished pair of boots. He was extremely lively and active, and came bounding toward them.
“What did you two people come here for?” he asked.
“I came,” said the Languid Youth, “to have my energies toned up.”
“You have come to the right place,” said the Very Imp. “We will tone you up. And what does that old Bee-man want?”
“He has been transformed from something, and wants to find out what it is. He thinks he may have been one of the things in here.”
“I should not wonder if that were so,” said the Very Imp, rolling his head on one side, and eying the Bee-man with a critical gaze.
“All right,” said the Very Imp; “he can go around, and pick out his previous existence. We have here all sorts of vile creepers, crawlers, hissers, and snorters. I suppose he thinks anything will be better than a Bee-man.”
“It is not because I want to be better than I am,” said the Bee-man, “that I started out on this search. I have simply an honest desire to become what I originally was.”
“Oh! that is it, is it?” said the other. “There is an idiotic moon-calf here with a clam head, which must be just like what you used to be.”
“Nonsense,” said the Bee-man. “You have not the least idea what an honest purpose is. I shall go about and see for myself.”
“Go ahead,” said the Very Imp, “and I will attend to this fellow who wants to be toned up.” So saying he joined the Languid Youth.
“Look here,” said the Youth, “do you black and shine yourself every morning?”
“No,” said the other, “it is water-proof varnish. You want to be invigorated, don’t you? Well, I will tell you a splendid way to begin. You see that Bee-man has put down his hive and his coat with the bees in it. Just wait till he gets out of sight, and then catch a lot of those bees, and squeeze them flat. If you spread them on a sticky rag, and make a plaster, and put it on the small of your back, it will invigorate you like everything, especially if some of the bees are not quite dead.”
“Yes,” said the Languid Youth, looking at him with his mild eyes, “but if I had energy enough to catch a bee I would be satisfied. Suppose you catch a lot for me.”
“The subject is changed,” said the Very Imp. “We are now about to visit the spacious chamber of the King of the Snap-dragons.”
“That is a flower,” said the Languid Youth.
“You will find him a gay old blossom,” said the other. “When he has chased you round his room, and has blown sparks at you, and has snorted and howled, and cracked his tail, and snapped his jaws like a pair of anvils, your energies will be toned up higher than ever before in your life.”
“No doubt of it,” said the Languid Youth; “but I think I will begin with something a little milder.”
“Well, then,” said the other, “there is a flat-tailed Demon of the Gorge in here. He is generally asleep, and, if you say so, you can slip into the farthest corner of his cave, and I’ll solder his tail to the opposite wall. Then he will rage and roar, but he can’t get at you, for he doesn’t reach all the way across his cave; I have measured him. It will tone you up wonderfully to sit there and watch him.”
“Very likely,” said the Languid Youth; “but I would rather stay outside and let you go up in the corner. The performance in that way will be more interesting to me.”
“You are dreadfully hard to please,” said the Very Imp. “I have offered them to you loose, and I have offered them fastened to a wall, and now the best thing I can do is to give you a chance at one of them that can’t move at all. It is the Ghastly Griffin, and is enchanted. He can’t stir so much as the tip of his whiskers for a thousand years. You can go to his cave and examine him just as if he were stuffed, and then you can sit on his back and think how it would be if you should live to be a thousand years old, and he should wake up while you are sitting there. It would be easy to imagine a lot of horrible things he would do to you when you look at his open mouth with its awful fangs, his dreadful claws, and his horrible wings all covered with spikes.”
“I think that might suit me,” said the Languid Youth. “I would much rather imagine the exercises of these monsters than to see them really going on.”
“Come on, then,” said the Very Imp, and he led the way to the cave of the Ghastly Griffin.
The Bee-man went by himself through a great part of the mountain, and looked into many of its gloomy caves and recesses, recoiling in horror from most of the dreadful monsters who met his eyes. While he was wandering about, an awful roar was heard resounding through the passages of the mountain, and soon there came flapping along an enormous dragon, with body black as night, and wings and tail of fiery red. In his great fore-claws he bore a little baby.
