MRS PEIXADA

By Henry Harland (AKA Sidney Luska)

Author of “As It Was Written,” etc., etc.

Cassell & Company, Limited, 739 & 741 Broadway, New York.

1886


CONTENTS

[ MRS. PEIXADA. ]

[ CHAPTER I—A CASE IS STATED. ]

[ CHAPTER II.—“A VOICE, A MYSTERY.” ]

[ CHAPTER III.—STATISTICAL. ]

[ CHAPTER IV.—“THAT NOT IMPOSSIBLE SHE.” ]

[ CHAPTER V.—“A NOTHING STARTS THE SPRING.” ]

[ CHAPTER VI.—“THE WOMAN WHO HESITATES.” ]

[ CHAPTER VII.—ENTER MRS. PEIXADA. ]

[ CHAPTER VIII.—“WHAT REST TO-NIGHT?” ]

[ CHAPTER IX.—AN ORDEAL. ]

[ CHAPTER X.—“SICK OF A FEVER.” ]

[ CHAPTER XI.—“HOW SHE ENDEAVORED TO EXPLAIN HER LIFE.” ]

[ CHAPTER XII.—“THE FINAL STATE O’ THE STORY.” ]


MRS. PEIXADA.


CHAPTER I—A CASE IS STATED.

ON more than one account the 25th of April will always be a notable anniversary in the calendar of Mr. Arthur Ripley. To begin with, on that day he pocketed his first serious retainer as a lawyer.

He got down-town a little late that morning. The weather was superb—blue sky and summer temperature. Central Park was within easy walking distance. His own engagements, alas, were not pressing. So he had treated himself to an afterbreakfast ramble across the common.

On entering his office, toward eleven o’clock, he was surprised to find the usually empty chairs already tenanted. Mr. Mendel, the brewer, was established there, in company with two other gentlemen whom Arthur did not recognize. The sight of these visitors caused the young man a palpitation. Could it be—? He dared not complete the thought. That a client had at last sought him out, was too agreeable an hypothesis to be entertained.

Mr. Mendel greeted him with the effusiveness for which he is distinguished, and introduced his companions respectively as Mr. Peixada and Mr. Rimo. Of old time, when Arthur’s father was still alive, and when Arthur himself had trotted about in knee-breeches and short jackets, Mr. Mendel had been their next door neighbor. Now he made the lawyer feel undignified by asking a string of personal questions: “Vail, how iss mamma?” and “Not married yet, eh?” and “Lieber Gott! You must be five-and-twenty—so tall, and with dot long mustache—yes?” And so forth; smiling the while with such benevolence that Arthur could not help answering politely, though he did hope that a desire for family statistics was not the sole motive of the brewer’s visit.

But by and by Mendel cleared his throat, and assumed a look of importance. His voice modulated into a graver key, as he announced, “The fact is that we—or rather, my friends, Mr. Peixada and Mr. Rimo—want to consult you about a little matter of business.” He leaned back in his chair, drawing a deep breath, as though the speech had exhausted him; mopped his brow with his handkerchief, and flourished his thumb toward Peixada.

“Ah,” replied Arthur, bowing to the latter, “I am happy to be at your service, sir.”

“Yes,” said Peixada, in a voice several sizes larger than the situation required, “Mr. Mendel recommends you to us as a young man who is smart, and who, at the same time, is not so busy but that he can bestow upon our affairs the attention we wish them to have.”

Notwithstanding Arthur’s delight at the prospect of something to do, Peixada’s tone, a mixture as it was of condescension and imperiousness, jarred a little. Arthur did not like the gratuitous assumption that he was “not so busy,” etc., true though it might be; nor did he like the critical way in which Peixada eyed him. “Indeed,” he said, speaking of it afterward, “it gave me very much such a sensation as a fellow must experience when put up for sale in the Turkish slave market—a feeling that my ’points’ were being noted, and my money value computed. I half expected him to continue, ’Open your mouth, show your teeth!’.rdquo; Peixada was a tall, portly individual of fifty-odd, with a swarthy skin, brown, beady eyes, a black coat upon his back, and a fat gold ring around his middle finger. The top of his head was as bald as a Capuchin’s, and shone like a disk of varnished box-wood. It was surrounded by a circlet of crisp, dark, curly hair. He had a solemn manner that proclaimed him to be a person of consequence. It turned out that he was president of a one-horse insurance company. Mr. Rimo appeared to be but slightly in advance of Arthur’s own age—a tiny strip of a body, wearing a resplendent cravat, a dotted waistcoat, pointed patent-leather gaiters, and finger-nails trimmed talon-shape—a thoroughbred New York dandy, of the least effeminate type.

“I suppose the name, Peixada,” the elder of the pair went on, “is not wholly unfamiliar to you.”

“Oh, no—by no means,” Arthur assented, wondering whether he had ever heard it before.

“I suppose the circumstances of my brother’s death are still fresh in your mind.”

Arthur put on an intelligent expression, and inwardly deplored his ignorance. Yet—Peixada?

Peixada? the name did have a familiar ring, of a truth. But where and in what connection had he heard it?

“Let me see,” he ventured, “that was in—?”

“In July, ’seventy-nine—recollect?”

Ah, yes; to be sure; he recollected. So this man was a brother of the Peixada who, rather less than half a dozen years ago, had been murdered, and whose murder had set New York agog. In a general way Arthur recalled the glaring accounts of the matter that had appeared in the newspapers at the time. “Yes,” he said, feeling that it behooved him to say something, “it was very sad.”

“Fearful!” put in Mr. Mendel.

“Of course,” Peixada resumed, in his pompous style, “of course you followed the trial as it was reported in the public prints; but perhaps you have forgotten the particulars. Had I better refresh your memory?”

“That would be a good idea,” said Arthur.—To what was the way being paved?

With the air of performing a ceremony, Peixada rose, unbuttoned his coat, extracted a bulky envelope from the inner pocket, re-seated himself, and handed the envelope to Arthur. It proved to contain newspaper clippings. “Please glance them through,” said Peixada.

The Peixada murder had been a sensational and peculiarly revolting affair. One July night, 1879, Mr. Bernard Peixada, “a retired Jewish merchant,” had died at the hands of his wife. Edward Bolen, coachman, in the attempt to protect his employer, had sustained a death-wound for himself. Mrs. Peixada, “the perpetrator of these atrocities,” as Arthur gathered from the records now beneath his eye, “was a young and handsome woman, of a respectable Hebrew family, who must have been actuated by a depraved desire to possess herself of her husband’s wealth.” They had “surprised her all but red-handed in the commission of the crime,” though “too late to avert its dire results.” Eventually she was tried in the Court of General Sessions, and acquitted on the plea of insanity. Arthur remembered—as, perhaps, the reader does—that her acquittal had been the subject of much popular indignation. “She is no more insane than you or I,” every body had said; “she is simply lacking in the moral sense. Another evidence that you can’t get a jury to be impartial when a pretty woman is concerned.”

“She was bad,” continued Peixada, as Arthur returned the papers, “bad through and through. I warned my brother against her before his marriage.

“‘What,’ said I, ’what do you suppose she would marry an old man like you for, except your money?’ He said, ’Never mind.’ She was young and showy, and Bernard lost his head.”

“She was doocedly handsome, a sooperb creature to look at, you know,” cried Mr. Rimo, with the accent of a connoisseur.

“Hainsome is as hainsome does,” quoth Mr. Mendel, sententiously.

“She was as cold as ice, as hard as alabaster,” said Peixada, perhaps meaning adamant. “The point is that after her release from prison she took out letters of administration upon my brother’s estate.”

“Why, I thought she was insane,” said Arthur. “A mad woman would not be a competent administratrix.”

“Exactly. I interposed objections on that ground. But she answered that she had recovered; that although insane a few months before—at the time of the murder—she was all right again now. The surrogate decided in her favor. A convenient form of insanity, eh?”

“Were there children?” Arthur inquired.

“No—none. My nephew, Mr. Rimo, son of my sister who is dead, and I myself, were the only next of kin. She paid us our shares right away.” Then what could he be driving at now? Arthur waited for enlightenment.

“But now,” Peixada presently went on, “now I have discovered that my brother left a will.”

“Ah, I understand. You wish to have it admitted to probate?”

“Precisely. But first I wish to find Mrs. Peixada. The will isn’t worth the paper it’s written on, unless we can get hold of her. You see, she has about half the property in her possession.”

“There was no real estate?”

“Not an acre; but the personalty amounted to a good many thousands of dollars.”

“And you don’t know where she is?”

“I haven’t an idea.”

“Have you made any efforts to find out?”

“Well, I should say I had—made every effort in my power. That’s what brings me here. I want you to carry on the search.”

“I shouldn’t imagine it would be hard work. A woman—a widow—of wealth is always a conspicuous object—trebly so, when she is handsome too, and has been tried for murder. But tell me, what, have you done?”

“You’ll be surprised when you hear. I myself supposed it would be plain sailing. But listen.” Peixada donned a pair of gold-rimmed spectacles, opened a red leather memorandum-book, and read aloud from its pages. The substance of what he read was this. He had begun by visiting Mrs. Peixada’s attorneys, Messrs. Short and Sondheim, the firm that had defended her at her trial. With them he got his labor for his pains. They had held no communication with the lady in question since early in January, 1881, at which date they had settled her accounts before the surrogate. She was then traveling from place to place in Europe. Her last letter, postmarked Vienna, had said that for the next two months her address would be poste restante at the same city. From the office of Short and Sondheim Mr. Peixada went to the office of his sister-in-law’s surety, the Eagle and Phoenix Trust Company, No.—Broadway. There he was referred to the secretary, Mr. Oxford. Mr. Oxford told him that the Company had never had any personal dealings with the administratrix, she having acted throughout by her attorneys. The Company had required the entire assets of the estate to be deposited in its vaults, and had honored drafts only on the advice of counsel. Thus protected, the Company had had no object in keeping the administratrix in view. Our inquirer next bethought him of Mrs. Peixada’s personal friends—people who would be likely still to maintain relations with her—and saw such of these as he could get at. One and all professed ignorance of her whereabouts—had not heard of her or from her since the winter of ’80—’81. Finally it occurred to him that as his brother’s estate had consisted solely of stocks and bonds, he could by properly directed investigations learn to what corner of the world Mrs. Peixada’s dividends were sent. But this last resort also proved a failure. The stocks and bonds, specified in the surrogate’s inventory, had been sold out. He could find no clew to the reinvestments made of the money realized.

Peixada closed his note-book with a snap.

“You see,” he said, “I’ve been pretty thorough and pretty unsuccessful. Can you think of any stone that I have left unturned?”

“How about relatives? Have you questioned her relatives?” asked Arthur.

“Of relatives—in America, at least—Mrs. P. has none. Her father died shortly after her marriage. Her mother died during the trial.”

“But uncles, aunts, sister, brothers?”

“None to my knowledge. She was an only child.”

“Her maiden-name was—?”

“Karon—Judith Karon. Her father, Michael Karon, used to keep a jewelry store on Second Avenue.”

“About what is her age?”

“She was twenty-one at the time of the murder. That would make her twenty-five or six now.”

“So young, indeed? Have you a photograph of her?”

“A photograph? No. I don’t know that she ever sat for one. But I have these.”

Peixada produced a couple of rough wood-engravings, apparently cuttings from illustrated papers, and submitted them for examination.

“They don’t look any thing like each other,” said Arthur. “Does either of them look like her?”

“Not much,” Peixada answered. “In fact, the resemblance is so slight that they wouldn’t assist at all in identifying her. On the contrary, I think they’d lead you quite astray.”

Said Mr. Rimo, “Bah! They give you no more idea of her than they do of Queen Victoria. They’d answer for any other woman just as well.”

Arthur said, “That’s too bad. But I suppose you have brought a copy of the will?”

“Oh, yes, here’s the original. It is in my brother’s handwriting, dated a month before his death, and witnessed by two gentlemen of high standing. I have spoken to each of them. They acknowledge their signatures, and remember the circumstances. I made a search for a will right after Bernard died, but could find none. This I unearthed most unexpectedly. I was turning over the leaves of my poor brother’s prayer-book, when, there it was, lying between the pages.”

The will was brief and vigorous. In the name of God, amen, (on a half-sheet of legal-cap), it devised and bequeathed all the property, real or personal, of which testator should die seized or possessed, to his dearly beloved brother, Benjamin Peixada, and his dearly beloved nephew, Maurice Rimo, for them to hold and enjoy the same, in fee simple, share and share alike, absolutely and forever, provided that they should pay annually to testator’s widow, (until such time as she should re-marry, or depart this life), the sum of three hundred dollars. It was attested by a well-known Jewish physician and by a well-known Jewish banker.

“It would seem from this,” said Arthur, “that your brother got bravely over his illusions concerning his wife. It’s lucky he had no real estate. She would be entitled to her dower, you know, as a matter of course.”

“Yes, I know; and I guess that was the reason why my brother converted all his real estate into personalty shortly after his marriage—so that he could dispose of it as he chose. The reference to real estate here in the will is doubtless an inadvertence. He was probably following a form. He couldn’t trust his wife. She made his life wretched.”

“Well,” Arthur began—but Peixada interrupted.

“I want you,” he said in his dictatorial way, “to name a sum for which you will undertake to continue this investigation and bring it to a successful issue; that is, find Mrs. P., have the will proved, and compel her to refund the property—upwards of one hundred thousand dollars, unless she has squandered it—that remains subject to her control.”

“Oh, I can’t name a lump sum off-hand,” replied Arthur, “neither can I guarantee success. I would of course do my utmost to succeed, but there is always the chance of failure. The amount of my compensation would be determined by the time I should have to spend, and the difficulties I should have to encounter.”

“That sounds reasonable. Then suppose I should agree to defray all expenses by the way, pay a fee, as you suggest, proportionate to your service at the end, and now at the outset give you a retainer of—say two hundred and fifty dollars; would you be satisfied?”

Arthur’s heart leaped. But to exhibit his true emotions would be unprofessional. He constrained himself to answer quietly, “Yes, I should be satisfied.” It was, however, with a glow of genuine enthusiasm for his client that he folded up a check for the tidy sum of two hundred and fifty dollars, and tucked it into his pocket.

Said Peixada, “I shall trust the entire management of this business to your discretion. Only one thing I shall suggest. I think an adroitly worded advertisement in the principal newspapers of this country and Europe—an advertisement that would lead the reader to suppose that we felt friendly toward Mrs. P.—would be a wise measure. For instance, a notice to the effect that she could learn something to her advantage by communicating with you.”

“Oh, that would be scarcely honorable, would it?”

“Honorable? In dealing with a murderess—with a woman, moreover, who is enjoying wealth not rightly hers—talk about honorable! All means are fair by which to catch a thief.”

“But even so, she would be too shrewd to take the bait. An advertisement would merely put her on her guard. Mustn’t bell the cat, you know.”

“That’s one way of considering it. On the other hand—However, I simply offer the suggestion; you’re the pilot and can take whatever course you please.”

“Well, then, we’ll reserve our advertisement till other expedients have failed. The first thing to do is—” But Arthur stopped himself. He did not clearly know what the first thing to do was. “I’ll think about it,” he added.

“Good,” said Peixada, rising; “there’s nothing further for me to detain you with to-day.”

“Give my regards to mamma, when you write, Arthur,” said Mr. Mendel.

“I leave you my memoranda,” said Peixada, laying his note-book upon Arthur’s desk.

“Take care of yourself,” enjoined Mr. Rimo, smiling and waving his hand.

The three gentlemen filed out. Arthur remained seated in his arm-chair a long while after their departure, his eyes fixed upon the wall, his fingers busily twirling his mustache. For three years he had been enrolled among the members of the bar. This was the first case he had received that seemed really worthy of his talents.


CHAPTER II.—“A VOICE, A MYSTERY.”

ARTHUR RIPLEY—good-natured, impressionable, unpractical Arthur Ripley, as his familiars called him—dwelt in Beekman Place. Beek-man Place, as the reader may not know, is a short, chocolate-colored, unpretentious thoroughfare, perched on the eastern brink of Manhattan Island, and commanding a fine view of the river, of the penitentiary, and of the oil factories at Hunter’s Point. Arthur and a friend of his, Mr. Julian Hetzel, kept house in the two upper stories of No. 43, an old German woman named Josephine acting as their maid-of-all-work. They had a kitchen, a dining-room, a parlor, two airy dormitories, a light closet which did duty for a guest-chamber; and over and above all, they had the roof. Upon the roof Hetzel had swung a hammock, and in earthen pots round about had ranged an assortment of flowering shrubs; so that by courtesy the roof was commonly styled the loggia. Here, toward sundown on that summery April day mentioned in the last chapter, the chums were seated, sipping their after-dinner coffee and smoking their after-dinner cigarettes. They could not have wished for a pleasanter spot for their pleasant occupation. By fits and starts a sweet breeze puffed up from the south. Westward the sun was sinking into a crimson fury. Eastward the horizon glowed with a delicate pink light. Below them, on one side, stretched the river—tinted like mother-o’-pearl by the ruddy sky overhead—-up which a procession of Sound steamboats was sweeping in stately single file. On the other side lay the street, clamorous with the voices of many children at sport. Around the corner, an itinerant band was playing selections from Trovatore. Blatant and faulty though the music was, softened by distance, it had a quite agreeable effect. Of course, the topic of conversation was Arthur’s case.

Hetzel said, “It will be slow work, and tedious.”

“On the contrary,” retorted Arthur, “it seems to me to furnish an opportunity for brilliant strategy. I must get a clew, you know, and then clinch the business with a few quick strokes.”

“Just so; after the manner of Monsieur Lecoq. Well, where do you propose to strike your clew?”

“Oh, I haven’t started in yet. I suppose I shall hit upon one soon enough.”

“I doubt it. In my opinion you’re booked for a sequence of wearisome details. The quality you’ll require most of, is patience. Besides, if the lady should sniff danger, she’ll be able to elude you at every turn. You want to make it a still hunt.”

“I am aware of that.”

“What’s the first step you mean to take?”

“I haven’t made up my mind. I need time for deliberation.”

“There’s only a single thing to do, and that’s not the least Lecoq-like. Write to the place where she was last known to be—Vienna, did you say?—to the consul or postmaster or prefect of police, or better yet all three, and ask whither she went when she left there. Then, provided you get an answer, write to the next place, and so on down. This will take about a hundred years. So, practically, you see, Peixada has supplied you with permanent employment. The likelihood that it will ultimately succeed is extremely slim. There is danger of a slip-up at every point. However, far be it from me to discourage you.”

“What do you think of Peixada’s plan—an advertisement?”

“Gammon! You don’t fancy she would march with open eyes into a palpable trap like that, do you? I suspect the matter will end by your making a trip to Europe. If Peixada knows what’s what, he’ll bundle you off next week. You could trace her much more effectively in person than by letters.”

“Wouldn’t that be jolly? Only it would involve my neglecting the other business that might turn up if I should stick here.”

“What of it? What other business? What ground have you for believing that any other business will turn up? Has the past been so prolific? Besides, isn’t the summer coming? And isn’t the summer a lawyer’s dull season? You might lose a couple of two-penny district-court cases; but suppose you did. See of what advantage it would be to your reputation. Somebody calls at your office. ’Is Mr. Ripley in?’ ’No,’ replies your clerk, ’Mr. Ripley is abroad on important business.’ ’Ah,’ thinks the caller, ’this Ripley is a flourishing young practitioner.’ And mark my words, nothing hastens success like a reputation for success.”

“Such a picture sends the blood to my head. I mustn’t look at it. It would make me discontented with the reality.”

“If you’re diplomatic,” Hetzel went on, “you can get a liberal education out of this Peixada case. Just fancy jaunting from town to town in Europe, and having your expenses paid. In your moments of leisure you can study art and languages and the manners, costumes, and superstitions of the hoary east.”

“And all the while, Mrs. Peixada may be living quietly here in New York! Isn’t it exasperating to realize the difficulty of putting your finger upon a given human being, when antecedently it would seem so easy? Nevermind; up-hill work though it be, it’s sure to get interesting. A woman, young, beautiful, totally depraved, a murderess at the age of twenty-one—I wonder what she is like.”