“Horrible!” exclaimed the Bee-man. “He is taking that little creature to his cave to devour it.”
He saw the dragon enter a cave not far away, and, following, looked in. The dragon was crouched upon the ground with the little baby lying before him. It did not seem to be hurt, but was frightened and crying. The monster was looking upon it with delight, as if he intended to make a dainty meal of it as soon as his appetite should be a little stronger.
“It is too bad!” thought the Bee-man. “Somebody ought to do something.” And turning around, he ran away as fast as he could.
He ran through various passages until he came to the spot where he had left his bee-hive. Picking it up, he hurried back, carrying the hive in his two hands before him. When he reached the cave of the dragon, he looked in and saw the monster still crouched over the weeping child. Without a moment’s hesitation, the Bee-man rushed into the cave and threw his hive straight into the face of the dragon. The bees, enraged by the shock, rushed out in an angry crowd and immediately fell upon the head, mouth, eyes, and nose of the dragon. The great monster, astounded by this sudden attack, and driven almost wild by the numberless stings of the bees, sprang back to the farthest corner of his cave, still followed by the bees, at whom he flapped wildly with his great wings and struck with his paws. While the dragon was thus engaged with the bees, the Bee-man rushed forward, and, seizing the child, he hurried away. He did not stop to pick up his doublet, but kept on until he reached the entrance of the cave. There he saw the Very Imp hopping along on one leg, and rubbing his back and shoulders with his hands, and stopped to inquire what was the matter, and what had become of the Languid Youth.
“He is no kind of a fellow,” said the Very Imp. “He disappointed me dreadfully. I took him up to the Ghastly Griffin, and told him the thing was enchanted, and that he might sit on its back and think about what it could do if it was awake; and when he came near it the wretched creature opened its eyes, and raised its head, and then you ought to have seen how mad that simpleton was. He made a dash at me and seized me by the ears; he kicked and beat me till I can scarcely move.”
“His energies must have been toned up a good deal,” said the Bee-man.
“Toned up! I should say so!” cried the other. “I raised a howl, and a Scissor-jawed Clipper came out of his hole, and got after him; but that lazy fool ran so fast that he could not be caught.”
The Bee-man now ran on and soon overtook the Languid Youth.
“You need not be in a hurry now,” said the latter, “for the rules of this institution don’t allow the creatures inside to come out of this opening, or to hang around it. If they did, they would frighten away visitors. They go in and out of holes in the upper part of the mountain.”
The two proceeded on their way.
“What are you going to do with that baby?” said the Languid Youth.
“I shall carry it along with me,” said the Bee-man, “as I go on with my search, and perhaps I may find its mother. If I do not, I shall give it to somebody in that little village yonder. Anything would be better than leaving it to be devoured by that horrid dragon.”
“Let me carry it. I feel quite strong enough now to carry a baby.”
“Thank you,” said the Bee-man; “but I can take it myself. I like to carry something, and I have now neither my hive nor my doublet.”
“It is very well that you had to leave them behind,” said the Youth, “for the bees would have stung the baby.”
“My bees never sting babies,” said the other.
“They probably never had a chance,” remarked his companion.
They soon entered the village, and after walking a short distance the Youth exclaimed. “Do you see that woman over there sitting at the door of her house? She has beautiful hair, and she is tearing it all to pieces. She should not be allowed to do that.”
“No,” said the Bee-man. “Her friends should tie her hands.”
“Perhaps she is the mother of this child,” said the Youth, “and if you give it to her she will no longer think of tearing her hair.”
“But,” said the Bee-man, “you don’t really think this is her child?”
“Suppose you go over and see,” said the other.
The Bee-man hesitated a moment, and then he walked toward the woman. Hearing him coming, she raised her head, and when she saw the child she rushed toward it, snatched it into her arms, and screaming with joy she covered it with kisses. Then with happy tears she begged to know the story of the rescue of her child, whom she never expected to see again; and she loaded the Bee-man with thanks and blessings. The friends and neighbors gathered around, and there was great rejoicing. The mother urged the Bee-man and the Youth to stay with her, and rest and refresh themselves, which they were glad to do, as they were tired and hungry.
They remained at the cottage all night, and in the afternoon of the next day the Bee-man said to the Youth: “It may seem an odd thing to you, but never in all my life have I felt myself drawn toward any living being as I am drawn toward this baby. Therefore I believe that I have been transformed from a baby.”
“Good!” cried the Youth. “It is my opinion that you have hit the truth. And now would you like to be changed back to your original form?”
“Indeed I would!” said the Bee-man. “I have the strongest yearning to be what I originally was.”
The Youth, who had now lost every trace of languid feeling, took a great interest in the matter, and early the next morning started off to tell the Junior Sorcerer that the Bee-man had discovered what he had been transformed from, and desired to be changed back to it.
The Junior Sorcerer and his learned Masters were filled with delight when they heard this report, and they at once set out for the mother’s cottage. And there by magic arts the Bee-man was changed back into a baby. The mother was so grateful for what the Bee-man had done for her that she agreed to take charge of this baby, and to bring it up as her own.
“It will be a grand thing for him,” said the Junior Sorcerer, “and I am glad that I studied his case. He will now have a fresh start in life, and will have a chance to become something better than a miserable old man living in a wretched hut with no friends or companions but buzzing bees.”
The Junior Sorcerer and his Masters then returned to their homes, happy in the success of their great performance; and the Youth went back to his home anxious to begin a life of activity and energy.
Years and years afterward, when the Junior Sorcerer had become a Senior and was very old indeed, he passed through the country of Orn, and noticed a small hut about which swarms of bees were flying. He approached it, and looking in at the door he saw an old man in a leathern doublet, sitting at a table, eating honey. By his magic art he knew this was the baby which had been transformed from the Bee-man.
“Upon my word!” exclaimed the Sorcerer, “he has grown into the same thing again!”
THE CLOCKS OF RONDAINE
Centuries ago, there stood on the banks of a river a little town called Rondaine. The river was a long and winding stream which ran through different countries, and was sometimes narrow and swift, and sometimes broad and placid; sometimes hurrying through mountain passes, and again meandering quietly through fertile plains; in some places of a blue color and almost transparent, and in others of a dark and sombre hue; and so it changed until it threw itself into a warm, far-spreading sea.
But it was quite otherwise with the little town. As far back as anybody could remember, it had always been the same that it was at the time of our story; and the people who lived there could see no reason to suppose that it would ever be different from what it was then. It was a pleasant little town, its citizens were very happy; and why there should be any change in it, the most astute old man in all Rondaine could not have told you.
ARLA AND THE SACRISTAN.
If Rondaine had been famed for anything at all, it would have been for the number of its clocks. It had many churches, some little ones in dark side streets, and some larger ones in wider avenues, besides here and there a very good-sized church fronting on a park or open square; and in the steeple of each of these churches there was a clock.
There were town buildings, very old ones, which stood upon the great central square. Each of these had a tower, and in each tower was a clock.
Then there were clocks at street corners, and two clocks in the market-place, and clocks over shop-doors, a clock at each end of the bridge, and several large clocks a little way out of town. Many of these clocks were fashioned in some quaint and curious way. In one of the largest a stone man came out and struck the hours with a stone hammer, while a stone woman struck the half-hours with a stone broom; and in another an iron donkey kicked the hours on a bell behind him.
It would be impossible to tell all the odd ways in which the clocks of Rondaine struck; but in one respect they were alike: they all did strike. The good people of the town would not have tolerated a clock which did not strike.
It was very interesting to lie awake in the night and hear the clocks of Rondaine strike. First would come a faint striking from one of the churches in the by-streets, a modest sound, as if the clock was not sure whether it was too early or not; then from another quarter would be heard a more confident clock striking the hour clearly and distinctly.