“Oh, probably vulgar to the last degree. Don’t form a sentimental conception of her. Keep your head cool, or else your imagination will get the better of your common sense.”

“No fear of that. But I shall go at the case with all the more zest, because I am anxious to view this novel specimen of womankind.”

“You’ll find she’s a loud, flashy vixen—snapping eyes, strident voice, bediamonded person. Women who resort to powder and shot to get rid of their husbands in this peaceable epoch of divorce, are scarcely worth a respectable man’s curiosity.”

“Hello!” cried Arthur, abruptly. “What’s that?”

“Oh, that,” answered Hetzel, “that’s the corner house—No. 46.”

Hetzel spoke metonymically. “That” was a descending musical scale—fa, mi, re, do, si, la, sol, fa,—which rang out all at once in a clear soprano voice, from someplace near at hand; a wonderfully powerful voice, with a superb bugle-like quality.

Fa, sol, la, si, do, re, mi, fa,” continued the songstress. .

“By Jove,” exclaimed Arthur, “that’s something like.” Then for a moment he was all ears, and did not speak. At last, “The corner house?” he queried. “Has some one moved in?”

“Yes,” was Hetzel’s answer; “they moved in yesterday. I had this all the morning.”

“This singing?”

“Exactly, and a piano to boot. Scales and exercises till I was nearly mad.”

“But this—this is magnificent. You were to be envied.”

“Oh, yes, it’s very fine. But when a man is trying to prepare an examination paper in the integral calculus, it distracts and interferes. She quite broke up my morning’s work.” Hetzel was a tutor of mathematics in a college not a hundred miles from New York.

“Have you seen her?” Arthur asked.

“No, they only took possession yesterday. A singular thing about it is that they appear to confine themselves to one floor. The blinds are closed every where except in the third story, and last night there was no light except in the third story windows. Queer, eh?”

Arthur approached the verge of the roof, and looked over at the corner house across the street. The third story windows were open wide, and out of them proceeded that beautiful soprano voice, now practicing intervals—fa-si, sol-do, and so forth. “Well,” he affirmed, “this is a regular romance. Of course a woman with such a voice is young and beautiful and every thing else that’s lovely. And then, living cooped up on the third floor of that dismal corner house—she must be in needy circumstances; which adds another element of charm and mystery. I suppose she’s in training to become a prima donna. But who are they? Who lives with her?”

“How should I know? I haven’t seen any of them. I take it for granted that she doesn’t live alone, that’s all.”

“Hush-sh!” cried Arthur, motioning with his hand.

The invisible musician had now abandoned her exercises, and was fairly launched upon a song, accompanying herself with a piano. Neither Arthur nor Hetzel recognized the tune, but they greatly enjoyed listening to it, because it was rendered with so much intelligence and delicacy of expression. They could not make out the words, either, but from the languid, sensuous swing of the melody, it was easy to infer that the theme was love. There were several verses; and after each of them, occurred a brilliant interlude upon the piano, in which the refrain was caught up and repeated with variations. Arthur thought he had never heard sweeter music in his life; and very likely he never had. “That woman,” he declared, when silence was restored, “that woman, whoever she is, has a soul—a rare enough piece of property in this materialistic age. Such power of making music betokens a corresponding power of deep feeling, clear thinking, noble acting. I’d give my right hand for a glimpse of her. Why doesn’t some mesmeric influence bring her to the window? Oh, for an Asmodeus to unroof her dwelling, and let me peep in at her—observe her, as she sits before her key-board, unconscious of observation!” Even Hetzel, who was not prone to enthusiasms, who, indeed, derived an expert’s satisfaction from applying the wet blanket, admitted that she sang “like an angel.”

Arthur went on, “Opera? Talk about opera? Why, this beats the opera all hollow. Can you conceive a more exquisite mise en scene? Twilight! Lingering in the west—over there behind the cathedral—a pale, rosy flush! Above, a star or two, twinkling diamond-like on the breast of the coming night! In our faces, the fragrance of the south wind! Below us, the darkling river, alive with multitudinous craft! Can your Opera House, can your Academy of Music boast any thing equal to it? And then, as the flower and perfection of this loveliness, sounding like a clarion from heaven, that glorious woman’s voice. I tell you, man, it’s poetry—it’s Rossetti, Alfred de Musset, Heinrich Heine—it’s—Hello! there she goes again.”

This time her selection was the familiar but ever beautiful Erl Konig, which she sang with such dramatic spirit that Hetzel himself exclaimed, when she had finished, “It actually made my heart stand still.”

“‘Du liebes Kind, komm geh mit mir!’” hummed Arthur. “Ah, how persuasively she murmured it! And then, ’Mein Vater, mein Vater, und horest du nicht?’.—wasn’t it blood-curdling? Didn’t it convey the entire horror of the situation? the agony of terror that bound the child’s heart? Beekman Place has had an invaluable acquisition. I’ll wager, she’s as good and as beautiful as St. Cecilia, her patroness. What do you guess, is she dark or fair, big or little?”

“The odds are that she’s old and ugly. Patti herself, you know, is upwards of forty. It isn’t probable that with her marvelous musical accomplishments, this lady is endowed with youth and beauty also. I wouldn’t cherish great expectations of her, if I were you; because then, if you should ever chance to see her, you’ll be so much disappointed. Better make up your mind that her attractions begin and end with her voice. Complexion? Did you ask my opinion of her complexion? Oh, she’s blonde—that goes without saying.”

“Wrong again! She’s a brunette of the first water; dusky skin, red mouth, black, lustrous eyes. You can tell that from the fire she puts into her music. As for her age, you’re doubly mistaken. If you had the least faculty for adding two and two together—arithmetician that you are—you’d know at once that a voice of such freshness, such compass, and such volume, could not pertain to a woman far beyond twenty. On the other hand, no mere school-girl could sing with such intelligent expression. Wherefore, striking an average, I’ll venture she’s in the immediate vicinity of twenty-five. However, conjectures are neither here nor there. Where’s Josephine? Let’s have her up, and interrogate her.”

With this speech, Arthur began to pound his heel upon the roof—the method which these young bachelors employed to make known to their domestic that her attendance was wanted. When the venerable Josephine had emerged waist-high from the scuttle-door, “Josephine,” demanded Arthur, “who is the new tenant of the corner house?”

But Josephine could not tell. Indeed, she was not even aware that the corner house had been taken. Arthur set her right on this score, and, “Now,” he continued, “I wish you would gossip with the divers and sundry servants of the neighborhood until you have found out the most you can about these new-comers, and then report to me. For this purpose, you are allowed an evening’s outing. But as you prize my good-will, be both diligent and discreet.”

As the twilight deepened into darkness, Arthur remained posted at the roof’s edge, looking wistfully over toward the third-story windows of the corner house. By and by a light flashed up behind them; but the next instant an unseen hand drew the shades; and a few moments later the light was extinguished.

“They retire early,” he grumbled.

“By the way, don’t you think it’s getting a little chilly up here?” asked Hetzel.

“Decidedly,” he assented, shivering. “Shall we go below?”

They descended into their sitting-room—a cozy, book-lined apartment, with a permanent savor of tobacco smoke upon its breath—and chatted together till a late hour. The Peixada matter and the mysterious songstress of No. 46 pretty equally divided their attention.

Next morning Hetzel—whose bed-chamber, at the front of the house, overlooked the street; whereas Arthur’s, at the rear, overlooked the river—Hetzel was awakened by a loud rap at his door.

“Eh—er—what? Who is it?” he cried, starting up in bed.

“Can I come in?” Arthur’s voice demanded.

Without waiting for a reply, Arthur entered.

Hetzel’s wits getting out of tangle, “What unheard-of event brings you abroad so early?” he inquired.

“Early? You don’t call this early? It’s halfpast seven.”

“Well, that’s a round half hour earlier than I ever knew you to rise before. ’Is any thing the matter? Are you ill?”

“Bosh! I’m always up at half-past seven,” averred Arthur, with brazen indifference to the truth.

He crossed the floor, and sent the curtains screeching aloft; having done which, he established himself in a rocking-chair, facing the window, and rocked to and fro.

“Ah, I—I understand,” said Hetzel.

“Understand what?”

“The motive that impelled you to rise with the lark.”

“You’re making much ado about nothing,” said Arthur. But he blushed and fidgeted uncomfortably. “Any body would suppose I was an inveterate sluggard. Grant that I am up a little in advance of my usual hour—is that an occasion for so much talk?”

“The question is, rather,” rejoined Hetzel, with apparent irrelevancy, “are you rewarded?”

For a moment Arthur tried to appear puzzled; but as his eyes met those of his comrade, the corners of his mouth twitched convulsively; and thereupon, with a shrug of the shoulders, he laughed outright.

“Well, I’m not ashamed, anyhow,” he said.

“I’d give a good deal for a glimpse of her; and if I can catch one before I go down-town, why shouldn’t I?”

“Of course,” replied Hetzel, sympathetically.

“But don’t be secretive. Let’s have the results of your observation.”

“Oh, as yet the results are scanty. The household seems to be asleep—blinds down, and every thing as still as a mouse.—No, there, the blinds are raised—but whoever raises them knows how to keep out of sight. Not even a hand comes in view.—Now, all’s quiet again.—Ah, speaking of mice, they have a cat. A black cat sallies forth upon the stone ledge outside the window, and performs its ablutions with tongue and paw.—Another! Two cats. This one is of the tiger sort, striped black and gray. Isn’t it odd—two cats? What on earth, do you suppose, possesses them to keep two cats?—One of them, the black one, returns indoors. Number two whets his claws upon the wood of the window frame—gazes hungrily at the sparrows flitting round about—yawns—curls himself up—prepares for a nap there on the stone in the sun.—Why doesn’t she come to the window? She ought to want a breath of the morning air. This is exasperating.”

The above monologue had been delivered piecemeal, at intervals of a minute or so in duration. At its finish, Hetzel got out of bed.

“Well,” he cried, stretching himself, “maintain your vigil, while I go for a bath. Perhaps on my return you may have something more salient to communicate.”

But when he came back, Arthur said, “Not a sign of life since you left, except that in response to a summons from within the tiger-cat has reentered the house; probably is discussing his breakfast at this moment. Hurry up—dress—and let us do likewise.”

At the breakfast table, “Well, Josephine,” said Arthur, “tell us of the night.”

Josephine replied that she had subjected all the available maid-servants of the block to a pumping process, but that the most she had been able to extract from them was—what her employers already knew. On Thursday, the 24th, some person or persons to the deponents unknown, had moved into No. 46. But two cart-loads of furniture, besides a piano, had been delivered there; and the new occupants appeared to have taken only one floor: whence it was generally assumed that they were not people of very great consequence. Arthur directed her to keep her eyes and ears open, and to inform him from time to time of any further particulars that she might glean. This she promised to do. Then he lingered about the front of the house till Hetzel began to twit him, demanding sarcastically whether he wasn’t going downtown at all that morning. “Oh, well, I suppose I must,” he sighed, and reluctantly took himself off.

Down-town he stopped at the surrogate’s office, and verified the statements Peixada had made about the administration of his brother’s estate. Mrs. Peixada had taken the oath to her accounting before the United States consul at Vienna, January 11, 1881, Short and Sondheim appearing for her here. It was decidedly against the woman—added, if any thing could add, to the blackness of her offense—the fact that she was represented by such disreputable attorneys as Short and Sondheim.

From the court house, Arthur proceeded to Peixada’s establishment in Reade Street near Broadway. He had concluded that the search for Mrs. Peixada would have to be very much such an inch by inch process as Hetzel had predicted. He could not rid his mind of a feeling that on general principles it ought to be no hard task to determine the whereabouts of a rich, handsome, and notorious widow: but when he came down to the circumstances of this particular case, he had to acknowledge that it was an undertaking fraught with difficulties and with uncertainties. He wanted to consult his client, and tell him the upshot of his own deliberations. The more he considered it, the more persuaded he became that he had better cross the ocean and follow in person the trail that Mrs. Peixada had doubtless left behind her. Probably the wish fostered the thought. As Hetzel had said, he would not run the risk of losing much by his absence. A summer in Europe had been the fondest dream of his youth. The very occupation of itself, moreover, was inviting. He would be a huntsman—his game, a beautiful woman! And then, to conduct the enterprise by letters would not merely consume an eternity of time, but ten chances to one, it would end in failure. It did not strike him that this was properly a detective’s employment, rather than a lawyer’s; and even had it done so, I don’t know that it would have dampened his ardor.—Meanwhile, he had turned into Reade Street, and reached Peixada’s place. He was surprised to find it closed, until he remembered that to-day was Saturday and that Peixada was an orthodox Jew. So he saw nothing for it but to remain inactive till Monday. He returned to his office, and spent the remainder of the day reading a small, canary-colored volume in the French language—presumably a treatise upon French jurisprudence.

He dined with a couple of professional brethren at a restaurant that evening, and did not get home till after dark. Ascending his stoop, he stopped to glance over at the corner house. A light shone at the edges of the curtains in the third story; but even as he stood there, looking toward it, and wishing that by some necromancy his gaze might be empowered to penetrate beyond, the light went out. Immediately afterward, however, he heard the shades fly clattering upward; and then, all at once, the silence was cloven by the same beautiful soprano voice that had interested him so much the night before. At first it was very low and soft, a mere liquid murmur; but gradually it waxed stronger and more resonant; and Arthur recognized the melody as that of Schubert’s Wohin. The dreamy, plaintive phrases, tremulous with doubt and tense with yearning, gushed in a mellow stream from out the darkness. No wonder they set Arthur’s curiosity on edge. The exquisite quality of the voice, and the perfect understanding with which the song was interpreted, were enough to prompt a myriad visions of feminine loveliness in any man’s brain. That a woman could sing in this wise, and yet not be pure and bright and beautiful, seemed a self-contradictory proposition. Arthur seated himself comfortably upon the broad stone balustrade of his door-step, and made up his mind that he would retain that posture until the musical entertainment across the way should be concluded.

“I wonder,” he soliloquized, “why she chooses to sing in the dark. I hope, for reasons of sentiment—because it is in darkness that the effect of music is strongest and most subtle. I wonder whether she is alone, or whether she is singing to somebody—perhaps her lover. I wonder—ah, with what precision she caught that high note! How firmly she held it! How daintily she executed the cadenza! A woman who can sing like this, how she could love! Or rather, how she must have loved already! For such a comprehension of passion as her music reveals, could never have come to be, except through love. I wonder whether I shall ever know her. Heaven help me, if she should turn out, as Hetzel suspects, old and ugly. But that’s not possible. Whatever the style of her features may be, whatever the number of her years, a young and ardent spirit stirs within her. Isn’t it from the spirit that true beauty springs? I mean by the spirit, the capability of inspiring and of experiencing noble emotions. This woman is human. Her music proves that. And just in so far as a woman is deeply, genuinely human, is she lovely and lovable.”

In this platitudinous vein Arthur went on. Meanwhile the lady had wandered away from Schubert’s Wohin, and after a brief excursion up and down the keyboard, had begun a magically sweet and thrilling melody, which her auditor presently identified as Chopin’s Berceuse, so arranged that the performer could re-enforce certain periods with her voice. He listened, captivated, to the supple modulations of the music: and it was with a sensation very like a pang of physical pain that suddenly he heard it come to an abrupt termination-break sharply off in the middle of a bar, as though interrupted by some second person. “If it is her lover to whom she is singing,” he said, “I don’t blame him for stopping her. He could no longer hold himself back—resist the impulse to kiss the lips from which such beautiful sounds take wing.” Then, immediately, he reproached himself for harboring such impertinent fancies. And then he waited on the alert, hoping that the music would recommence. But he waited and hoped in vain. At last, “Well, I suppose there’ll be no more to-night,” he muttered, and turned to enter the house. As he was inserting his latch-key into the lock, somebody below on the sidewalk pronounced a hoarse “G’d evening, Mr. Ripley.”

“Ah, good evening, William,” returned Arthur, affably, looking down at a burly figure at the bottom of the steps.—William was the night-watchman of Beekman Place.

“Oh, I say—by the way—William—” called Arthur, as the watchman was proceeding up the street.

“Yassir?” queried William, facing about.

Arthur ran down the stoop and joined his interlocutor at the foot.

“I say, William, I see No. 46 has found a tenant. You don’t happen to know who it is?”

“Yes,” responded William; “moved in Thursday—old party of the name of Hart.”

“Old party? Indeed! Then I suppose he has a daughter—eh? It was the daughter who was singing a little while ago?”

“I dunno if she’s got a darter. Party’s a woman. I hain’t seen no darter. Mebbe it was the lady herself.”

“Oh, no; that’s not possible.—Hart, do you say the name is?”

“Mrs. G. Hart.”

“What does G. stand for?”

“I dunno. Might be John.”

“Who is Mr. G. Hart?”

“I guess there ain’t none. Folks say she’s a I widder.—Well, Wiggins ought to thank his stars to have that house taken at last. It’s going on four years now, it’s lain there empty.”

Mused Arthur, absently, “An old lady named Hart; and he doesn’t know whether the musician is her daughter or not.”

“Fact is,” put in William, “I dunno much about ’em—only what I’ve heerd. But we’ll know all about them before long. Every body knows every body in this neighborhood.”

“Yes, that’s so.—Well, good night.”

“Good night, sir,” said William, touching his cap.

Upstairs in the sitting-room, Arthur threw himself upon a sofa. Hetzel was away. By and by Arthur picked up a book from the table, and tried to read. He made no great headway, however: indeed, an hour elapsed, and he had not yet turned the page. His thoughts were busy with the fair one of the corner house. He had spun out quite a history for her before he had done. He devoutly trusted that ere long Fate would arrange a meeting between her and himself. He whistled over the melody of Wohin, imitating as nearly as he could the manner in which she had sung it. When his mind reverted to the Peixada business, as it did presently, lo! the prospective trip to Europe had lost half its charm. He felt that there was plenty to keep one interested here in New York.

All day Sunday, despite the fun at his expense in which Hetzel liberally indulged, Arthur haunted the front of the house. But when he went to bed Sunday night, he was no wiser respecting his musical neighbor than he had been four-and-twenty hours before.


CHAPTER III.—STATISTICAL.

MONDAY morning Arthur entered Peixada’s warehouse promptly as the clock struck ten. Peixada had not yet got down.

Arthur was conducted by a dapper little salesman to an inclosure fenced off at the rear of the showroom, and bidden to “make himself at home.” By and by, to kill time, he picked up a directory—the only literature in sight—and extracted what amusement he could from it, by hunting out the names of famous people—statesmen, financiers, etc. The celebrities exhausted, he turned to his own name and to those of his friends. Among others, he looked for Hart. Of Harts there were a multitude, but of G. Harts only three—a Gustav, a Gerson, and a George. George was written down a laborer, Gerson a peddler, Gustav a barber; none, it was obvious, could be the G. Hart of Beekman Place. In about half an hour Peixada arrived.

“Ah, good morning,” he said briskly. “Well?”

“I am sorry to bother you so soon again, Mr. Peixada,” said Arthur, stiffly; “but——”

“Oh, that’s all right,” Peixada interrupted. “Glad to see you. Sit down. Smoke a cigar.”

“Then,” pursued Arthur, his cigar afire, “having thought the matter well over——”

“You have concluded—?”

“That your view of the case was correct—that we’re in for a long, expensive, and delicate piece of business.”

“Not a doubt of it.”

“You see, beforehand it would strike one as the simplest thing in the world to locate a woman like your sister-in-law. But this case is peculiar. It’s going on four years that nobody has heard from her. Clear back in January, 1881, she was somewhere in Vienna. But since then she’s had the leisure to travel around the world a dozen times. She may be in Australia, California, Brazil—or not a mile away from us, here in New York. She may have changed her name. She may have married again. She may have died.—The point I’m driving at is that you mustn’t attribute it to a lack of diligence on my part, if we shouldn’t obtain any satisfactory results for a long while.”