When they were quite ready, but not a moment before, the seven bells of the large church on the square would chime the hour; after which, at a respectful interval of time, the other church clocks of the town would strike. After the lapse of three or four minutes, the sound of all these bells seemed to wake up the stone man in the tower of the town-building, and he struck the hour with his hammer. When this had been done, the other town-clocks felt at liberty to strike, and they did so. And when every sound had died away, so that he would be certain to be heard if there was anyone awake to hear, it would be very likely that the iron donkey would kick out the hour on his bell. But there were times when he kicked before any of the clocks began to strike.
One by one the clocks on the street corners struck, the uptown ones first, and afterward those near the river. These were followed by the two clocks on the bridge, the one at the country end waiting until it was quite sure that the one at the town end had finished. Somewhat later would be heard the clock of Vougereau, an old country-house in the suburbs. This clock, a very large one, was on the top of a great square stone tower, and from its age it had acquired a habit of deliberation; and when it began to strike people were very apt to think that it was one o’clock, until after an interval another stroke would tell them that it was later or earlier than that, and if they really wanted to know what hour the old clock was striking they must give themselves time enough to listen until they were entirely certain that it had finished.
The very last clock to strike in Rondaine was one belonging to a little old lady with white hair, who lived in a little white house in one of the prettiest and cleanest streets in the town. Her clock was in a little white tower at the corner of her house, and was the only strictly private clock which was in the habit of making itself publicly heard. Long after every other clock had struck, and when there was every reason to believe that for some time nothing but half-hours would be heard in Rondaine, the old lady’s clock would strike quickly and with a tone that said, “I know I am right, and I wish other people to know it.”
In a small house which stood at a corner of two streets in the town there lived a young girl named Arla. For a year or more this young girl had been in the habit of waking up very early in the morning, sometimes long before daylight, and it had become a habit with her to lie and listen to the clocks. Her room was at the top of the house, and one of its windows opened to the west and another to the south, so that sounds entered from different quarters. Arla liked to leave these windows open so that the sounds of the clocks might come in.
Arla knew every clock by its tone, and she always made it a point to lie awake until she was positively sure that the last stroke of the clock at Vougereau had sounded; but it often happened that sleep overcame her before she heard the clock of the little old lady with white hair. It was so very long to wait for that!
It was not because she wanted to know the hour that Arla used to lie and listen to the clocks. She could tell this from her own little clock in her room. This little clock, which had been given to her when she was a small girl, not only struck the hours and half-hours and quarter-hours, but there was attached to it a very pretty contrivance which also told the time. On the front of the clock, just below the dial, was a sprig of a rosebush beautifully made of metal, and on this, just after the hour had sounded, there was a large green bud; at a quarter past the hour this bud opened a little, so that the red petals could be seen; fifteen minutes later it was a half-blown rose, and at a quarter of an hour more it was nearly full blown; just before the hour the rose opened to its fullest extent, and so remained until the clock had finished striking, when it immediately shut up into a great green bud. This clock was a great delight to Arla; for not only was it a very pleasant thing to watch the unfolding of the rose, but it was a continual satisfaction to her to think that her little clock always told her exactly what time it was, no matter what the other clocks of Rondaine might say.
Arla’s father and mother were thrifty, industrious people, who were very fond of their daughter, and wished her to grow up a thoughtful, useful woman. In the very early morning, listening to the clocks of Rondaine or waiting for them, Arla did a great deal of thinking; and it so happened, on the morning of the day before Christmas, when the stars were bright and the air frosty, and every outside sound very clear and distinct, that Arla began to think of something which had never entered her mind before.
“How in the world,” she said to herself, “do the people of Rondaine know when it is really Christmas? Christmas begins as soon as it is twelve o’clock on Christmas Eve; but as some of the people depend for the time upon one clock and some upon others, a great many of them cannot truly know when Christmas Day has really begun. Even some of the church clocks make people think that Christmas has come, when in reality it is yet the day before. And not one of them strikes at the right time. As for that iron donkey, I believe he kicks whenever he feels like it. And yet there are people who go by him! I know this, for they have told me so. But the little old lady with white hair is worse off than anybody else. Christmas must always come ever so long before she knows it.”
With these thoughts on her mind, Arla could not go to sleep again. She heard all the clocks strike, and lay awake until her own little clock told her that she ought to get up. During this time she had made up her mind what she should do. There was yet one day before Christmas; and if the people of the town could be made to see in what a deplorable condition they were on account of the difference in their clocks, they might have time to set the matter right so that all the clocks should strike the correct hour, and everybody should know exactly when Christmas Day began. She was sure that the citizens had never given this matter proper thought; and it was quite natural that such should be the case, for it was not everyone who was in the habit of lying awake in the very early morning; and in the daytime, with all the out-door noises, one could not hear all the clocks strike in Rondaine. Arla, therefore, thought that a great deal depended upon her, who knew exactly how this matter stood.
When she went down to breakfast she asked permission of her mother to take a day’s holiday. As she was a good girl, and never neglected either her lessons or her tasks, her mother was quite willing to give her the day before Christmas in which she could do as she pleased.
The day was cool, but the sun shone brightly and the air was pleasant. In the country around about Rondaine Christmas-time was not a very cold season. Arla put on a warm jacket and a pretty blue hood, and started out gayly to attend to the business in hand.
Everybody in Rondaine knew her father and mother, and a great many of them knew her, so there was no reason why she should be afraid to go where she chose. In one hand she carried a small covered basket in which she had placed her rose-clock. The works of this little clock were regulated by a balance-wheel, like those of a watch, and therefore it could be carried about without stopping it.
The first place she visited was the church at which she and her parents always attended service. It was a small building in a little square at the bottom of a hill, and, to reach it, one had to go down a long flight of stone steps. When she entered the dimly lighted church, Arla soon saw the sacristan, a pleasant-faced little old man whom she knew very well.
“Good-morning, sir,” said she. “Do you take care of the church clock?”
The sacristan was sweeping the stone pavements of the church, just inside the door. He stopped and leaned upon his broom. “Yes, my little friend,” he said, “I take care of everything here except the souls of the people.”
“Well, then,” said Arla, “I think you ought to know that your clock is eleven minutes too fast. I came here to tell you that, so that you might change it, and make it strike properly.”
The sacristan’s eyes began to twinkle. He was a man of merry mood. “That is very good of you, little Arla; very good indeed. And, now that we are about it, isn’t there something else you would like to change? What do you say to having these stone pillars put to one side, so that they may be out of the way of the people when they come in? Or those great beams in the roof—they might be turned over, and perhaps we might find that the upper side would look fresher than this lower part, which is somewhat time-stained, as you see? Or, for the matter of that, what do you say to having our clock-tower taken down and set out there in the square before the church-door? Then short-sighted people could see the time much better, don’t you think? Now tell me, shall we do all these things together, wise little friend?”
A tear or two came into Arla’s eyes, but she made no answer.
“Good-morning, sir,” she said, and went away.
“I suppose,” she said to herself as she ran up the stone steps, “that he thought it would be too much trouble to climb to the top of the tower to set the clock right. But that was no reason why he should make fun of me. I don’t like him as much as I used to.”
The next church to which Arla went was a large one, and it was some time before she could find the sacristan. At last she saw him in a side chapel at the upper end of the church, engaged in dusting some old books. He was a large man, with a red face, and he turned around quickly, with a stern expression, as she entered.
“Please, sir,” said Arla, “I came to tell you that your church clock is wrong. It strikes from four to six minutes before it ought to; sometimes the one and sometimes the other. It should be changed so that it will be sure to strike at the right time.”
The face of the sacristan grew redder and twitched visibly at her remark.
“Do you know what I wish?” he almost shouted in reply.
“No, sir,” answered Arla.
“I wish,” he said, “that you were a boy, so that I might take you by the collar and soundly cuff your ears, for coming here to insult an officer of the church in the midst of his duties! But, as you are a girl, I can only tell you to go away from here as rapidly and as quietly as you can, or I shall have to put you in the hands of the church authorities!”