“Oh, certainly not, certainly not,” protested Peixada, making the words very large, and waving his hand deprecatingly. “I’m a man of common sense, a business man. I don’t need to be told that it’s going to be slow work. I knew that. Otherwise I shouldn’t have hired you. I could have managed it by myself, except that I hadn’t the time to spare.”

“Well, then,” said Arthur, undismayed by Peixada’s frankness, “my idea of the tactics to be pursued is to begin with Vienna, January, ’81, and proceed inch by inch down to the present time. There are two methods of doing this.”

“Which are——?”

“One is to enlist the services of the United States consuls. I can write to Vienna, to our consul, and ask him to find out where Mrs. Peixada went when she left there; then to the consul at the next place—and so on to the end. But this method is cumbrous and uncertain. The trail is liable to be lost at any point. At the best, it would take a long, long time. Besides, the consuls would expect a large remuneration.”

“Well, the other method?”

“I propose it reluctantly. It is one which, so far as my personal inclinations are concerned, I should prefer not to take. I—I might myself go to Vienna and conduct the investigation on the spot.”

“Hum,” reflected Peixada.—After a pause, “That would be still more expensive,” he said.

“Perhaps.”

“Sure.—It seems to me that there is a third method which you haven’t thought of.”

“Indeed? What is it?”

“Why not engage the services of an attorney in Vienna, instead of the consul’s? You can easily get the name of some reliable attorney there. Then write on, stating the case, and offering a sum in consideration of which he is to furnish us with the information we want.”

“Yes, I might do that,” Arthur answered, with a mortifying sense that Peixada’s plan was at once more practical and more promising than either of those which he had proposed.

“Better try it, anyhow,” his client went on. “Attorney’s fees, as I chance to know, are low in Austria. Fifty dollars ought to be ample for a starter. I’ll give you a check for that amount now. You can exchange it for a draft, after you’ve decided on your man.”

Peixada filled out a check. Arthur took up his hat.

“Oh, àpropos,” said Peixada, without explaining what it was àpropos of, “I showed you some newspaper clippings about Mrs. P.’. trial the other day—recollect? Well, I’ve got a scrapbook full of them in my safe. Suppose you’d find it useful?”

“I don’t know. It could do no harm for me to run it over.”

Peixada touched a bell, gave the requisite orders to the underling who responded, and said to Arthur, “He’ll fetch it.”

Presently the man returned, bearing a large, square volume, bound in bluish black leather. Arthur bowed himself out, with the volume under his arm.

The remainder of the day he passed in procuring the name of a trustworthy Viennese attorney, drafting a letter to him in English, and having it translated into German. The attorney’s name was Ulrich. Arthur inclosed the amount of Peixada’s check in the form of an order upon an Americo-Austrian banking house. At last, weary, and with his zeal in Peixada’s cause somewhat abated, he went home.

In the course of the evening he dropped into a concert garden on Fifty-eighth Street. He had not been seated there a great while before somebody greeted him with a familiar tap upon the shoulder and an easy “How are you?” Looking up, he saw Mr. Rimo.

“Ah,” said Arthur, offering his hand, “how do you do? Sit down.”

Mr. Rimo had an odoriferous jonquil in his buttonhole, and carried a silver-headed Malacca cane. He drew up to the table, lit a cigar with a wax match, and called for Vichy water.

“Well, Mr. Ripley,” he questioned solicitously, “how are you getting on?”

“Oh, very well, thanks. I saw your uncle this morning.”

“That so? Any news?”

“You mean about the case? Nothing decisive as yet. It’s hardly time to expect anything.”

“Oh, no; of course not. I’ll tell you one thing. You’ve got a nice job before you.”

“Yes, and an odd one.”

“What I was thinking of especially was the lady. She’s a specimen. Not many like her.”

“It’s to be hoped not. You of course knew her very well?”

“No, I can’t say as I did. I can’t say as I knew her very well. She wasn’t an easy woman to know. But I’d seen a great deal of her. It was a mere chance that I didn’t marry her myself. Lucky, wasn’t I?”

“Why, how was that?”

“Well, it was this way. You see, one evening while she was still Miss Karon, I called on her. Who should sail in five minutes later but Uncle Barney? She was right up to the top notch that evening—devilish handsome, with her black eyes and high color, and as sharp as an IXL blade. When we left—we left together, the old man and I—when we left, I was saying to myself, ’By gad, I couldn’t do better. I’ll propose for her to-morrow.’ Just then he pipes up. ’What is your opinion of that young lady?’ he asks. ’My opinion?’ says I. ’My opinion is that she’s a mighty fine gal.’ ’Well, you bet she is,’ says he; ’and I’m glad you think so, because she’s apt to be your auntie before a great while.’ ’The devil!’ says I. ’Yes, sir, says he. ’I’ve made up my mind to marry her. I’m going to speak to her father about it in the morning.’ Well, of course that settled my hash. I wasn’t going to gamble against my uncle. Narrow escape, hey?”

Having concluded this picturesque narrative, Mr. Rimo emptied a bumper of sparkling Vichy water, with the remark, “Well, here’s to you,” and applied a second wax match to his cigar, which had gone out while he was speaking.

“Who were her people?” asked Arthur. “What sort of a family did she come from?”

“Oh, her family was correct enough. Name was Karon, as you know already. Her old man was a watch-maker by trade, and kept a shop on Second Avenue. I guess he did a pretty comfortable business till he got struck on electricity. He invented some sort of an electric clock, and sent it to the Centennial at Philadelphia. It took the cake; and after that Michael Karon was a ruined man. Why? Because after that he neglected his business, and spent all his time and all the money he had saved, in fooling around and trying to improve what the Centennial judges had thought was good enough. He couldn’t let well alone. Result was he spoiled the clock, and went all to pieces. He was in a desperate bad way when Uncle Barney stepped up and married his daughter. Hang a man who’s got an itch for improvement. What I say is, lay on to a good thing, and then stick to it for all you’re worth.”

“He died shortly after the marriage, didn’t he?”

“Yes—handed in his checks that fall. She had had a tip-top education; used to give lessons in music, and this, that, and the other ’ology. She was the most knowing creature I ever saw—had no end of chochmah. Don’t know what chochmah is? Well, that means Jewish shrewdness; and she held a corner in it, too. But such a temper! Lord, when she got excited, her eyes were terrible. I can just imagine her downing the old man. I’ll never forget the way she looked at me one time.”

“Tell me about it.”

“Oh, there ain’t much to tell—only this. Of course, you know, it’s the fashion to kiss the bride at her wedding. But I happened to be on the road at the date of their wedding, and couldn’t get back in time. I didn’t mean to lose that kiss, just the same. So when I called on them, after my return, ’Aunt Judith,’ says I, ’when are you going to liquidate that little debt you owe me?’ ’Owe you?’ says she, looking surprised. ’I didn’t know I owed you any thing.’ ’Why, certainly,’ says I; ’you owe me a kiss:’ She laughed and shied off and tried to change the subject. ’Come,’ says I, ’stepup to the captain’s office and settle.’ ’Yes,’ says Uncle Barney, ’kiss your nephew, Judith.’ ’But I don’t want to kiss him,’ says she, beginning to look dark. ’You kiss him,’ says Uncle Barney, looking darker. And she—she kissed me. But, gad, the way she glared! Her eyes were just swimming in fire. I swear, it frightened me; and I’m pretty tough. I don’t want any more kisses of that sort, thank you. It stung my lips like a hornet.” Mr. Rimo drew a deep breath, and caressed the knob of his cane with the apple of his chin. “It was an awful moment,” as they say on the stage, he added.

“Who was that—what was his name?—the second of her victims,” inquired Arthur.

“Oh, Bolen—Edward Bolen. He was Uncle Barney’s coachman. After the old boy got married and retired from business, he set up a team, and undertook to be aristocratic. The theory was that when he and she began rowing that night, Bolen attempted to step in between them, and that she just reminded him of his proper place with an ounce of lead. She never was tried for his murder. I suppose her acquittal in the case of Uncle Barney made the authorities think it wouldn’t pay to try her again. Every body said it was an infernal outrage for her to go free; but between you and me—and mum’s the word—I was real glad of it. Not that she hadn’t ought to have been punished for shooting her husband. But to have locked up her confoundedly pretty face out of sight in a prison—that would have been an infernal outrage, and no mistake. As for hanging her, they’d never have hanged her, anyhow—not even if the jury had convicted. But I don’t mean to say that she was innocent. Sane? Well, you never saw a saner woman. She knew what she was about better than you and I do now.”

“How do you account for the murder? What motive do you assign?”

“Most everybody said ’money’—claimed that she went deliberately to work and killed the old man for his money. Some few thought there must be another man at the bottom of it—that she had a paramour who put her up to it. But they didn’t know her. She had a hot temper; but as far as men were concerned, she was as cool as a Roman punch. My own notion is that she did it in a fit of passion. He irritated her somehow, and she got mad, and let fire. You see, I recollect the way she glared at me that time. Savage was no word for it. If she’d had a gun in her hand, my life wouldn’t have been worth that”—and Mr. Rimo snapped his fingers.

“I must say, you have contrived to interest me in her. I shall be glad when I have an opportunity of seeing her with my own eyes.”

“Well, you take my advice. When you’ve found out her whereabouts, don’t go too close, as they tell the boys at the menagerie. She’s as vicious as they make them, I don’t deny it. But she’s got a wonderful fascination about her, notwithstanding, and if she thought it worth her while, she could wind you around her finger like a hair, and never know she’d done it. I wish you the best possible luck.”

Mr. Rimo rose, shook hands, moved off.

Arthur’s dreams that night were haunted by a wild, fierce, Medusa-like woman’s face.

At his office, next morning, the first object that caught his eye was the black, leather-bound scrapbook that Peixada had given him yesterday. It lay where he had left it, on his desk. Beginning by listlessly turning the pages, he gradually became interested in their contents. I shall have to beg the reader’s attention to an abstract of Mrs. Peix-ada’s trial, before my story can be completed; and I may as well do so now.

The prosecution set out logically by establishing the fact of death. A surgeon testified to all that was essential in this regard. The second witness was one ’Patrick Martin. I copy his testimony word for word from the columns of the New York Daily Gazette.

“Mr. Martin,” began the district-attorney, “what is your business?”

“I am a merchant, sir.”

“And the commodities in which you deal are?

“Ales, wines, and liquors, your honor.

“At retail or wholesale?”

“Both, sir; but mostly retail.”

“Where is your store situated, Mr. Martin?”

“On the southwest corner of Eighty-fifth Street and Ninth Avenue.”

“Was the residence of the deceased, Mr. Bernard Peixada, near to your place of business?”

“It was, sir—on the next block.”

“What block? How is the block bounded?”

“The block, sir, is bounded by Eighty-fifth and Eighty-sixth Streets, and Ninth and Tenth Avenues, your honor.”

“Many houses on that block?

“None, your honor; only the house of the deceased. That stands on the top of a hill, back from the street, with big grounds around it.”

“Had Mr. Peixada lived there long?

“Since the 1st of May, this year.”

“Now, Mr. Martin, do you remember the night of July 30th?”

“Faith, I do, sir; and I’ll not soon forget it.”

“Good. Will you, then, as clearly and as fully as you can, tell the court and jury all the circumstances that combine to fix the night of July 30th in your memory? Take your time, speak up loudly, and look straight at the twelfth juryman.”

“Well, sir, on that night, toward two o’clock the next morning—”

(Laughter among the auditors; speedily repressed by the court attendants.)

“Don’t be disconcerted, Mr. Martin. On the morning of July 31st?”

“The same, sir. On that morning, at about two o’clock, I was outside in the street, putting the shutters over the windows of my store. While I was doing it, your honor, it seemed to me that I heard a noise—very weak and far away—like as if some one—a woman, or it might be a child—was crying out. I stopped for a moment, sir, and listened. Sure enough, I heard a voice—so faint you’d never have known it from the wind, except by sharpening your ears—I heard a voice, coming down the hill from the Jew’s house over the way. I couldn’t make out no words, but it was that thin and screechy that, ’Certain,’ says I to myself, ’that old felley there is up to some mischief, or my name’s not Patsy Martin.’ Well, after I had got done with the shutters, I went into the house by the family entrance, and says I to my wife, ’There’s a woman yelling in the house on the hill,’ says I. ’What of that?’ says she. ’Maybe I’d better go up,’ says I. ’You’d better be after coming to bed and minding your business,’ says she. ’It’s most likely a way them heathen have of amusing themselves,’ says she. But, ’No,’ says I. ’Some one’s in distress,’ says I; ’and I guess the best thing I can do will be to light a lantern and go along up,’ says I. So my wife, your honor, she lights the lantern for me, and, ’Damminus take ’em,’ says she, to wish me good luck; and off I started, across the street, through the gate, and up the wagon-road that leads to Peixada’s house. Meanwhile, your honor, the screaming had stopped. Never a whisper more did I hear; and thinks I to myself, ’It was only my imagination,’ thinks I—when whist! All of a sudden, not two feet away from me, there in the road, a voice calls out ’Help, help.’ The devil take me, I thought I’d jump out of my skin for fright, it came so unexpected. But I raised my lantern all the same, and cast a look around; and there before me on the ground, I seen an object which, as true as gospel, I took to be a ghost until I recognized it for Mrs. Peixada—the lady that’s sitting behind you, sir—the Jew’s wife, herself. There she lay, kneeling in front of me and when she seen who I was, ’Help, for God’s sake, help,’ says she, for all the world like a Christian. I knew right away that something wrong had happened, from her scared face and big, staring eyes; and besides, her bare feet and the white rag she wore in the place of a decent dress—”

At this point considerable sensation was created among the audience by the prosecuting attorney, who, interrupting the witness and addressing the court, remarked, “Your honor will observe that the prisoner has covered her face with a veil. This is a piece of theatricalism against which I must emphatically protest. It is, moreover, the jury’s prerogative to watch the prisoner’s physiognomy, as the story of her crime is told.”

Recorder Hewitt ordered the prisoner to remove her veil.

“Go on, Mr. Martin,” said the prosecutor to the witness.

“Well, sir, as I was saying, there I seen Mrs. Peix-ada, half crouching and half sitting there in the road. And when I got over the start she gave me, ’Excuse me, ma’am,’ says I, ’but didn’t I hear you hollering out for help?’ ’Faith, you did,’ says she. ’Well, here I am, ma’am,’ says I; ’and now, will you be kind enough to inform me what’s the trouble?’ says I. ’The trouble?’ says she. ’The trouble is that there’s two men kilt up at the house, that’s what’s the trouble,’ says she. ’Kilt?’ says I. ’Yes, shot,’ says she. ’And who shot them?’ says I. ’Myself,’ says she. ’Mother o’ God!’ says I. ’Well,’ says she, ’wont you be after going up to the house and trying to help the poor wretches?’ says she. ’I don’t know but I will,’ says I. And on up the road to the house I went. The front door, your honor, was open wide, and the gas blazing at full head within. I ran up the steps and through the vestibil, and there in the hall I seen that what Mrs. Peixada had said was the truest word she ever spoke in her life. Old Peixada, he lay there on one side, as dead as sour beer, with blood all around him; and on the other side lay Mr. Bolen—whom I knew well, for he was a good customer of my own, your honor—more dead than the Jew, if one might say so. I, sir, I just remained long enough to cross myself and whisper, ’God have mercy on them and then off I went to call an officer. On the way down the hill, I passed Mrs. Peixada again; and this time she was laying out stiff in the road, with her eyes closed and her mouth open, like she was in a fit. She had nothing on but that white gown I spoke of before; and very elegant she looked, your honor, flat there, like a corpse.”

Again the district-attorney stopped the witness.

“Your honor,” he said, “I must again direct your attention to the irregular conduct of the prisoner. She has now turned her back to the jury, and covered her face with her hands. This is merely a method of evading the injunction which your honor saw fit to impose upon her with respect to her veil. I must insist upon her displaying her full face to the jury.”

Mr. Sondheim, of counsel for the defendant: “If the Court please, it strikes me that my learned brother is really a trifle too exacting. I can certainly see no objection to my client’s holding her hands to her face. Considering the painfulness of her situation, it is no more than natural that she should desire to shield her face. I must beg the Court to remember that this prisoner is no ordinary criminal, but a lady of refined and sensitive instincts. A little indulgence, it seems to me, is due to her on account of her sex.”

The district-attorney: “The prisoner had better understand once for all that her sex isn’t going to protect her in this prosecution. The law is no respecter of sex. As for her refined and sensitive instincts, if she has any, I advise her to put them into her pocket. This jury has too much good sense to be affected by any exhibition that she may make for their benefit. I submit the matter to the Court’s good judgment.”

The recorder: “Madam, you will turn your chair toward the jury, and keep your face uncovered.”

The district-attorney: “Well, Mr. Martin, what next?”

The witness: “Weil, sir, I hurried along down as fast as ever I could, and stopped at my own place just long enough to tell my wife what had happened, and to send her up to Mrs. Peixada with a bottle of spirits to bring her around. Then I went to the station-house, and informed the gentleman at the desk of the state of affairs. Him and a couple of officers came back with me; and they, your honor, took charge of the premises, and—and that’s all I know about it.”

Martin was not cross-examined. Police Sergeant Riley, succeeding him, gave an account of the prisoner’s arrest and of her subsequent demeanor at the station-house. “The lady,” said he, “appeared to be unable to walk—leastwise, she limped all the way with great difficulty. We thought she was shamming, and treated her accordingly. But afterwards it turned out that she had a sprained ankle.” She had answered the formal questions—name? age? residence?—in full; and to the inquiry whether she desired to make any statement or remark relative to the charge preferred against her, had replied, “Nothing, except that I shot them both—Bernard Peixada and Edward Bolen.” They had locked her up in the captain’s private room for the rest of the night; and the following morning she had been transferred to the Tombs.

The next witness was Miss Ann Doyle.

“Miss Doyle, what is your occupation?” asked the district-attorney.

“I am a cook, sir.”

“Have you a situation, at present?”

“I have not, sir.”

“How long have you been idle?”

“Since the 31st of July, sir.”

“Prior to that date where were you employed?”

“In the family of Mr. Peixada, sir.”

“Were you present at Mr. Peixada’s house on the night of July 30th?”

“I was not, sir.”

“Tell us, please, how you came to be absent?”

“Well, sir, just after dinner, along about seven o’clock, Mrs. Peixada, who was laying abed with a sore foot, she called me to her, sir, and, ’Ann,’ says she, ’you can have the evening out, and you needn’t come home till to-morrow morning,’ sir, says she.”

“And you availed yourself of this privilege?”

“Sure, I did, sir. I came home the next morning, sir, in time to get breakfast, having passed the night at my sister’s; and when I got there, sir—”

“Never mind about that, Miss Doyle. Now, tell us, was it a customary thing for Mrs. Peixada to let you go away for the entire night?”

“She never did it before, sir. Of course I had my regular Thursday and Sunday, but I was always expected to be in the house by ten o’clock, sir.”

“That will do, Miss Doyle. Miss Katharine Mahoney, take the stand.”

Miss Mahoney described herself as an “upstairs girl,” and said that she, too, until the date of the murder, had been employed in Mr. Peixada’s household. To her also, on the evening of July 30th, Mrs. Peixada had accorded leave of absence for the night.

“So that,” reasoned the district-attorney, “all the servants were away, by the prisoner’s prearrangement, at the hour of the perpetration of the crime?”

“Yes, sir; since me and Ann were the only servants they kept. Mr. Bolen staid behind, to his sorrow.”

In the case of each of these witnesses, the prisoner’s counsel waived cross-examination, saying, “If the court please, we shall not take issue on the allegations of fact.”

The prosecution rested, reserving, however, the right to call witnesses in rebuttal, if need should be. The defense started with a physician, Dr. Leopold Jetz, of Lexington Avenue, near Fifty-ninth Street.

“Dr. Jetz, how long have you known Mrs. Peix-ada, the prisoner at the bar?”

“Ever since she was born. I helped to bring her into the world.”

“When did you last attend her professionally?”

“I paid her my last professional visit on the 1st of August, 1878; eight days before she was married.”

“What was her trouble at that time?”

“General depression of the nervous system. To speak technically, cerebral anemia, or insufficient nourishment of the brain, complicated by sacral neuralgia—neuralgia at the base of the spine.”

“Were these ailments of long standing?”

“I was called in on the 29th of May. I treated her consecutively till August 1st. That would make two months. But she had been suffering for some time before I was summoned. The troubles had crept upon her gradually. On the 8th of August she was married. She had just completed her nineteenth year.”

“Now, doctor, was the condition of Mrs. Peixada’s health, at the time your treatment was discontinued, such as to predispose her to insanity?” (Question objected to, on the ground that the witness had not been produced as an expert, and that his competence to give expert testimony was not established. Objection overruled.)

“In my opinion,” said Dr. Jetz, “at the time I last saw her professionally, Mrs. Peixada was in an exceedingly critical condition. Although evincing no symptoms of insanity proper, her brain was highly irritated, and her whole nervous system deranged; so that an additional strain of any kind put upon her, might easily have precipitated acute mania. I told her father that she was in no wise fit to get married; but he chose to disregard my advice. I think I may answer your question affirmatively, and say that her health was such as to predispose her to insanity.”

By the district attorney: “Doctor, are your sentiments—your personal sentiments—for the prisoner of a friendly or an unfriendly nature?”

“Decidedly, sir, of a friendly nature.”

“You would be sorry to see her hanged?”

The doctor replied by a gesture.

“Or sent to State Prison?”

“I could not bear to think of it.”

“You would do your utmost—would you not?—to save her from such a fate?”

“Eagerly, sir, eagerly.”

“That’s sufficient, doctor.”

An alienist of some distinction followed Dr. Jetz. He said that he had listened attentively to the evidence so far adduced in court, had read the depositions taken before the magistrate and the coroner, had conferred at length with the preceding witness, and finally had made a diagnosis of Mrs. Peixada’s case in her cell at the Tombs. He believed that, though perfectly sane and responsible at present, she had “within a brief period suffered from a disturbance of cerebral function.” There were “indications which led him to infer that at the time of the homicide she was organically a lunatic.” The district-attorney took him in hand.

“Doctor, are you the author of a work entitled, ’Pathology of Mind Popularly Expounded’—published, as I see by the title page, in 1873?”

“I am, sir, yes.”

“Does that book express with tolerable accuracy your views on the subject of insanity?’

“It does—certainly.”

“Very well. Now, doctor, I will read aloud from Chapter III., page 75. Be good enough to follow.—’It is then a fact that there exists a borderland between pronounced dementia, or mania, and sound mental health, in which it is impossible to apply the terms, sane and insane, with any approach to scientific nicety. Nor is it to be disputed that a person may have entered this borderland may have departed from the realm of unimpaired intelligence, and not yet have attained the pandemonium of complete madness—and withal, retain the faculty of distinguishing between right and wrong, together with the control of will necessary to the selection and employment of either. This borderland is a sort of twilight region in which, though blurred in outline, objects have not become invisible. Crimes committed by subject? in the state thus described, can not philosophically be extenuated on the ground of mental aberration.’—I suppose, doctor, you acknowledge the authorship of this passage?”

“Yes, sir.”

“And subscribe to its correctness?”

“It expresses the opinion which prevails among the authorities.”

“Well and good. Now, to return to the case at bar, are you willing to swear that on the night of July 30th, the ’disturbance of cerebral function’ which, you have told us, Mrs. Peixada was perhaps suffering from—are you willing to swear that it had progressed beyond this borderland which you have so clearly elucidated in your book?”

“I am not willing to swear positively. It is my opinion that it had.”

“You are not willing to swear positively. Then, you are not willing to swear positively, I take it, that Mrs. Peixada’s crime did not belong to that category which ’can not philosophically be extenuated on the ground of mental aberration?’.rdquo;

“Not positively—no, sir.”

“It is your opinion?”

“It is my opinion.”

“How firm?”

“Very firm.”

“So firm, doctor, that if you were on this jury, you would feel bound, under any and all circumstances, to acquit the prisoner?”

“So firm that I should feel bound to acquit her, unless evidence of a highly damaging character was forthcoming.”

“Well, suppose that evidence of a highly damaging character was forthcoming, would you convict?”

“I might.”

“Thanks, doctor. You can go.”

Having thus sought to prove the prisoner’s irresponsibility, the defense endeavored to establish her fair name. Half-a-dozen ladies and two or three gentleman attested that they had known her for many years, and had always found her to be of a peculiarly sweet and gentle temperament. Not one of them would believe her capable of an act of violence, unless, at the time of committing it, she was out of her right mind. As the last of these persons left the stand, Mr. Sondheim said, “Your honor, our case is in.”

“And a pretty lame case it is,” commented the district-attorney. “I beg leave to remind the court that it is Friday, and to move for an adjournment until Monday, in order that the People may have an opportunity to produce witnesses in rebuttal.” The motion was granted.

On Monday a second alienist, one whose renown quite equaled that of the first, declared it as his opinion, based upon a personal examination of the accused, that she was not and never had been in the slightest degree insane.

“Is Dr. Julius Gunther in court?” called out the district-attorney.

Dr. Gunther elbowed his way to the front, and was sworn.

“Dr. Gunther,” the prosecutor inquired, “you are a physician in general practice—yes?”

“Yes, sir, I am.”

“You were also, I believe, up to the time of his death, physician to the family of Mr. Bernard Peixada?”

The doctor nodded affirmatively.

“Did you ever attend the decedent’s wife—Mrs. Peixada—this woman here—the prisoner at the bar?”

“On the 20th of July last I began to treat her for a sprained ankle. I called on her every day or two, up to the 30th.”

“You were treating her for a sprained ankle. Did you make any observation of her general health?”

“Naturally.”

“And you found it?”

“Excellent.”

“How about her mental faculties? Any symptoms of derangement?”

“Not one. I have seldom known a smarter woman. She had an exceptionally well-balanced mind.”

“That’ll do, doctor,” said the district-attorney. To the other side, “Want to cross-examine?”

“Is a well-balanced mind, doctor,” asked Mr. Sondheim, “proof positive of sanity? Is it not possible for one to be perfectly rational on ordinary topics, and yet liable to attacks of mama when irritated by some special circumstances?”

“Oh, speaking broadly, I suppose so. But in this particular instance, no. That woman is no more crazy than you are.”

“Now,” said the prosecutor, “now, as to my lady’s alleged good character?”

A score of witnesses proceeded to demolish it. Miss Emily Millard had acted as music teacher to the prisoner when she was a little girl. Miss Millard related a dozen anecdotes illustrative of the prisoner’s ungovernable temper. Misses Sophie Dedold, Florentine Worch, and Esther Steinbaum had gone to school with the prisoner. If their accounts were to be believed, she was a “flirt,” and a “doubleface.” At length, Mrs. George Washington Shapiro took the stand.

“Mrs. Shapiro, were you acquainted with Mr. Bernard Peixada, the decedent?”

“Well acquainted with him—an old friend of his family.”

“And with his wife, the prisoner?

“I made her acquaintance shortly before Mr. Peixada married her. After that I saw her as often as once a week.”

“Will you please give us your estimate of her character?”

“Bad, very bad. She is false, she is treacherous, but above all, she is spiteful and ill-humored.”

“For example?”

“Oh, I could give twenty examples.”

“Give one, please.”

“Well, one day I called upon her and found her in tears. ’My dear,’ said I, ’what are you crying about?’ ’Oh,’ she answered, ’I wish Bernard Peixada’—she always spoke of her husband as Bernard Peixada—’I wish Bernard Peixada was dead.’ ’What!’ I remonstrated. ’You wish your husband was dead? You ought not to say such a thing. What can you mean?’ ’I mean that I hate him,’ she replied. ’But if you hate him,’ said I, ’if you are unhappy with him, why don’t you wish that you yourself were dead, instead of wishing it of him?’ ’Oh,’ she explained, ’I am young. I have much to live for. He is an old, bad man. It would a good thing all around, if he were dead.’.rdquo;

“Can you give us the date of this extraordinary conversation?”

“It was some time, I think, in last June; a little more than a month before she murdered him.”

The efforts of the prisoner’s counsel to break down Mrs. Shapiro’s testimony were unavailing.

“Mr. Short,” says the Gazette, “now summed up in his most effective style, dwelling at length upon the prisoner’s youth and previous good character, and arguing that she could never have committed the crime in question, except under the sway of an uncontrollable impulse induced by mental disease. He wept copiously, and succeeded in bringing tears to the eyes of several jurymen. He was followed by Assistant-district-attorney Sardick, for the People, who carefully analyzed the evidence, and showed that it placed the guilt of the accused beyond the reach of a reasonable doubt. Recorder Hewitt charged dead against the fair defendant, consuming an hour and a quarter. The jury thereupon retired; but at the expiration of seventeen minutes they returned to the court-room, and, much to the surprise of every one present, announced that they had agreed upon a verdict. The prisoner was directed to stand up. She was deathly pale; her teeth chattered; her hands clutched at the railing in front of the clerk’s desk. The formal questions were put in their due order and with becoming solemnity. A profound sensation was created among the spectators when the foreman pronounced the two decisive words, ’Not guilty.’ A vivid crimson suffused the prisoner’s throat and cheeks, but otherwise her appearance did not alter. Recorder Hewitt seemed for a moment to discredit his senses. Then, suddenly straightening up and scowling at the jury-box, ’You have rendered an outrageous verdict; a verdict grossly at variance with the evidence,’ he said. ’You are one and all excused from further service in this tribunal.’ Turning to Mrs. Peixada, ’As for you, madam,’ he continued, ’you have been unrighteously acquitted of as heinous a crime as ever woman was guilty of. Your defense was a sham and a perjury. The ends of justice have been defeated, because, forsooth, you have a pretty face. You can go free. But let me counsel you to beware, in the future, how you tamper with the lives of human beings, better and worthier in every respect than yourself. I had hoped that it would be my duty and my privilege to sentence you to a life of hard labor in the prison at Sing Sing, if not to expiation of your sin upon the gallows. Unfortunately for the public welfare, and much to my personal regret, I have no alternative but to commit you to the keeping of your own guilty conscience, trusting that in time you may, by its action, and by the just horror with which your fellow-beings will shun your touch, be chastised and chastened. You are discharged.’ Mrs. Peixada bowed to the court, and left the room on the arm of her counsel.”

Undramatic and matter-of-fact though it was, Arthur got deeply absorbed in the perusal of this newspaper report of Mrs. Peixada’s trial. When the jury returned from their deliberations, it was with breathless interest that he learned the result; he had forgotten that he already knew it. As the words “Not guilty” took shape before him, he drew a genuine sigh of relief. Then, at once recollecting himself, “Bah!” he cried. “I was actually rejoicing at a miscarriage of justice. I am weak-minded.” By and by he added, “I wish, though, that I could get at the true inwardness of the matter—the secret motives that nobody but the murderess herself could reveal.” For the sake of local color, he put on his hat and went over to the General Sessions court-room—now empty and in charge of a single melancholy officer—and tried to reconstruct the scene, with the aid of his imagination. The recorder had sat there, on the bench; the jury there; the prisoner there, at the counsel table. The atmosphere of the court-room was depressing. The four walls, that had listened to so many tales of sin and unhappiness, seemed to exude a deadly miasma. This room was reserved for the trial of criminal causes. How many hearts had here stood still for suspense! How many wretched secrets had here been uncovered! How many mothers and wives had wept here! How many guilt-burdened souls had here seen their last ray of light go out, and the shadows of the prison settle over them! The very tick-tack of the clock opposite the door sounded strangely ominous. Looking around him, Arthur felt his own heart grow cold, as if it had been touched with ice.


CHAPTER IV.—“THAT NOT IMPOSSIBLE SHE.”

AT home that evening, on the loggia, Hetzel said, “I have news for you.”

“Ah?” queried Arthur.

“Yes—about your mystery across the way.”

“Well?”

“She’s no longer a mystery. The ambiguity surrounding her has been dispelled.”

“Well, go on.”

“To start with, after you went down-town this morning, carts laden with furniture began to rattle into the street, and the furniture was carried into No. 46. It appears that they have taken the whole house, after all. They were merely camping out in the third story, while waiting for the advent of their goods and chattels. So we were jumping to a conclusion, when we put them down as poverty-stricken. The furniture was quite comfortable looking. It included, by the way, a second piano. Confess that you are disappointed.”

“Why should I be disappointed? The divine voice remains, doesn’t it? Go ahead.”

“Well, I have learned their names.—The lady of the house is an elderly widow—Mrs. Gabrielle Hart. She has been living till recently in an apartment-house on Fifty-ninth Street, facing Central Park—’The Modena’.”

“But the songstress?”

“The songstress is Mrs. Hart’s companion. She is also a Mrs.—Mrs. Lehmyl—L-e-h-m-y-l—picturesque name, isn’t it?”

“And Mr. Lehmyl—who is he?”

“Perhaps Mrs. Lehmyl is a widow, too. She dresses in black.”

“Ah, you have seen her? Describe her to me.”

“No, I haven’t seen her. But Josephine has. It is to Josephine that I owe the information so far communicated.”

“What does Josephine say she looks like?”

“Josephine doesn’t say. She caught but a meteoric glimpse of her, as she stood for a moment this afternoon at her front door. Like the woman she is, she paid more attention to her costume than she did to her features.”

“Well, any thing further?”

“Nothing.”

“Has she sung for you since I left?”

“Not a bar. Probably she has been busy, helping to put the house to rights.”

“Let us hope she will sing for us to-night.”

“Let us hope so.”

But bed-time stole upon them, and their hopes had not yet been rewarded.

The week wound away. Nothing new transpired concerning the occupants of No. 46. Mrs. Lehmyl sang almost every evening. But neither Arthur nor Hetzel nor Josephine succeeded in getting sight of her; which, of course, merely aggravated our hero’s curiosity. Sunday afternoon he stood at the front window, gazing toward the corner house. The two cats, heretofore mentioned, were disporting themselves upon the window-ledge.

Hetzel, who was seated in the back part of the room, noticed that Arthur’s attitude changed all at once from that of languid interest to that of sharp attention. His backbone became rigid, his neck craned forward; it was evident that something had happened. Presently he turned around, and remarked, with ill-disguised excitement, “If—if you’re anxious to make the acquaintance of that Mrs. Lehmyl, here’s your chance.”

It struck Hetzel that this was pretty good. “If I am anxious to make her acquaintance!” he said to himself. Aloud, “Why, how is that?” he asked.

“Oh,” said Arthur, “two ladies—she and Mrs. Hart, I suppose—have just left the corner house, and crossed the street, and entered our front door—to call on Mrs. Berle, doubtless.”

Mrs. Berle was the down-stairs neighbor of our friends—a middle-aged Jewish lady, whose husband, a commercial traveler, was commonly away from home.

“Well?” questioned Hetzel.

“Well, you ought to call on Mrs. Berle, anyway, you know. She has been so polite and kind, and has asked you to so often, that really it’s no more than right that you should show her some little attention. Why not improve this occasion?”

“Oh,” said Hetzel, yawning, “I’m tired. I prefer to stay home this afternoon.”

“Nonsense. You’re simply lazy. It’s—it’s positively a matter of duty, Hetz.”

“Well, you have so frequently asserted that I have no sense of duty, I’m trying to live up to your conception of me.”

After a minute of silence, “The fact of the matter is,” ventured Arthur, “that I too owe Mrs. Berle a visit, and—and won’t you go down with me, as a favor?”

“Oh, if you put it on that ground, it’s another question. As a favor to you, I consent to be dragged out.”

“Hurrah!” cried Arthur, casting off the mask of indifference that he had thus far clumsily worn. “I’ll go change my coat, and come back in an instant. Wasn’t I lucky to be posted there by the window at the moment of their exit? At last we shall see her with our own eyes.”

Ere a great while, Mrs. Berle’s maid-servant ushered them into Mrs. Berle’s drawing-room.

Mrs. Lehmyl was at the piano—playing, not singing. Arthur enjoyed a fine view of her back. My meaning is literal, when I say “enjoyed.” Impatient though he was to see her face, he took an indescribable pleasure in watching her back sway to and fro, as her fingers raced up and down the keyboard. Its contour was refined and symmetrical. Its undulations lent stress to the music, and denoted fervor on the part of the executant. Arthur can’t tell what she was playing. It was something of Rubenstein’s, the title of which escapes him—something, he says, as vigorous as a whirlwind—a bewitching melody sounding above a tempest of harmony—it was the restless, tumultuous, barbaric Rubenstein at his best.

At its termination, the audience applauded vehemently, and demanded more. The result was a Scherzo by Chopin. Afterward, Mrs. Lehmyl rose from the piano and fanned herself. Every body began simultaneously to talk.

Mrs. Berle presented Hetzel and Arthur in turn to the two ladies. Of the latter she was kind enough to remark, “Dot is a young lawyer down-town, and such a goot young man”—which made him blush profusely and wish his hostess a dozen apoplexies.

Mrs. Hart was tall and spare, a severe looking woman of sixty, or thereabouts. She wore a gray poplin dress, and had stiff gray hair, and a network of gray veins across the backs of her hands. A penumbra upon her upper lip proved, when inspected, to be due to the presence of an incipient mustache. Her eyes were blue and good-natured.

Mrs. Lehmyl’s manner was at once dignified and gracious. Arthur made bold to declare, “Your playing is equal to your singing, Mrs. Lehmyl—which is saying a vast deal.”

“It is saying what is kind and pleasant,” she answered, “but I fear, not strictly accurate. My playing is very faulty, I have so little time to practice.”

“If it is faulty, a premium ought to be placed upon such faults,” he gushed.

Mrs. Lehmyl laughed, but vouchsafed no reply. “And as for your singing,” he continued, “I hope you won’t mind my telling you how much I have enjoyed it. You can’t conceive the pleasure it has given me, when I have come home, fagged out, from a day down-town, to hear you sing.”

“I am very glad if it is so. I was afraid my musical pursuits might be a nuisance to the neighbors. I take for granted that you are a neighbor?”

“Oh, yes. Hetzel and I inhabit the upper portion of this house.”

“Ah, then you are the young men whom we have noticed on the roof. It is a brilliant idea, your roof. You dine up there, do you not?”

“Let’s go into the back room,” cried Mrs. Berle; and she led the way.

In the back room wine and cakes were distributed by a German Madchen in a French cap. The gentlemen—there were two or three present besides Arthur and Hetzel—lit their cigars. The ladies, of whom there were an equal number, with the exception of Mrs. Lehmyl, gathered in a knot around the center-table. Mrs. Lehmyl went to the bay-window and admired the view. It was, indeed, admirable. A crystalline atmosphere permitted one to see as far down the river as the Brooklyn Navy Yard; and leagues to the eastward, on Long Island, the marble of I know not what burying-ground glittered in the sun. An occasional schooner slipped past almost within stone’s throw. On the wharf under the terrace, fifty odd yards away, an aged man placidly supported a fishing pole, and watched a cork that floated immobile upon the surface of the water. Over all bent the sky, intensely blue, and softened by a few white, fleecy clouds. But Arthur’s faculties for admiration were engrossed by Mrs. Lehmyl’s face.

I think the first impression created by her face was one of power, rather than one of beauty. Not that it was in the slightest degree masculine, not that it was too strong to be intensely womanly. But at first sight, especially if it chanced then to be in repose, it seemed to embody the pride and the solemnity of womanhood, rather than its gentleness and flexibility. It was the face of a woman who could purpose and perform, who could suffer and be silent, who could command and be inexorable. The brow, crowned by black, waving hair, was low and broad, and as white as marble. The nose and chin were modeled on the pattern of the Ludovici Juno’s. Your first notion was: “This woman is calm, reserved, thoughtful, persistent. Her emotions are subordinated to her intellect. She has a tremendous will. She was cut out to be an empress.” But the next instant you noticed her eyes and her mouth: and your conception had accordingly to be reframed. Her eyes, in color dark, translucent brown, were of the sort that your gaze can delve deep into, and discern a light shimmering at the bottom: eyes that send an electric spark into the heart of the man who looks upon them; eyes that are eloquent of pathos and passion and mystery. Her lips were full and ruddy, and indicated equal capacities for womanly tenderness and for girlish mirth. It was easy to fancy them curling in derisive laughter: it was quite as easy to fancy them quivering with intense emotion, or becoming compressed in pain. Insensibly, you added: “No—not an empress: a heroine, a martyr to some noble human cause. It was like this that the Mother of Sorrows must have looked.”