Arla was truly frightened, and although she did not run—for she knew that would not be proper in a church—she walked as fast as she could into the outer air.
“What a bad man,” she then said to herself, “to be employed in a church! It surely is not known what sort of a person he is, or he would not be allowed to stay there a day!”
Arla thought she would not go to any more churches at present, for she did not know what sort of sacristans she might find in them.
“When the other clocks in the town all strike properly,” she thought, “it is most likely they will see for themselves that their clocks are wrong, and they will have them changed.”
She now made her way to the great square of the town, and entered the building at the top of which stood the stone man with his hammer. She found the doorkeeper in a little room by the side of the entrance. She knew where to go, for she had been there with her mother to ask permission to go up and see the stone man strike the hour with his hammer, and the stone woman strike the half-hour with her broom.
The doorkeeper was a grave, middle-aged man with spectacles; and, remembering what had just happened, Arla thought she would be careful how she spoke to him.
“If you please, sir,” she said, with a courtesy, “I should like to say something to you. And I hope you will not be offended when I tell you that your clock is not quite right. Your stone man and your stone woman are both too slow; they sometimes strike as much as seven minutes after they ought to strike.”
The grave, middle-aged man looked steadily at her through his spectacles.
“I thought,” continued Arla, “that if this should be made known to you, you would have the works of the stone man and the stone woman altered so that they might strike at the right time. They can be heard so far, you know, that it is very necessary they should not make mistakes.”
“Child,” said the man, with his spectacles still steadily fixed on her, “for one hundred and fifty-seven years the open tower on this building has stood there. For one hundred and fifty-seven years the thunder and the lightning in time of storm have roared and flashed around it, and the sun in time of fair weather has shone upon it. In that century and a half and seven years men and women have lived and have died, and their children and their grandchildren and their great-grandchildren, and even the children of these, have lived and died after them. Kings and queens have passed away, one after another; and all things living have grown old and died, one generation after another, many times. And yet, through all these years, that stone man and that stone woman have stood there, and in storm and in fair weather, by daylight or in the darkness of night, they have struck the hours and the half-hours. Of all things that one hundred and fifty-seven years ago were able to lift an arm to strike, they alone are left. And now you, a child of thirteen, or perhaps fourteen years, come to me and ask me to change that which has not been changed for a century and a half and seven years!”
Arla could answer nothing with those spectacles fixed upon her. They seemed to glare more and more as she looked at them. “Good-morning, sir,” she said, dropping a courtesy as she moved backward toward the door. Reaching it, she turned and hurried into the street.
“If those stone people,” she thought, “have not been altered in all these years, it is likely they would now be striking two or three hours out of the way! But I don’t know. If they kept on going slow for more than a century, they must have come around to the right hour sometimes. But they will have to strike ever and ever so much longer before they come around there again!”
Arla now walked on until she came to a street corner where a cobbler had a little shop. In the angle of the wall of the house, at the height of the second story, was a clock. This cobbler did not like the confined air and poor light of his shop, and whenever the weather allowed he always worked outside on the sidewalk. To-day, although it was winter, the sun shone brightly on this side of the street, and he had put his bench outside, close to his door, and was sitting there, hard at work. When Arla stopped before him he looked up and said, cheerfully:
“Good-morning, Mistress Arla. Do you want them half-soled, or heeled, or a patch put on the toes?”
“My shoes do not need mending,” said Arla. “I came to ask you if you could tell me who has charge of the clock at this corner?”
“I can easily do that,” he said, “for I am the man. I am paid by the year, for winding it up and keeping it in order, as much as I should get for putting the soles, heels, tops, linings, and buckles on a pair of shoes.”
“Which means making them out and out,” said Arla.
“You are right,” said he, “and the pay is not great; but if it were larger, more people might want it and I might lose it; and if it were less, how could I afford to do it at all? So I am satisfied.”