She was beautiful: on that score there could be no difference of opinion. Her appearance justified the expectations that her voice aroused. She was beautiful not in a pronounced, aggressive way, but in a quiet, subtle, and all the more potent way. Her beauty was of the sort that grows upon one, the longer one studies it; rather than of the sort that, bullet-like, produces its greatest effect at once. Join to this that she was manifestly young, at the utmost five-and-twenty, and the reader will not wonder that Arthur’s antecedent interest in her had mounted several degrees. I must not forget to mention her hands. These were a trifle larger than it is the fashion for a lady’s hands to be; but they were shaped and colored to perfection, and they had an unconscious habit of toying with each other, as their owner talked or listened, that made it a charm to watch them. They were suggestive hands. Arthur felt that, had he understood the language of hands, he could, by observing these, have divined a number of Mrs. Lehmyl’s secrets; and he bethought him of an old treatise on palmistry that lay gathering dust in his book-case up-stairs. Around her wrist she wore a bracelet of amber beads. She was dressed entirely in black, and had a sprig of mignonette pinned in her button-hole.

As has been said, she admired the view. “I am so glad we have come to live in Beekman Place,” she added; “it is such a contrast to the rest of dusty, noisy, hot New York.”

“To hear this woman utter small talk,” says Arthur, “was like seeing a giant lift straws. I half wished that she would not speak at all, unless to proclaim mighty truths in hexameters. Still, had she kept silence, I am sure I should have been disappointed.”

She was much amused by the old fisherman down on the wharf; wondered whether he had met with any luck; and thought that such patient devotion as he displayed, merited recognition on the part of the fishes. She was curious to know what the granite buildings were on Blackwell’s Island. Arthur undertook the office of cicerone.

“Prison and hospital and graveyard constantly in sight,” was her comment; “I should think they would make one gloomy.”

A memento mori, as one’s eyes feast on sky and water. On moonlight nights in summer, it is superb here—quite Venetian. Every now and then some dark, mysterious craft, slowly drifting by, reminds one of Elaine’s barge.”

“It must be very beautiful,” she said, simply.

At this juncture an excursion steamboat made its appearance upon the river, and conversation was suspended till it had passed. It was gay with bunting and black with humanity. It strove its best to render day hideous by dispensing a staccato version of “Home, Sweet Home” from the blatant throat of a Calliope—an instrument consisting of a series of steam whistles graduated in chromatic scale.

“How uncomfortable those poor people must be,” said Mrs. Lehmyl. “Is—is this one of the dark, mysterious craft?”

“It is a product of our glorious American civilization. None but an alchemist with true American instincts, would ever have thought of transmuting steam to music.”

“Music?” queried Mrs. Lehmyl, dubiously.

Arthur was about to qualify his use of the term when the door opened and admitted a procession of Mrs. Berle’s daughters and sons-in-law. An uproar of greetings and presentations followed. The men exchanged remarks about the weather and the state of trade; the women, kisses and inquiries concerning health. Bits of news were circulated. “Lester Bar is engaged to Emma Frankenstiel,” “Mrs. Seitel’s baby was born yesterday—another girl,” “Du lieber Gott!” “Ist’s moglich?” and so on; a breezy mingling of German with English, of statement with expletive; the whole emphasized by an endless swaying of heads and lifting of eyebrows. The wine and cakes made a second tour of the room. Fresh cigars were lighted. The ladies fell to comparing notes about their respective offspring. One of the gentlemen volunteered a circumstantial account of a Wagner concert he had attended the night previous. It was a long while before any thing resembling quiet was restored. Arthur seized the first opportunity that presented itself to edge back to Mrs. Lehmyl’s side.

“All this talk about music,” he said, “has whetted my appetite. You are going to sing for us, aren’t you?”

“Oh, I shouldn’t dare to, in this assemblage of Wagnerites. The sort of music that I can sing would seem heresy from their point of view. I can’t sing Wagner, and I shouldn’t venture upon any thing so retrograde as Schumann or Schubert. Besides, I’m rather tired to-day, and—so please don’t introduce the subject. Mrs. Berle might follow it up; and if she asked me, I couldn’t very well refuse.”

Mrs. Lehmyl’s tone showed that she meant what she said.

“This is a great disappointment,” Arthur rejoined.

“You don’t know how anxious I am to hear you sing at close quarters. But as for your music being retrograde, why, only the other night I was admiring your fine taste in making selections. Wohin, for instance. Isn’t Wohin abreast of the times?”

“The Wagnerites wouldn’t think so. It is melody. Therefore it is—good enough for the uninitiated, perhaps—but not to be put up with by people of serious musical cultivation. The only passages in Wagner’s own work that his disciples take exception to, are those where, in a fit of artistic obliquity, he has become truly melodious. Here, they think, he has been guilty of backsliding. His melodies were the short-comings of genius—pardonable, in consideration of their infrequency, but in no wise to be commended. The further he gets away from the old standards of excellence—the more perplexing, complicated, artificial, soporific, he becomes—the better are his enthusiasts pleased. The other day I was talking with one of them, and in the desire to say something pleasant, I spoke of how supremely beautiful the Pilgrim’s Chorus is in Tannhâuser. A look of sadness fell upon my friend’s face, and I saw that I had blundered. ’Ah,’ she cried, ’don’t speak of that. It makes my heart ache to think that the master could have let himself down to any thing so trivial.’ That’s their pet word—trivial. Whenever a theme is comprehensible, they dispose of it as trivial.”

Arthur laughed and said, “It is evident to what school you belong. For my part, I always suspect that when a composer disdains to write melodies, it is a case of sour grapes.”

“Yes, he lacks the inventive faculty, and then affects to despise it,” said Mrs. Lehmyl. “My taste is very old-fashioned. Of course every body must recognize Wagner’s greatness, and must appreciate him in his best moods. But when he cuts loose from all the established laws of composition—well, I heard my sentiments neatly expressed once by Signor Zacchinelli, the maestro. ’It is ze music of ze future?’ he inquired. ’Zen I am glad I shall be dead.’ Smiting his breast he went on, ’I want somezing to make me feel good here.’ That’s the trouble. Except when Wagner abides by the old traditions, he never makes one feel good here. The pleasure he affords is intellectual rather than emotional. He amazes you by the intricate harmonies he constructs, but he doesn’t touch your heart. Now and then he forgets himself—is borne away from his theories on the wings of an inspiration—and then he is superb.”

“I wonder,” Arthur asked, by and by, “whether you can tell me what it was that you sang the evening I first heard you. It was more than a week ago—a week ago Friday. At about sunset time, we were out on our roof, and you sang something that I had never heard before,—something soft and plaintive, with a refrain that went like this——” humming a bar or two of the refrain. “Oh, that? Did you like that?”

“I did, indeed. I thought it was exquisite.”

“I am glad, because it is a favorite of my own. It’s an old French folk-song, arranged by Bizet. The title is Le Voile d’une Religieuse.”

“I wish I could hear it again. I can’t tell you how charming it was to sit there in the open air, and watch the sunset, and listen to that song. Only, it was so exasperating not to be able to see the songstress. Won’t you be persuaded to sing it now? I’m sure you are not too tired to sing that.”

“What? Here? I should never be absolved. The auditors—I dare not fancy what the effect upon them might be. That song, of all things! Why, it is worse than Schubert.—But seriously,” she added, gravely, “I could not bear to expose any thing so dear to me as my music is, to the ridicule it would provoke from the Wagnerites. It hurts me keenly to hear a song that I love, picked to pieces, and made light of, and tossed to the winds. It hurts me just as keenly to hear it praised insincerely—merely for politeness’ sake. Music—true music—is like prayer. It is too sacred to—you know what I mean—to be laid bare to the contempt of unbelievers.”

“Yes, indeed, like prayer. It is the most perfect vehicle of expression for one’s deepest, most solemn feelings—that and——”

“And poetry.”

“How did you guess that I was going to say poetry?”

“It was obvious. The two go together.”

“So they do. Do you know, Mrs. Lehmyl, if I were to try my hand at guesswork, I think I could name your favorite poet.”

“Indeed; who is he?”

“Robert Browning.”

Mrs. Lehmyl cast a half surprised, half startled glance at Arthur. “Are you a mind-reader? Or was it simply a chance hit?” she asked.

“Then I was right?”

“Yes, you were right, though I ought not to tell you so. You ought not to know your power, if power it was, and not mere random’ guesswork. One with that faculty of penetrating another’s mind must be a dangerous associate. But tell me, what hint did I let fall, that made you suspect I should be fond of Browning?”

“If I should answer that question, I am afraid you might deem me presumptuous. I could not do so, without paying you a compliment.”

“Then, leave it unanswered,” she said, coldly.

At this moment Mrs. Hart rose and bade good-by to Mrs. Berle; then called across to Mrs. Lehmyl, “Come, Ruth;” and the latter wished Arthur good afternoon.

He and Hetzel left soon after. Mrs. Berle said, “If you young gentlemen have no other engagement, won’t you take tea here a week from to-night?”

“You are very kind,” Hetzel answered; “and we shall do so with great pleasure.”

Upstairs, “Well, how did you like her?” inquired Arthur.

“Like whom? Mrs. Berle?”

“No—Mrs. Lehmyl, of course, stupid.”

“That’s a pretty question for you to ask; as though you’d given me a chance to find out. How did you like her?”

“Oh, she’s above the average.”

“Is that all? Then you were disappointed? She didn’t come up to your anticipations?”

“Oh, I don’t say that. Yes, she’s# a fine woman.”

“But her friend, Mrs. Hart, is a trump.”

“So? Nobody would suspect it from her looks. Her austere coloring inspires a certain kind of awe.”

“She’s no longer young. But she’s very agreeable, all the same. We talked a good deal together. She asked me to call. You weren’t a bit clever.”

“No?”

“No, sir. If you had been, you would have devoted yourself to Mrs. Hart. Then she would have invited you to call, too. So you could have cultivated Mrs. Lehmyl at your leisure.”

“But you and I are one. You can take me to call with you, can’t you?”

“I don’t know about that. She asked me to drop in informally any afternoon. You’re never home in the afternoon. Besides, you’re old enough to receive an invitation for yourself.”

“Nonsense! You can arrange it easily enough. Ask permission to bring your Fidus Achates.”

“I’ll see about it. If you behave yourself for the next week or two, perhaps I’ll exert my influence. By the way, how did you like Mrs. Lehmyl’s playing?”

“She played uncommonly well—didn’t you think so?”

“Indeed, I did. Execution and expression were both fine. She has studied in Europe, Mrs. Hart says.”

“Did you learn who her husband is?”

“I learned that he isn’t. I was right in my conjecture. She is a widow.”

“That’s a relief. I am glad she is not-encumbered with a husband.”

“Fie upon you, man! You ought to be ashamed to say it. He has been dead quite a number of years.”

“Quite a number of years? Why, she can’t be more than twenty-four or five years old—and besides, she’s still in mourning.”

“I guess that’s about her age. But the mourning doesn’t signify, because it’s becoming to her; and so she would naturally keep it up as long as possible.”

“That introduces the point of chief importance. What did you think of her appearance?”

“Oh, she has magnificent eyes, and looks refined and interesting—looks as though she knew what sorrow meant, too—only, perhaps the least bit cold. No, cold isn’t the word. Say dignified, serious, a woman with whom one could never be familiar—in whose presence one would always feel a little—a little constrained. That isn’t exactly what I mean, either. You understand—one would always have to be on one’s guard not to say any thing flippant or trivial.”

“You mean she looks as though she were deficient in levity?”

“Well, as though she wouldn’t tolerate any thing petty—a dialogue such as ours now, for example.”

“I don’t know whether you have formed a correct notion of her, or not. Cold she certainly isn’t. She’s an enthusiast on the subject of music. And when we were talking about Wagner, she—wasn’t exactly flippant—but she showed that she could be jocose. There’s something about her that’s exceedingly impressive, I don’t know what it is. But I know that she made me feel, somehow, very small. She made me feel that underneath her quiet manner—hidden away somewhere in her frail woman’s body—there was the capability of immense power. She reminded me of the women in Robert Browning’s poetry—of the heroine of the ’Inn Album’ especially. Yet she said nothing remarkable—nothing to justify such an estimate.”

“You were affected by her personal magnetism. A woman with eyes like hers—and mighty scarce they are—always gives you the idea of power. Young as she is, I suspect she’s been through a good deal. She has had her experiences. That seems to be written on her face. Yet she didn’t strike me as having the peach-bloom rubbed off—though, of course, I had no chance to examine her closely.”

“Oh, no; the peach-bloom is there in abundance. Well, at all events, she’s a problem which it will be interesting to solve. By the way, what possessed you to accept Mrs. Berle’s invitation to tea?”

“What possessed me? Why should I have done otherwise?”

“It will be an insufferable bore.”

“Who was it that somewhat earlier in the afternoon preached me a sermon on the duties we owe that identical Mrs. Berle?”

Arthur spent the evening reading. Hetzel, peeping over his shoulder, saw that the book of his choice was “The Inn Album” by Robert Browning.


CHAPTER V.—“A NOTHING STARTS THE SPRING.”

ANOTHER week slipped away. The weather changed. There was rain almost every day, and a persistent wind blew from the north-east. So the loggia of No. 43 Beekman Place was not much patronized. Nevertheless, Arthur heard Mrs. Lehmyl sing from time to time. When he would reach home at night, he generally ensconced himself near to a window at the front of the house; and now and then his vigilance was encouraged by the sound of her voice.

Hetzel, of course, ran him a good deal. He took the running very philosophically. “I admit,” he said, “that she piques my curiosity, and I don’t know any reason why she shouldn’t. Such a voice, joined to such beauty and intelligence, is it not enough to interest any body with the least spark of imagination? When are you going to call upon them?” But Hetzel was busy. “Examinations are now in full blast,” he pleaded. “I have no leisure for calling on any one.”

“‘It sometimes make a body sour to see how things are shared,’.rdquo; complained Arthur. “To him who appreciates it not, the privilege is given; whereas, from him who would appreciate it to its full, the privilege is withheld. I only wish I had your opportunity.”

Hetzel smiled complacently.

“And then,” Arthur went on, “not even an occasional encounter in the street. Every day, coming and going, I cherish the hope that we may meet each other, she and I. Living so close together, it would be but natural if we should. But I’m down in my luck. We might as well dwell at the antipodes, for all we gain by being near neighbors. Concede that Fate is deucedly unkind.”

“I don’t know about that,” said Hetzel, reflectively. “Perhaps Fate is acting for the best. My private opinion is that the less you see of that woman, the better for you. You’re a pretty susceptible young man; and those eyes of hers might play sad havoc with your affections.”

“That’s just the way with you worldly, practical, materialistic fellows. You can’t conceive that a man may be interested in a woman, without making a fool of himself, and getting spoony over her. You haven’t enough spiritualism in your composition to realize that a woman may appeal to a man purely on abstract principles.”

Hetzel laughed.

“You’re a cynic,” Arthur informed him.

“I don’t believe in playing with fire,” he retorted.

Thereafter their conversation drifted to other themes.

Well, the week glided by, and it was Sunday again; and with Sunday there occurred another change in the weather. The mercury shot up among the eighties, and the sky grew to an immense dome of blue. Sunday morning Hetzel said, “I suppose you haven’t forgotten that we are engaged to sup with Mrs. Berle this evening?” To which Arthur responded, yawning, “Oh, no; it has weighed upon my consciousness ever since you accepted her invitation.”

“I wouldn’t let it distress me so much, if I were you. And, by the way, don’t you think it would be well for us to take some flowers?”

“I suppose it would be a polite thing to do.”

“Then why don’t you make an excursion over to the florist’s on Third Avenue, and lay in an assortment?”

“You’re the horticulturist of this establishment. Go yourself.”

“No. Your taste is superior to mine. Go along. Get a goodly number of cut flowers, and then two or three nosegays for the ladies.”

“Ladies? What ladies?” demanded Arthur, brightening up. “Who is to be there, besides us and Mrs. Berle?”

“Oh, I don’t say that any body is. I thought perhaps one of her daughters, or a friend, or—”

“Well, maybe I’ll go over this afternoon. For the present—”

“This afternoon will be too late. The shops close early, you know, on Sunday.”

Arthur issued forth upon his quest for flowers.

What was it that prompted him, after the main purchase had been made, to ask the tradesman, “Now, have you something especially nice, something unique, that would do for a lady’s corsage?” The shopkeeper replied, “Yes, sir, I have something very rare in the line of jasmine. Only a handful in the market. This way, sir.”—Arthur was conducted to the conservatory behind the shop; and there he devoted a full quarter hour of his valuable time to the construction of a very pretty and fragrant bunch of jasmine. What was it that induced this action?

When he got back home and displayed his spoils to Hetzel, the latter said, “And this jasmine—I suppose you intend it for Mrs. Berle to wear, yes?” To which Arthur vouchsafed no response.

They went down stairs at six o’clock. Mrs. Berle was alone in her parlor. They had scarcely more than made their obeisance, however, when the door-bell rang; and presently the rustle of ladies’ gowns became audible in the hallway. Next moment the door opened—and Arthur’s heart began to beat at break-neck speed. Entered, Mrs. Hart and Mrs. Lehmyl.

“I surmised as much, and you knew it all the while,” Arthur gasped in a whisper to Hetzel.

His friend shrugged his shoulders.

The first clamor of greetings being over with, Arthur, his bunch of jasmine held fast in his hand, began, “Mrs. Lehmyl, may I beg of you to accept these little——”

“Oh, aren’t they delicious!” she cried, impulsively.

Her eyes brightened, and she bent over the flowers to breathe in their incense.

“But I mustn’t keep them all for myself,” she added.

“Oh, we are equally well treated,” said Mrs. Hart, flourishing a knot of Jacqueminot roses.

“Yes, indeed,” Mrs. Berle joined in, pointing to a table, the marble top of which was hidden beneath a wealth of variegated blossoms.

“Nevertheless,” said Mrs. Lehmyl. And she went on picking her bouquet to pieces. Mrs. Hart and Mrs. Berle received their shares; Hetzel his; and then, turning to Arthur, “Maintenant, monsieur” she said, with a touch of coquetry, “maintenant à votre tour.” She fastened a spray of jasmine to the lappel of his coat. In doing so, a delicate whiff of perfume was wafted upward from her hair. Whether it possessed some peculiar elixir-like quality, or not, I can not tell; but at that instant Arthur felt a thrill pierce to the very innermost of his heart.

“It is so warm,” said Mrs. Berle, “I thought it would be pleasant to take supper out of doors. If you are agreeable, we will go down to the backyard.”

In the back-yard the table was set beneath a blossoming peach-tree. The grass plot made an unexceptionable carpet. Honeysuckle vines clambered over the fence. The river glowed warmly in the light of the declining sun. The country beyond on Long Island lay smiling at the first persuasive touch of summer—of the summer that, ere long waxing fiercely ardent, was to scorch and consume it.

Mrs. Lehmyl looked around, with child-like happiness shining in her eyes. Arthur looked at her.

“Permit me to make you acquainted with my brother, Mr. Lipman,” said the hostess.

Mr. Lipman had a head that the Wandering Jew might have been proud of; snow-white hair and beard, olive skin, regular features of the finest Oriental type, and deep-set, coal-black eyes, with an expression in them—an anxious, eager, hopelessly hopeful expression—that told the whole story of the travail and sorrow of his race. He kissed the hands of the ladies and shook those of the gentlemen.

“Now, to the table!” cried Mrs. Berle.

The table was of appetizing aspect; an immaculate cloth, garnished by divers German dishes, and beautified by the flowers our friends had brought. Arthur’s chair was placed at the right of Mrs. Lehmyl’s. Conversation, however, was general from first to last. Hetzel contributed an anecdote in the Irish dialect, at which he was an adept. Arthur told of a comic incident that had happened in court the other day. Mrs. Lehmyl said she could not fancy any thing being comic in a courtroom—the atmosphere of a court-room sent such a chill to the heart, she should think it would operate as an anaesthetic upon the humorous side of a person. Mr. Lipman gave a few reminiscences of the Hungarian revolt of ’49, in which he had been a participant, wielding a brace of empty seltzer bottles, so he said, in default of nobler weapons. This led the talk up to the superiority of America over the effete monarchies of Europe. After a good deal of patriotism had asserted itself, a little criticism began to crop out. By and by the Goddess of Liberty had had her character thoroughly dissected. With the coffee, Mrs. Berle, who had heretofore shone chiefly as a listener, said, “Now, you young gentlemen may smoke, just as if you were three flights higher up.” So they lit their cigars—in which pastime Mr. Lipman joined them—and sat smoking and chatting over the table till it had grown quite dark. At last it was moved that the party should adjourn to the parlor and have some music. There being no Wagnerites present, Mrs. Lehmyl sang Jensen’s Lehn deine Wang, with so much fervor that two big tears gathered in Mr. Lipman’s eyes and rolled down his cheeks. Then, to restore gayety, she sang La Paloma, in the merriest way imaginable; and finally, to bring the pendulum of emotion back to its mean position, Voi chi Sapete from the “Marriage of Figaro.” After this there was an interim during which every body found occasion to say his say; and then Mrs. Berle announced, “My brother plays the ’cello. Now he must also play a little, yes?”

Mrs. Lehmyl was delighted by the prospect of hearing the ’cello played; and Mr. Lipman performed a courtly old bow, and said it would be a veritable inspiration to play to her accompaniment. Thereupon they consulted together until they had agreed upon a selection. It proved to be nothing less antiquated than Boccherini’s minuet. The quaint and graceful measures, wrung out from the deep-voiced ’cello, brought smiles of enjoyment to every face. “But,” says Arthur, “what pleased me quite as much as the music was to keep my eyes fixed on the picture that the two musicians presented; that old man’s wonderful countenance, peering out from behind the neck of his instrument, intent, almost fierce in its earnestness; and hers, pale, luminous, passionate, varying with every modulation of the tune. And all the while the scent of the jasmine bud haunted my nostrils, and recalled vividly the moment she had pinned it into my buttonhole.”—In deference to the demand for an encore, they played Handel’s Largo. Then Mrs. Berle’s maid appeared, bearing the inevitable wine and cakes. By and by Mrs. Hart began to make her adieux. At this, Arthur slipped quietly out of the room. When he returned, half a minute later, he had his hat in his hand. Mrs. Hart protested that it was quite unnecessary for him to trouble himself to see them home. “Why, it is only straight across the street,” she submitted. But Arthur was obstinate.

On her door-step, Mrs. Hart said, “We should be pleased to have you call upon us, Mr. Ripley.”

He and Hetzel sat up till past midnight, talking. The latter volunteered a good many favorable observations anent Mrs. Lehmyl. Arthur could have listened to him till daybreak.—In bed he had difficulty getting to sleep. Among other things, he kept thinking how fortunate it was that Peixada had disapproved of the trip to Europe. “Why, New York,” he soliloquized, “is by all means the most interesting city in the world.”

He took advantage of Mrs. Hart’s permission to call, as soon as he reasonably could. While he was waiting for somebody to appear, he admired the decorations of Mrs. Hart’s parlor. Neat gauze curtains at the windows, a rosy-hued paper on the wall, a soft carpet under foot, pretty pictures, pleasant chairs and tables, lamps and porcelains, and a book-case filled with interesting looking books, combined to lend the room an attractive, homelike aspect; for all of which, without cause, Arthur assumed that Mrs. Lehmyl was answerable. An upright piano occupied a corner; a sheet of music lay open on the rack. He was bending over it, to spell out the composer’s name, when he heard a rustling of silk, and, turning around, he made his bow to—Mrs. Hart.

Mrs. Hart was accompanied by her cats.

Arthur’s spirits sank.

“Ah, how do you do?” said Mrs. Hart. “I’m so glad to see you.”

She shook his hand cordially and bade him be seated. He sat down and looked at the ceiling.

“Why didn’t you bring your comrade, Mr. Hetzel?” she asked.

“Oh, Hetzel, he’s got an examination on his hands, you know, and has perforce become a recluse—obliged to spend his evenings wading through the students’ papers,” explained Arthur, in a tone of sepulchral melancholy.

Mrs. Hart tried to manufacture conversation. Arthur responded absent-mindedly. Neither alluded to Mrs. Lehmyl. Arthur, fearing to appear discourteous, endeavored to behave as though it was to profit by Mrs. Hart’s society alone that he had called. His voice, notwithstanding, kept acquiring a more and more lugubrious quality. But, by and by, when the flame of hope had dwindled to a spark, a second rustling of silk became audible. With a heart-leap that for a moment rendered him dumb, he heard a sweet voice say, “Good evening, Mr. Ripley.” He lifted his eyes, and saw Mrs. Lehmyl standing before him, smiling and proffering her hand. Silently cursing his embarrassment, he possessed himself of the hand, and stammered out some sort of a greeting. There was a magic about that hand of hers. As he touched it, an electric tingle shot up his arm.

All three found chairs. Mrs. Hart produced a bag of knitting. One of the cats established himself in Mrs. Lehmyl’s lap, and went to sleep. The other rubbed up against Arthur’s knee, purring confidentially. Arthur cudgeled his wits for an apt theme. At last he got bravely started.

“What a fine-looking old fellow that Mr. Lipman was,” he said. “It isn’t often that one sees a face like his in America.”

“No—not among the Americans of English blood; they haven’t enough temperamental richness,” acquiesced Mrs. Lehmyl.

“Yes, that’s so. The most interesting faces one encounters here belong to foreigners—especially to the Jews. Mr. Lipman, you know, is a Jew.”

“Naturally, being Mrs. Berle’s brother.”

“It’s rather odd, Mrs. Lehmyl, but the more I see of the Jews, the better I like them. Aside from the interest they possess as a phenomenon in history, they’re very agreeable to me as individuals. I can’t at all comprehend the prejudice that some people harbor against them.”

“How very liberal,” If there was a shade of irony in her tone, it failed of its effect upon Arthur, who, inspired by his subject, went gallantly on:

“Their past, you know, is so poetic. They have the warmth of old wine in their blood. I’ve seen a great deal of them. This neighborhood is a regular ghetto. Then down-town I rub elbows with them constantly. Indeed, my best client is a Jew. And my friend, Hetzel, he’s of Jewish extraction, though he doesn’t keep up with the religion. On the average, I think the Jews are the kindest-hearted and clearest-minded people one meets hereabouts. That Mr. Lipman was a specimen of the highest type. It was delightful to watch his face, when you and he were playing—so fervent, so unselfconscious.”

“And he played capitally, too—caught the true spirit of the music.”

“So it seemed to me, though of course, I’m not competent to criticise. Speaking of faces, Mrs. Lehmyl, I hope you won’t mind me saying that your face does not look to me like and American—I mean English-American.”

“There is no reason why it should. I’m not’ English-American.”

“Ah, I felt sure of it. I felt sure you had Italian blood in your veins.”

“No—nor Italian either.”

“Well, Spanish, then?”

“Why, I supposed you knew. I—I am a Jewess.”

“Mercy!” gasped Arthur, blushing to the roots of his hair. “I hope—I hope you—” He broke off, and squirmed uncomfortably in his chair.

“Why, is it possible you didn’t know it?” asked Mrs. Lehmyl.

“Indeed, I did not. If I had, I assure you, I shouldn’t have put my foot in it as I did—shouldn’t have made bold to patronize your race as I was doing. I meant every word I spoke, though. The Jews are a noble and beautiful people, with a record that we Gentiles might well envy.”

“You said nothing that was not perfectly proper. Don’t imagine for an instant that you touched a sensitive spot. I am a Jewess by birth, though, like your friend, Mr. Hetzel, I don’t go to the temple. Modern ceremonial Judaism is not to me especially satisfying as a religion.”

“You are not orthodox?”

“I am quite otherwise.”

“I am glad to hear it. I am glad that there is this tendency amoung the better educated Jews to cast loose from their Judaism. I want to see them intermarry with the Christians—amalgamate, and help to form the American people of the future. That of course is their destiny.”

“I suppose it is.”

“You speak as though you regretted it.”

“No; I don’t regret it. I am too good an American to regret it. But it is a little melancholy, to say the least, to see one of the most cherished of Jewish ideals being abandoned before the first step is made toward realizing it.”

“What ideal is that?”

“Why, the hope that cheered the Jews through the many centuries of their persecution—the hope that a time would come when they could compel recognition from their persecutors, when, as a united people, they could stand forth before the world, pure and strong and upright, and exact credit for their due. The Jew has been for so long a time the despised and rejected of men, that now, when he has the opportunity, it seems as though he ought to improve it—show the stuff he is made of, prove that Shylock is a libel upon him, justify his past, achieve great results, demonstrate that he only needed light and liberty to develop into a leader of progress. The Jew has eternally been complaining—crying, ’You think I am such an inferior style of personage; give me a chance, and I will convince you of your error.’ Now that the chance is given him, it seems a pity for him quietly to efface himself, become indistinguishable in the mass of mankind. I should like him to retain the name of Jew until it has grown to be a term of honor, instead of one of reproach. However, his destiny is otherwise; and he must make the best of it. It is the destiny of the dew-drop to slip into the shining sea.’ Probably it is better that it should be so.”

“But how many Jews are there who would subscribe to your view of the case—who would admit that amalgamation is inevitable?”

“Doubtless, very few. Most of them have no views at all on the subject. The majority of the wealthier Jews here in America are epicureans. Eat, drink, be merry, and lay up a competence for the rainy day, is about their philosophy. But among the older people the prejudice against intermarriage is wonderfully strong. We shall have to wait for a generation or two, before it can become common. But it is a prejudice pure and simple, the offspring of superstition, and not the result of allegiance to that ideal I was speaking of. The average Jew of a certain age may not care a fig for his religion, but if he hears of an instance of intermarriage, he will hold up his hands in horror, and wag his head, and predict some dire calamity for the bride and bridegroom. The same man will not enter a synagogue from year’s end to year’s end, and should you happen to discuss theology with him, you’d put him down for an out-and-out rationalist at once. But then, plenty of people who pride themselves on being freethinkers, are profoundly superstitious—Gentiles as well as Jews.”

“No doubt about that. In fact, I think that every body has a trace of superstition in his makeup, no matter how emancipated he may fancy himself. Now I, for example, can’t help attributing some uncanny potency to the number seven. There are more things in heaven and earth than are dreamed of by modern science; and perhaps superstition is a crude way of acknowledging this truth. It is the reaction of the imagination, when confronted with the unknowable.”

“It seems to me that much which passes for superstition in the world, ought not to be so called. It is, rather, a super-sense. There is a subtle something that broods over human life—as the aroma broods over a goblet of old wine—a something of such fine, impalpable texture, that many men and women are never able to perceive it, but which others of more sensitive organization, feel all the time—are forever conscious of. This is the material which the imagination seizes hold of, and out of which it spins those fantastic, cobweb shapes that practical persons scoff at as superstitions. I can’t understand, however, how any body can specialize it to the extent of linking it to arithmetic, as you do, and as those do who are afraid of thirteen.”

“What you have reference to falls, rather, under the head of mysticism, does it not? And mysticism is one form of poetry. You come rightfully by your ideas on this subject. A strain of mysticism is your birthright, a portion of your inheritance as a Jewess. It’s one of the benefits you derive from being something more than an American.”

“Oh, but I am an American, besides. It is a privilege to be one.”

“I meant American of English ancestry. We are all Americans—or more precisely, we are all immigrants or the descendants of immigrants. But those of us that have an infusion of warmer blood than the English in our veins, are to be congratulated.”

“It seems to me that Ripley is an English name.”

“So it is. But my father’s mother was a Frenchwoman.”

“A ruddy drop of Gallic blood outweighs a world of gold,” parodied Mrs. Lehmyl.

“Oh, you may make fun of me, if you like,” cried Arthur; “but my comfort in thinking of that French grandmother of mine will remain undiminished. I wonder,” he added, more gravely, “I wonder whether you have ever suffered from any of the indignities that your people are sometimes put to, Mrs. Lehmyl. I declare I have been tempted to wring the necks of my fellow Gentiles, now and then.”

“Suffered? I have occasionally been amused. I should not have much self-respect, if any thing like that could cause me suffering. Last summer, for instance, Mrs. Hart and I were in the mountains, at a hotel. Every body, to begin with, was disposed to be very sociable. Then, innocently enough, one day I said we were Jewesses. After that we were left severely alone. I remember, we got into an omnibus one afternoon to drive to the village. A young man and a couple of young ladies—guests at the same house—were already in it. They glared at us quite savagely, and whispered, ’Jews!’ and signaled the driver to stop and let them out. So we had the conveyance to ourselves, for which we were not sorry.”

“I wish I had been there!” cried Arthur, with astonishing energy.

“Why?” asked Mrs. Lehmyl.

“Oh, that young man and I would have had an interview alone,” he answered, in a blood-curdling key.

“He means that he would have given that young man a piece of his mind,” put in Mrs. Hart.

The sound of her voice occasioned Arthur a veritable start. He had forgotten that she was present.

“I hope not,” said Mrs. Lehmyl. “To resent such conduct would lend undue importance to it.”

“All the same it makes my blood boil—the thought that those young animals dared to be rude to you.”

The pronoun “you” was spoken with a significant emphasis. A student of human nature could have inferred volumes from it. Mrs. Hart straightway proceeded to demolish her own claims to be called a student of human nature, if she had any, by construing the syllable in the plural number.

“I’m sure we appreciate your sympathy,” she said. “Ruth, play a little for Mr. Ripley.”

Was this intended as a reward of merit? Contrariwise to the gentleman in Punch, Arthur would so much rather have heard her talk than play.

“Shall I?” she asked.

“Oh, I should be delighted,” he assented.

She played the Pathetic Sonata. Before she had got beyond the first dozen bars, Arthur had been caught up and borne away on the strong current of the music. She played with wonderful execution and perfect feeling. I suppose Arthur had heard the Pathetic Sonata a score of times before. He had never begun to appreciate it till now. It seemed to him that in a language of superhuman clearness and directness, the subtlest and most sacred mysteries of the soul were being explained to him. Every emotion, every passion, that the heart can feel, he seemed to hear expressed by the miraculous voice that Mrs. Lehmyl was calling into being; and his own heart vibrated in unison. Deep melancholy, breathless terror, keen, quivering anguish, blank despair; flashes of short-lived joy, instants of hope speedily ingulfed in an eternity of despond; tremulous desire, the delirium of enjoyment, the bitter awakening to a sense of satiety and self-deception; intervals of quiet reflection, broken in upon by the turbulent cries of a hundred malicious spirits; weird glimpses into a world of phantom shapes, exaltation into the seventh heaven of delight, descent into the bottom pit of darkness; these were a few of the strange and vague, but none the less intense, emotional experiences through which Mrs. Lehmyl led him. When she returned to her chair, opposite his own, he could only look upon her face and wonder; he could not speak. A delicate flush had overspread her cheeks, and her eyes shone even more brightly than their wont. She evidently misunderstood his silence.

“Ah,” she said, with frank disappointment, “it did not please you.”

“Please me?” he cried. “No, indeed, it did not please me. It was like Dante’s journey through the three realms of the dead. It was like seeing a miracle performed. It overpowered me. I suppose I am too susceptible—weak, if you will, and womanish. But such music as that—I could no more have withstood its spell, than I could withstand the influence of strong wine.”

“Speaking of strong wine,” said Mrs. Hart, “what if you should try a little mild wine?” And she pointed to a servant who had crossed the threshold in the midst of Arthur’s rhapsody, and who bore a tray with glasses and a decanter.

“In spite of this anti-climax,” he said, sipping his wine, “what I said was the truth.”

“It is the fault, no doubt, of your French blood, Monsieur,” said Mrs. Lehmyl. “But I confess that, perhaps in a moderated degree, music has much the same effect upon me. When I first heard La Damnation de Faust, I had to hold on to the arms of my chair, to keep from being carried bodily away. You remember that dreadful ride into perdition—toward the end? I really felt that if I let go my anchorage, I should be swept off along with Faust and Mephistopheles.”

“I remember. But that did not affect me so. I never was so affected till I heard you play just now.”

“I don’t know whether I ought to feel complimented, or the reverse.”

“What is the feeling we naturally have at perceiving our power over another human being?” Mrs. Lehmyl changed the subject.

“That was an exceedingly clever guess you made the other day,” she said, “that I was a lover of Browning. I can’t understand what suggested it.”

“I told you then that I dared not enlighten you, lest I might be deemed presumptuous. If you will promise me absolution, beforehand—”

“But you, too, I take for granted, share my sentiments.”

“What I have read is unsurpassed. ’The Inn Album,’ for example.”

“And ’The Ring and the Book.’.rdquo;

“I haven’t read ’The Ring and the Book.’.rdquo;

“Oh, then you must read it at once. Then you don’t half know Browning. Will you read it, if I lend it to you?”

“You are very kind. I should like nothing better.”

Mrs. Lehmyl begged to be excused and left the room. Arthur followed the sound of her light, quick footsteps up the stairs.

“Browning is her patron saint,” volunteered Mrs. Hart. “She spends her time about equally between him and her piano.”

Mrs. Lehmyl came back.

“There,” she said, giving him the volume, and smiling, “there is my vade mecum. I love it almost as dearly as I could if it were a human being. You must be sure to like it.”

“I am sure you honor me very highly by entrusting it to me,” he replied.

At home he opened it, thinking to read for an hour or two before going to bed. What interested him, however, even more than the strong, virile, sympathetic poetry, and, indeed, ere long, quite absorbed his attention, were the traces of Mrs. Lehmyl’s ownership that he came across every here and there—a corner dog-eared, a passage inclosed by pencil lines, a fragment of rose-petal stuck between the pages. It gave him a delicious sense of intimacy with her to hold this book in his hands. Had not her hand warmed it? her hair shadowed it? her very breath touched it? Had it not been her companion in solitary moments? a witness to the life she led when no human eye was upon her? What precious secrets it might have whispered, if it had had a tongue! There was a slight discoloration of the paper, where Pompilia tells of her miseries as Guido’s bride. Who could say but that it had been caused by Mrs. Lehmyl’s tears? That she had loaned him the book seemed somehow like a mark of confidence. On the flyleaf something had been written in ink, and subsequently scratched out—probably her name. He wondered why she had erased it. Toward the close of Caponsacchi’s version, one of the pages had been torn clear across, and then neatly pasted together with tissue paper braces. He wondered what the circumstances were under which the mischief had been done, and whether the repair was her handiwork. A faint, sweet perfume clung to the pages. It had the power of calling her up vividly before him, and sending an exquisite tremor into his heart. And, withal, had any body suggested that he was at the verge of falling in love with her, he would have denied it stoutly—so little was he disposed to self-analysis.

But ere a great while, the scales fell from his eyes.

By dint of much self-discipline, he managed to let a week and a day elapse before paying his second call. While he stood in the vestibule, waiting for the opening of the door, sundry bursts of sound escaping from within, informed him that a duet was being played upon the piano. Intuitively he concluded that the treble part was Mrs. Lehmyl’s; instinctively he asked, “But who is carrying the bass?” On entering the parlor, it was with a sharp and significant pang that he beheld, seated at Mrs. Lehmyl’s left, no less redoubtable a creature than a Man. He took a chair, and sat down, and suffered untold wretchedness until that duet was finished. He could not see the man’s face, but the back of his head indicated youth. The vicissitudes of the composition they were playing brought the two performers painfully close together. This was bad enough; but to poor Arthur’s jealous mind it seemed as if from time to time, even when the music furnished no excuse, they voluntarily approached each other. Every now and then they hurriedly exchanged a whispered sentence. He felt that he would eagerly have bartered his ten fingers for the right to know what it was they said. How much satisfaction would he have obtained if he had been stationed near enough to overhear? All they said was, “One, two, three, four, five, six.” Perhaps in his suspicious mood he would have magnified this innocent remark into a confidence conveyed by means of a secret code.

When the musicians rose Arthur experienced a slight relief. Mrs. Lehmyl greeted him with marked kindness, and shook hands warmly. She introduced her co-executant as Mr. Spencer. And Mr. Spencer was tall, lean, gawky and bilious-looking.

But Arthur’s relief was of short duration. Mr. Spencer forthwith proceeded to exhibit great familiarity with both of the ladies—a familiarity which they did not appear to resent. Mrs. Hart, indeed, reciprocated to the extent of addressing him as Dick. His conversation made it manifest that he had traveled with them in Europe. He was constantly referring to people and places and events about which Arthur was altogether ignorant. His every other sentence began: “Do you remember?” Arthur was excessively uneasy; but he had determined to sit Mr. Spencer out, though he should, peradventure, remain until sunrise.

Mr. Spencer did indeed remain till the night had got on its last legs. It lacked but a quarter of midnight when, finally, he accomplished his exit.

Said Mrs. Hart, after he had gone: “A Boston man.”

“We met him,” said Mrs. Lehmyl, “at Aix-les-Bains. He’s a remarkably well-informed musician—writes criticisms for one of the Boston papers.”

“He came this evening,” went on Mrs. Hart, “to tell us of the happy termination of a love affair in which he was involved when we last saw him. He’s going to be married.”

At these words Arthur’s spirits shot up far above their customary level. So! There was no occasion for jealousy in the quarter of Mr. Spencer, at any rate. The reaction was so great that had Mr. Spencer still been present, I think our hero would have felt like hugging him.

“A very fine fellow, I should judge,” he said. “I have outstaid him because I wanted to tell you that Hetzel and I have devised a jolly little plan for Sunday, in which we are anxious to have you join us. Our idea is to spend the afternoon in the Metropolitan Art Museum. You know, the pictures are well worth an inspection; and on Sunday there is no crowd. Hetz has procured a Sunday ticket through the courtesy of the director. Then, afterward, you are to come back with us and take dinner—if the weather permits, out on our roof. Mrs. Berle will be at the dinner, though she doesn’t care to go with us to see the pictures. We may count upon you, may we not?”

“Oh, certainly; that will be delightful,” said Mrs. Hart.

“Then we will call for you at about three o’clock?”

“Yes.”

“Good-night.”

His hand was hot and trembling as it clasped Mrs. Lehmyl’s; a state of things which she, however, did not appear to notice. She gazed calmly into his eyes, and returned a quiet good-night. He stood a long while in the doorway of his house, looking across at No. 46. He saw the light quenched in the parlor, and other lights break out in the floors above. Then these in their turn were extinguished; and he knew that the occupants were on their way to the land of Nod. “Good angels guard her slumbers,” he said, half aloud, and climbed the stairs that led to his own bedchamber. There he lay awake hour after hour. He could hear the waters of the river lapping the shore, and discern the street lamps gleaming like stars along the opposite embankment. Now and again a tug-boat puffed importantly up stream—a steam whistle shrieked—a schooner glided mysteriously past. I don’t know how many times he confessed to his pillow, “I love her—I love her—I love her!”

The next day—Saturday—he passed in a fever of impatience. It seemed as though to-morrow never would arrive. At night he scarcely slept two hours. And on Sunday morning he was up by six o’clock. Then, how the hours and minutes did prolong themselves, until the hands of his watch marked three!

“What’s the matter with you?” Hetzel asked more than once. “Why are you so restless? You roam around like a cat who has lost her kittens. Any thing worrying you? Feeling unwell? Or what?”

“Oh, I’m a little nervous—guess I drank more coffee for breakfast than was good for me,” he replied.

He tried to read. The print blurred before his eyes. He tried to write a letter. He proceeded famously thus far: “New York, May 24, 1884.—My dearest mother.—” But at this point his pen stuck. Strive as he might, he could get no further.

He tore the paper up, in a pet. He smoked thrice his usual allowance of tobacco. Every other minute he had out his watch. He half believed that Time had slackened its pace for the especial purpose of adding fuel to the fires that were burning in his breast. Such is the preposterous egotism of a man in love.

When at length the clock struck half after two, his pulse quickened. This last half hour was as long as the entire forepart of the day had been. With each moment, his agitation increased. Finally he and Hetzel crossed the street. He had to bite his lips and press his finger-nails deep into the flesh of his hands, in order to command a tolerably self-possessed exterior.

Arthur says that he remembers the rest of that Sunday as one remembers a bewildering dream. He remembers, to begin with, how Mrs. Lehmyl met him in Mrs. Hart’s drawing-room, and gave him a warm, soft hand, and spoke a few pleasant words of welcome. He remembers how his heart fluttered, and how he had to catch for breath, as he gazed into her unfathomable eyes, and inhaled that daintiest of perfumes which clung to her apparel. He remembers how he marched at her side through Fiftieth Street to Madison Avenue, in a state of delirious intoxication, and how they mounted a celestial chariot—Hetzel says it was a Madison Avenue horse car—in which he sat next to her, and heard her voice mingle with the tinkling of silver bells, like a strain of heavenly music. He remembers how they sauntered through the galleries, chatting together about—oddly enough, he can not remember what. Oddly enough, also, he can not remember the pictures that they looked at. He can remember only “the angelic radiance of her face and the wonderful witchery of her presence.” Then he remembers how they walked home together through the Park, green and fragrant in the gentle May weather, and took places side by side at the table on the roof. “What is strangest,” he says, “is this, that I do not remember any thing at all about the other people who were present—Hetzel and Mrs. Berle and Mrs. Hart. As I look back, it seems as though she and I had been alone with each other the whole time.” “But we were there, nevertheless,” Hetzel assures me; “and one of us enjoyed hugely witnessing his young friend’s infatuation. It was delightful to see the big, stalwart, imperious Arthur Ripley, helpless as a baby in the power of that little woman. One not well acquainted with him might not have perceived his condition; but to me it was as plain as the nose on his face.”—“There was a full moon that evening,” Arthur continues, “and I wish you could have seen her eyes in the moonlight. I kept thinking of the old song,

’In thy dark eyes splendor,

Where the warm light loves to dwell.’.rdquo;

“I dare say you’ll think me sentimental, but I can’t help it. The fact is that those eyes of hers glowed with all the tenderness and pathos and mystery of a martyr’s. Pale, ethereal fires burned deep down in them, and showed where her soul dwelt. They haunted me for days afterward. Days? No—months. They haunt me now. My heart thrills at this moment, thinking of them, just as it did then, when I was looking into them. I tell you it hurt here”—thumping his chest—“when I had to part with her. It was like—yes, sir; you needn’t smile—it was like having my heart wrenched out. My senses were in confusion. I walked up and down my floor pretty much all night. You never saw such a wretched fellow. At least I fancied I was wretched. The thought of how hopeless my case was—of how unlikely it was that she would ever care a farthing for me—drove me about frantic. All the same, I wouldn’t have exchanged that wretchedness for all the other treasures of the world.” In this exaggerated vein, he would gladly babble on for the next twenty pages; but to what profit, since it is already clear that he was head-over-ears in love?

Of course Arthur had no idea of making a declaration. That she should cherish for him a feeling at all of the nature of his for her, seemed the most improbable of contingencies. So long as he could retain the privilege of seeing her frequently, he would be contented; he would not run the risk of having it withdrawn by revealing to her a condition of affairs which, very likely, she would not sanction. His supremest aspiration, he derived a certain dismal satisfaction from fancying, would be realized if he could in some way become useful and helpful to her, no matter after how lowly a fashion. Henceforward he spent at least one evening a week in her company. ’She never received him alone; but Mrs. Hart’s presence was not objectionable, because she had the sensible custom of knitting in silence, and leaving the two younger folks to do the talking. Their talk was generally about music and literature and other edifying themes; rarely about matters personal. Arthur got pretty well acquainted with Mrs. Lehmyl’s views and tastes and habits of thought; but when he stopped to reckon up how much he had gathered concerning herself, her family connections, her life in the past, he acknowledged that it could all be represented by a solitary nought. Not that she was conspicuously reserved with him. She made it unmistakably evident that she liked him cordially. Only, the pronouns, I and thou, played a decidedly minor part in her ordinary conversation.

He experienced all the pains and pleasures of first love, and all the strange hallucinations that it produces. The man who looks at the world through a lover’s eyes, is as badly off as he who looks at it through a distorting lens—objects are thrown out of their proper relations; proportion and perspective go mad; big things become little, and vice versa. Especially is it remarkable how completely his notions of time will get perverted. For instance, the hours flew by with a rapidity positively astounding when Arthur was in Mrs. Lehmyl’s presence. He would sit down opposite her at eight o clock; they would converse for a few moments; she would sing a song or two; and then, to his unutterable stupefaction, the clock would strike eleven! On the other hand, when he was away from her, time lagged in an equally perplexing manner. He and Hetzel, to illustrate, would finish their dinner at half past seven—only a half hour before he would be at liberty to cross the street. But that half hour! It stretched out like an eternity, beyond the reach of Arthur’s imagination. Life had changed to a dream or to a delirium—it would be hard to say which. The laws of cause and effect had ceased to operate. The universe had lost its equilibrium. Arthur’s heart would swing from hot to cold, from cold to hot, without a pretense of physiological rhyme or reason. He became moody and capricious. A fiber in his composition, the existence of which he had never hitherto suspected, acquired an alarming prominence. That was an almost womanish sensitiveness. It was as if he had been stripped of his armor. Small things, trifling events, that had in the past left him entirely unimpressed, now smote his consciousness like sharpened arrows. Sights of distress in the streets, stories of suffering in the newspapers, moved him keenly and profoundly. He had been reading Wilhelm Meisler. He could not finish it. The emotions it occasioned him were poignant enough to border upon physical pain. The long and short of it is that Love had turned his rose-tinted calcium light upon the world in which Arthur moved, and so made visible a myriad beauties and blemishes that had lain hidden in the darkness heretofore. Among other things that Arthur remarked as curious, was the frequency with which he saw her name, Lehmyl, or other names resembling it, Lemyhl, Lehmil, etc., on sign-boards, as he was being whirled through the streets on the elevated railway. He was sure that he had never seen it or heard it till she had come to dwell in Beekman Place. Now he was seeing it all the time. He was disposed to be somewhat superstitious anent this circumstance, to regard it as an omen of some sort—but whether for good or evil, he could not tell. Of course its explanation was simple enough. With the name uppermost in his mind, it was natural that his attention should be caught by it wherever it occurred; whereas formerly, before he had known her, it was one of a hundred names that he had passed unnoticed every day. And yet, emerging from a brown study of which she had been the subject, it was a little startling to look out of the window, and find Lehmyl staring him in the face.

Now and then, if the weather was fine, he would go up-town early and accompany her for a walk in Central Park. Occasionally he would tuck a book into his pocket, so that when they sat down to rest he could read aloud to her. One day the book of his selection chanced to be a volume of Nathaniel Hawthorne’s shorter tales. They had appropriated unto themselves a bench in a secluded alley; and now Arthur opened to “The Snow Image.”

But before he had proceeded beyond the second sentence, Mrs. Lehmyl stopped him. “Oh, please—please don’t read that,” she cried, in a sharp, startled tone.

Arthur looked up. He saw that her face had turned deathly pale, that her lips were quivering, and that her eyes had moistened. Thrusting the book into his pocket, he stammered out a few hasty words of anxiety. She was not ill?

“Oh, no,” she said, “not ill. Only, when you began to read that story—when I realized what it was that you were reading—I—it—it recalled disagreeable memories. But—shall we walk on?” She was silent or monosyllabic, and her face wore a grave expression, all the rest of their time together. At the door of her house she gave him her hand, and looked straight into his eyes, and said, “You must forgive me if I have spoiled your afternoon. I could not help it. You know how it is’ when one is happy—very happy—to be reminded suddenly of things one would like to forget.”

Arthur’s heart went out to her in a mighty bound. “When one is happy—very happy!” The phrase echoed like a peal of gala bells in his ears. He had a hard struggle to keep from flinging himself at her feet there in the open street. But all his love burned in the glance he gave her—an intense, radiant glance, which she met with one that threw his soul into a transport. She knew now that he loved her! There could be no doubt about that. And, since her eyes did not quail before his—since she had sustained unflinchingly the gaze which, more eloquently than any words, told her of the passion that was consuming him—might he not conclude—? Ah, no; he would trust himself to conclude nothing till he had spoken with her by word of mouth.

“Good-by,” she said.

“May—may I call upon you to-morrow?”

“Yes.”

He relinquished her hand, which he had been clinging to all this time, and went his way.

“When one is happy—very happy,” he repeated again and again. “So she was happy—very happy!—until I opened that ill-fated book. What can the associations be that darkened her mood so abruptly? But to-morrow!


CHAPTER VI.—“THE WOMAN WHO HESITATES.”

RIPLEY, attorney, New York:

“Draft accepted. Begin immediately.

“Ulrich.”

Such was the cable dispatch that Arthur got a fortnight after he had mailed his letter to Counselor Ulrich of Vienna. A fortnight later still, the post brought him an epistle to the same effect. Then ensued four weeks of silence. During these four weeks one question had received a good share of his attention. The substance and the solution of it, may be gathered from the following conversation held between him and Peixada.

Arthur said, “Suppose the residence of your sister-in-law to be discovered: what next? Suppose we find that she is living in Europe: how can we induce her to return hither and render herself liable to the jurisdiction of our courts? Or suppose even that she should turn out to be established here in New York: what’s to prevent her from packing her trunks and taking French leave the day after citations to attend the probate of her husband’s will are served upon her? In other words, how are we to compel her to stand and deliver? Ignorant as we are of the nature and location of her properties, we can’t attach them in the regular way.”

Peixada said, “Hum! That’s so. I hadn’t thought of that. That’s a pretty serious question.”

“At first,” said Arthur, “it struck me as more than serious—as fatal. But there’s a way out of it—the neatest and simplest way you can imagine.”

“Ah,” sighed Peixada, with manifest relief.

“Now see,” continued Arthur. “Mrs. Peixada shot her husband—was indicted—tried—acquitted’—yes?”

“To be sure.”

“But at the same time she also took the life of a man named Edward Bolen, her husband’s coachman—eh?”

“She did—certainly.”

“Was she indicted for his murder as well as for the other?”

“She was indicted, yes, but——”

“But never arraigned for trial. Then the indictment is still in force against her?”

“I suppose it is—unless the statute of limitations——”

“The statute of limitations does not apply after an indictment has once been found.”

“Oh.”

“Well, I was thinking the matter over the other day—confronting that difficulty I have mentioned, and wondering how the mischief it was to be surmounted—when it occurred to me that it might be possible to interest the authorities in our behalf, and so get Mrs. Peixada under lock and key.”

“Splendid!”

“I went over to the district-attorney’s office, and saw Mr. Romer, the senior assistant, who happens to be a good friend of mine, and told him the sum and substance of our case. Then I asked him whether for the sake of justice he wouldn’t lend us the machinery of the law—that is, upon our finding out her whereabouts, cause her extradition and imprisonment under the indictment in re Bolen. I promised that you would assume the entire expense.”

“And he replied?”

“That it was a rather irregular proposition, but that he would think it over and let me know his conclusion.”

“Well, have you heard from him since?”

“Yes—yesterday morning I received a note, asking me to call at his office. When I got there, this is what he said. He said that he had read the indictment, and consulted his chief, Mr. Orson, and pondered the matter pretty thoroughly. Extraordinary as the proceeding would be, he had decided to do as I wished. ’Because,’ he added, ’there’s a mighty strong case against the woman, and I shouldn’t wonder if it would be worth our while to try her. At any rate, if you can set us on her track, we’ll arrest her and take our chances. We’ve made quite a point, you know, of unearthing indictments that our predecessors had pigeonholed; and more than once we’ve secured a conviction. It doesn’t follow that because the jury in the Peixada case stultified themselves, another jury will. So, you go ahead with your inquiries; and when she’s firmly pinned down, we’ll take her in custody. Then, after you’ve recovered your money, we can step in and do our best to send her up to Sing Sing.’—I declare, I was half sorry to have prepared new troubles for the poor creature; but, you see, our interests are now perfectly protected.”

“A brilliant stroke!” cried Peixada. “Then we shall not merely rescue my brother’s property, but, indirectly at least, we shall avenge his death! I am delighted. Now we must redouble our efforts to ferret her out.”

“Precisely. And that brings me to another point. I have had a long letter—sixteen solid pages—from Ulrich, the Austrian lawyer. He has traced her from Vienna to Paris, from Paris to London. He’s in London now, working up his clew. The last news of her dates back to May, 1882. On the 23d of that month she left the hotel she had been stopping at in London, and went—Ulrich is trying to discover where. I think our best course now will be to retain an English solicitor, and let him carry the matter on from the point Ulrich has reached. With your approval, I shall cable Ulrich to put the affair into the hands of Mr. Reginald Graham, a London attorney in whom I have the utmost confidence. What do you think?”

“Oh, you’re right. No doubt about that. Meantime, here.”—Peixada handed his legal adviser a check for one hundred dollars. “This is to keep up your spirits,” he said.

The above conference had taken place on the forenoon of Wednesday, the 25th of June. It was on that afternoon that Arthur started to read “The Snow Image” to Mrs. Lehmyl.

Next day, after an eternity of impatience, he rang her bell.

“Mrs. Lehmyl,” said the servant, “is sick in her room with a headache.”

“What?” cried Arthur, and stood still, gaping for dismay.

“Yes,” repeated Bridget; “sick in her room.”

“Oh, but she will receive me. I call by appointment. Please tell her that I am here.”

“She said that she could receive no one; but if you’ll step into the parlor, I’ll speak to Mrs. Hart.”

Mrs. Hart appeared and corroborated the maid’s statement. A big lump gathered in Arthur’s throat. He had looked forward so eagerly to this moment—had hoped so much from it—and it had been such a long time coming—that now to have it slip away unused, like this—the disappointment was bitter. He felt utterly miserable and dejected. As he dragged himself down the stoop—he had sprung up it, two steps at a stride, a moment since—he noticed a group of urchins, standing on the curbstone and grinning from ear to ear. He fancied that they had guessed his secret, and were laughing at his discomfiture; if he had obeyed his impulse, he would have wrung their necks on the spot. He crossed the street, locked himself in his room, and surrendered unresistingly to the blue devils.

These vivacious sprites played fast and loose with the poor boy’s imagination. They conjured up before him a multitude of unlikely catastrophes. They persuaded him that his case was worse than hopeless. Mrs. Lehmyl cared not a fig for him. Why, forsooth, should she? Probably he had a successful rival. That a woman such as she should love an insignificant young fellow like himself—the bare idea was preposterous. He was to blame for having allowed the flower of hope to take root in his bosom. He laughed bitterly, and wondered how he had contrived to deceive himself even for a moment.

It was trebly absurd that she should love him after so brief and so superficial an acquaintance. Life wasn’t worth living; and, but for his mother and Hetzel, he would put an end to himself forthwith. Yet, the next instant he was recalling the “Yes” that she had spoken yesterday, in response to his “May I call to-morrow?” and the fearless glance with which she had met his eyes. “Ah,” he cries, “it set my blood afire. It dazzled me with visions of impossible joy. I could almost hear her murmur—oh, so softly—’I love you, Arthur!’ You may guess the effect that fancy had upon me.” It is significant that not once did he pity her for her headache. He took for granted that it was merely a subterfuge for refusing’ to receive him. But her motive for refusing to see him— There was the rub! If he could only have divined it—known it to a certainty—then his suspense would have been less of an agony, then his mind could have borrowed some repose, though perhaps the repose of despair.

Well, he got through the night after a fashion. A streak of cold, gray light lay along the eastern horizon, and the river had put off the color of ink for the color of lead, before he fell asleep. His sleep was troubled. A nightmare played frightful antics upon his breast. It was broad day when he awoke. The river sparkled gayly in the sunlight, the sky shimmered with warmth, the sparrows outside quarreled vociferously. A brief glow of cheerfulness was the result. But memory speedily asserted itself. Heartsick and weary he began his toilet. “What had I to look forward to?” he demands. He climbed the staircase, and entered the breakfast room. Hetzel sat near the window, reading a newspaper. Hetzel grunted forth a gruff good-morning, without looking up. I doubt however, whether Arthur knew that Hetzel was there at all. For, as he crossed the threshold, his eye was caught by something white lying upon his plate. He can’t tell why—but he guessed at once that it was a note from Mrs. Lehmyl. His lover’s instinct scented the truth from afar.

He snatched the letter up eagerly. But he delayed about opening it. He scrutinized the direction—written in a frank, firm, woman’s hand. The paper exhaled never so faint a perfume. Still he did not open it. He was afraid. He would wait till his agitation had subsided a little. He could hear his heart going thump, thump, thump, like a hammer against his side. He had difficulty with his breath. Then a dreadful possibility loomed up before him! What—what if it should not be from her after all! This thought endowed him with the courage of desperation. He tore the missive open.

He was standing there, one hand grasping the back of his chair, the other holding the letter to his eyes, when Hetzel, throwing his newspaper aside, got up, turned about the room, then abruptly came to a halt, facing Arthur.

“Mercy upon me, man,” cried Hetzel, “what has happened? Cheeks burning, fingers trembling! No bad news? Speak—quickly.”

But Arthur did not speak.

Hetzel went on: “I’ve noticed lately, there’s been something wrong with you. You’re nervous, restless, out of kilter. Is there a woman in the case? Is your feeling for our neighbor something more than a passing fancy? Are you taking her seriously? Or, are you simply run down-+-in need of rest and change? Why not make a trip up to Oldbridge, and see your mother?”

By the time Hetzel had finished speaking, Arthur had folded his letter and stowed it away in his pocket.

“Eh? What were you saying?” he inquired, with a blank look.

“Oh, I was saying that breakfast is getting cold; coffee spoiling, biscuit drying up—whatever you choose. Letter from home?”

“Home? No; not from home,” said Arthur.

“Well, draw up, anyhow. Is—is—By Jove, what is the matter with you? Where are you now? Why don’t you pay attention when I speak? What has come over you the last week or two? You’re worrying me to death. Out with it! No secrets from the head of the house.”

“I have no secrets,” Arthur answered, meekly; “only—only, if you must know it, I’m—” No doubt he was on the point of making a full confession. He restrained himself, however; added, “There! I won’t talk about it;” applied himself to his knife and fork, and preserved a dismal silence till the end of the meal. He went away as soon as ordinary courtesy would warrant.

No sooner had he closed the door behind him, than his hand made a dive into his pocket, and brought out Mrs. Lehmyl’s letter. He read it through for perhaps the twentieth time. It ran thus:

“46 Beekman Place,

“Thursday evening.

“Dear Mr. Ripley After a sleepless night, my head is aching cruelly. That is why I was unable to receive you. But, since you had told me that you were coming, I feel that I must write this note to explain and to apologize. I should have sent you word not to come, except that until now I have been too ill to use my eyes. The only help for me when I have a headache like this, is solitary confinement in a darkened room. I have braved the gaslight for an instant, to write you this note, and already I am suffering the consequences. But I felt that I really owed you my excuses. You will accept them in a lenient spirit, will you not?

“Sincerely yours,

“Ruth Lehmyl.”

I think Arthur’s first sentiment on reading this communication, had been one of disappointment. It was just such an apology as she might have written to anybody else under similar circumstances. He had nerved himself, he thought, for the worst before breaking the seal—for a decree forbidding him future admittance to her presence, for an announcement of her betrothal to another man—for what not. But a quite colorless, polite, and amiable “I beg your pardon,” he had not contemplated. It produced the effect of a wet blanket. From the high and mighty heroic mood in which he had torn it open, to the unimpassioned sentences in which it was couched, was too rapid a transition, too abrupt a plunge from hot to cold, an anti-climax equally unexpected and depressing.

But after a second perusal—and a second perusal followed immediately upon the first—his pulse quickened. With a lover’s swift faculty for seizing hold of and interpreting trifles light as air, he discerned what he believed to be encouraging tokens. Under what obligation had Mrs. Lehmyl been to write to him so promptly? At the cost of severe pain, she had hastened to make her excuses for a thing that there was not really the least hurry about. If she were quite indifferent to him, would she not have deferred writing until her headache had passed off? To be sure, it was just such a note as she might have written to Brown, Jones, or Robinson; but would she have “braved the gaslight” and “suffered the consequences” for Brown, Jones, or Robinson? Obviously, she had felt a strong desire to set herself right with him; the recognition of which fact afforded Arthur no end of pleasure.

By the time he had committed Mrs. Lehmyl’s note to memory, he was in a fair way to recover his wonted buoyancy of spirits.

Of course he rang her door-bell in the afternoon.

“How is Mrs. Lehmyl to-day?” he inquired of the maid. “I hope her headache is better.”

“Oh, she’s all well again to-day—just the same as ever,” was the reply.

An idea occurred to him. He had intended merely to inform himself concerning her health, leave the bunch of flowers he held in his right hand, and go his way. But if she was up and about, why not ask to see her?

“Is—is she in?” he questioned.

“Oh, yes; she’s in.”

“Will you please give her my card, then?”

He walked into the parlor.

The parlor was darkened—blinds closed to exclude the heat—and intensely still. The ticking of the clock on the mantel-piece was the only interruption of the silence, save when at intervals the distant roar of a train on the elevated railway became audible for a moment.

Mrs. Lehmyl entered, and gave him her hand, and looked up smiling at him, all without a word. She wore a white gown, and an amber necklace and bracelet; and my informant says that she had “a halo of sweetness and purity all around her.” For a trice Arthur was tongue-tied.

At length, “I have brought you a few flowers,” he began.

She took the flowers, and buried her nose in them, and thanked their donor, and pinned one of the roses at her breast.

“I hope you are quite well again,” he pursued.

“Oh, yes,” she said, “quite well.”

“It was very thoughtful of you to write me that letter—when you were in such pain.”

“I owed it to you. I had promised to receive you. It would have been unfair, if I had not written.”

“I—I was quite alarmed about you. I was afraid your headache might—” He faltered.

“There was no occasion for alarm. I am used to such headaches. I expect one every now and then.”

“But—do you know?—at first I did not believe in it—not until your letter confirmed what Mrs. Hart and the servant had said.”

“Why?”

“I thought perhaps—perhaps you did not care to see me, and had pleaded a headache for politeness’ sake.”

“You did me an injustice.”—A pause.—“I did care to see you.”

A longer pause. Arthur’s heart was beating madly. Well it might. She had pronounced the last sentence with an emphasis calculated to move a man less deeply in love than he.

“Do you mean what you have just said?” he asked presently. His voice quivered.

“Yes.”

“I suppose you knew—I—I suppose you knew what it was I wanted to say to you—what it was I would have said, if I had been admitted.”

“Yes, I knew,” she answered, in almost a whisper, and bowed her head.

Arthur sprang toward her and grasped her hand. “You knew—then, you know that—that I love you—Ruth!

She withdrew her hand, but did not raise her head. He waited for a moment, breathless; then, “Ah, speak to me—won’t you speak to me?” he begged, piteously.

She raised her head now, and gazed into his eyes; but her gaze was not one of gladness.

“Yes, alas, alas, I know it,” she said, very slowly.

Arthur started back.

“Alas, alas?” he repeated after her.

“Oh, yes,” she said, in the same slow, grave way; “it is very, very sad.”

“Sad?” His eyes were full of mystification.

“I mean that it is sad that you should care for me. If I had only foreseen it—but I did not. You knew so little of me, how could I foresee? But on Wednesday—the way you looked at me—oh, forgive me. I—I never meant to make you care for me.”

“I do not understand,” said Arthur, shaking his head.

“That is why I wanted to see you. After what passed on Wednesday, I felt that it was best for us both that I should see you and tell you what a mistake you had made. I wanted to tell you that you must try hard to forget about it. It would be useless and cruel for me to pretend not to have understood, when you looked at me so. It was best that we should meet again, and that I should explain it to you.”

“But your explanation puts me in the dark.”

“You would not want to love a woman unless there was hope that some day you might marry her. Would not that be a great unhappiness?”

“It is not a question of want. I should love you under any and all conditions.”

“But you never, never can marry me.”

“I will not believe it until—”

“Wait. Do not say things that you may wish to unsay a moment hence. You never can marry me, for one sufficient reason—because—” She hesitated.

“Because?” There was panic in Arthur’s heart. Was she not a widow, after all?

She drew a deep breath, and bit her lip. Her cheek had been pale. Now a hot blush suffused it. With an air of summoning her utmost strength, she went on, “You never can marry me, because you never would marry me—never, unless I should tell you—something—something about my life—my life in the past—which I can never tell—not even to you.”

“Oh!” cried Arthur, with manifest relief. “Is that all?”

“It is enough—it is final, fatal.”

“Oh, I thought it might be worse.”

There befell a silence. Arthur was mustering his forces, to get them under control.. He dared not speak till he had done this. At last, struggling hard to be calm, he said, “Do you suppose I care any thing about your past life? Do you suppose that my love for you is so mean and so small as that? I know all that it is needful for me to know about your past. I know you, do I not? I know, then, that every act, every thought, every breath of your life, has been as pure and as beautiful as you are yourself. But what I know best, and what it is most essential for me to know, is this, Ruth, that I love you. I love you! I can not see that what you have spoken of is a bar to our marriage.”

“Ah, but I—I would not let you enter blindfold into a union which some time you might repent. Should I be worthy of your love, if I would? But, what is worse, were I—were I to tell you this thing—which I can not tell you—then you—you would not ask me to marry you. Then you would not love me. The truth—the truth which, if I should become your wife, I could never share with you—which would remain forever a secret kept by me from my husband—it is—you would abhor me if you should find it out. If you should find it out after we were married—if somebody should come to you and tell you—oh, you would hate me. It is far more dreadful than you can fancy.”

“No—no; for I will fancy the worst, and still beg of you to become my wife. If I loved you less—if I did not know you so well—the hints you utter might prompt some horrible suspicion in my mind. Will you take it as a proof of my love, that I dare assert positively, confidently, this?—Whatever the past may have been, so far as you were concerned in shaping it, it was good beyond reproach. Whatever your secret may be, it is not a secret that could show you to be one jot or tittle less noble than I know you to be. Whatever the truth you speak of is, it is a truth which, if it were understood in its entirety, would only serve to shed new luster upon the whiteness of your soul. And should I—should I by accident ever find it out—and should its form seem, as you have said, dreadful to me—why, I should say to myself, ’You have not pierced its substance? You do not understand it. However it may appear to you, you know that your wife’s part in it was the part of a good angel from first to last 1’—Now do you think I love you?”

“But if—if you should find out that I had been guilty of sin—do you mean to say that—that you would care for me in spite of that?”

“I mean to say that I love you. I mean to say that no power under heaven can destroy my love of you. I mean to say that no power under heaven can prevent my marrying you, if you love me. I mean to say that my heart and soul—the \ inmost life of me—are already married to you, and that they will remain inseparably bound to you—to you!—until I die. More than this I mean to say. You speak of sin. You sin, forsooth! Well, talk of sin, if you like. Tell me that you have been guilty of—of what you will—of the blackest crimes in the calendar. I will not believe it. I will not believe that you were answerable for it. I will tell you that it was not your fault. I will tell you that if your hand has ever done any human being wrong, it was some other will than your own that compelled it. For this I know—I know it as I know that fire burns, that light illuminates—I know that you, the true, intrinsic you, have always been as sweet and undefiled as—as the breath that escapes now from your lips. There are some things that can not be—that no man could believe, though he beheld them with his open eyes. Can a circle be square? Can black be white? No man, knowing you as I know you, could believe that you in your soul were capable of sin.”

He had spoken with immense fervor, consuming her the while with his eyes, and wrenching the hand he held until it must have ached in every bone. She, again as pale as death, had trembled under his fierce, hot utterance, like a reed in the wind. But now that he had done, she seemed to recover herself. She withdrew her hand from his, and moved her chair away.

“Mr. Ripley,” she began, “you must not speak to me like this. It was not to hear you speak like this that I wished to see you to-day. You make it very hard for me to say what I have to say—what it was hard enough to say, at the best. But I must say it, and you must listen and understand. You have not understood yet. Now, please try to.”

She pressed her hand to her throat, and swallowed convulsively. It was evident that she was nerving herself to the performance of a most painful task. Finally she went on, “I have told you frankly that I understood the other day—understood what you meant when you looked at me that way. After you were gone, I thought it all over—all that I had learned. I thought at first that the only thing for me to do would be never to see you again—to refuse to receive you when you called—to avoid you as much as I possibly could. That, I thought, would be the best thing to do. But then I thought further about it, and then it seemed that that would not be right. To break off in that sudden way with you, and not to explain it, would be wrong and cruel. So I put aside that first thought, and said, ’No, I will not refuse to receive him. I will receive him just as before. Only I will act in such a manner toward him that he will not say any thing about caring for me. I will act so as to prevent him from saying any thing about that. Then we will go on and be friends the same as ever.’ But by and by that did not seem right either. It would be as cruel as the other, because, if you really did care for me, it would be a long suspense, a long agony for you; and perhaps, if nothing were said about it, you might get to caring still more for me, and might allow yourself to cherish false hopes, hopes that could never come true. So I decided that this course was as far from right as the first one. And, besides, I distrusted my own power—my power to keep you from speaking. It would be a long, long battle. I doubted whether I should have the strength to carry it through—always to be on my guard, and prevent you from speaking. ’No,’ I said, ’it is bound to come. Sooner or later, if we go on seeing each other, he will surely speak. Is it not better that I should let him know at once—what waiting will make harder for him to hear and for me to tell him—that I can never become his wife? Then, when he knows that he has made a mistake in caring for me, then he will go away, and think of other things, and see other women, and perhaps, by and by, get over it, and forget about me.’ I knew that if I told you that it was impossible for us to get married, and why it was impossible, I knew that you would give up hoping; and I thought that this course was the best of all. It was very hard. I shrank from the idea of speaking to you as I have done. Your good opinion is very precious to me. It was hard to persuade myself to say things to you that would, perhaps, make you think differently of me. But I felt that it was best. I had no right to procrastinate—to let you go on caring for me, and hoping for what could never be. Then I decided that I would see you and tell you about it right away.”

She paused and breathed deeply; but before Arthur had had time to put in a word, she resumed: “I do not believe that you have meant to make it more difficult for me to-day than it had to be; but it has pained me very much to hear you speak as you have spoken. You have not understood; but now you understand—must understand. I never can be your wife. You must try to get over caring for me. You must go away, now that I have explained, and never come any more.”

She had said all this in a low tone, though each syllable had been fraught with earnestness, and had manifestly cost an effort. Arthur, during the last few sentences, had been pacing up and down the room. Now he came to a standstill before her.

“And do you mean to say,” he demanded, “that that is your last word, your ultimatum? Do you mean to say that you will send me away—banish me from your presence—forbid me the happiness of seeing you and hearing you—all for a mere paltry nothing? If there were a real impediment to our marriage, I should be the first to acknowledge it, to bow before it. But this thing that you have mentioned—this—well, call it a secret, if you will—is this empty memory to rise up as a barrier between your life and mine? Oh, no, no! You have spoken of cruelty—you have wished not to be cruel. And yet this utmost cruelty you seem willing to perpetrate in cold blood. Stop, think, reflect upon what you are doing! Have you not seen how much I love you? how my whole life is in my love of you? Do you not know that what you propose to do—to send me away, all on account of this miserable secret—is to break my life forever? is to put out the light forever from my sky, and turn my world to a waste of dust and ashes? Can you—you who recoil from cruelty—be as wantonly cruel as this? Have I not told you that I care nothing for your secret, that I shall never think of your secret, if you will only speak one word? Oh, it is not possible that you can deliberately break my heart, for a mere dead thing like that! If it were something actual, something substantial, something existing now and here, it would be different. Then I, too, should recognize the size and the weight of it. I should accept the inevitable, and resign myself as best I could. But a bygone, a thing that is past and done with, how can you let that stand between us? I can never resign myself to that. Can’t you imagine the torture of my position? To want a thing with all my soul, to know that there is no earthly reason why I should not have it, and yet to know that I can not have it—why, it is like being defeated by a soap bubble, a vapor. Of what use is all this talk? We are merely confusing each other, merely beating about the bush. I have told you what you did not expect to hear. You thought that I would be swerved from my purpose when you said that you had a secret. You thought I would go away, satisfied that it was best for us not to marry. But, you see, you did yourself an injustice. You did not guess the real depth of the love you had inspired. You see, I love you too much to care about the past. Confess that you did not consider this, when, you made up your mind to send me away. But this talk is of no use. All the talk in the world can not alter the way we stand. Here are the simple facts: I love you. I love you! I ask you to be my wife. I kneel down before you, and take your hand in mine, and beg of you not to spurn my love—not to be guided by a blind, deluded conscience—not to think of the past—but to think only of the present and the future—to think only of how much I love you—of how all the happiness of my life is now at stake, for you to make or to destroy. I ask you to be merciful. I ask you to look into your heart, and let that prompt you how to act. If there is one atom of love for me in it—you—”

He broke off sharply; drew a quick, hard breath. Something—a sudden, furtive gleam far down in her eyes—a swift coming and going of color to and from her cheek—caused his heart to throb with an exultant thrill, that for an instant deprived him of the power of speech. Then, all at once, “Oh, my God! You do love me. You do love me!” he cried. He caught her in his arms, and strained her rapturously to his breast.

For a moment she did not resist. Her face lay for a moment buried upon his shoulder. It was a supreme moment of silence. Then she broke away. There were tears in her eyes. She sobbed out, “It is wrong, all wrong.”

But Arthur knew that he had gained the day. Her first sign of weakness was his assurance of success. Protest now as she might, she could no longer hide her love from him. And if she loved him, what had he to fear? There was much further talk between them. She tried to regain the ground she had lost. Failing in this, she wept, and spoke of the wrong she had done him, and said that she had forfeited her self-respect. But Arthur summoned all his eloquence to induce her to look at the matter through his eyes, and in the end—Somewhat later an eavesdropper outside the parlor door might have caught the following dialogue passing within:

Ruth’s voice: “It is strange, Arthur, but a little while ago it seemed to me that I could never tell that—that thing—I spoke about, to any living soul; yet now—now I feel quite otherwise. I feel as though I could tell it to you. I want to tell it to you. It is only right that I should tell you every thing about my life. It is a long story; shall I begin?”

Arthur’s voice: “No, Ruth. Shall I let the happiness of this hour be marred for you and me, by your thinking and speaking of what would pain you? Besides, I prefer that you should keep this—this thing—this secret—as an evidence of my unwavering confidence in you. Why should we trouble ourselves about the past at all, when the present is at hand, and the future is waiting for us? You and I—we have only just been born. The past is dead. Our life dates from this moment. Oh, it is to the future that we must look!”

“But it seems as though you ought to know—ought to know your wife—ought to know who she is, and what she has done.”

“But I do know her. I do know who she is and what she has done. I know it all by instinct. I want her to have this constant proof of my love—that I can trust her without, learning her secrets.”

“But you will not forget—never forget—that I have offered to tell you, will you? You will remember that I am always willing to tell you—that whenever you wish to know it, you will only have to ask me.”

“Yes, I will remember it; and it will make me happy to remember it. But if you wish to tell me something now that I should like to hear, tell me on what day we shall be married?”

“Oh, it is too soon to fix that—we can wait about fixing that.”

“No, no. It must be fixed before I take leave of you to-day. Every thing must be finally settled. When?”

“Whenever you wish.”

“To-morrow.”

“Of course I did not mean that.”

“As soon, then, as possible.”

“Not sooner than—”

“Not longer at the utmost than a month.”

“A month? It is a very short time, a month.”

“But it is a month too long. Make it a month, or less.”

“Well, a month, then: this day month.”

“This day month—to-day being Friday—falls on Sunday. Say, rather this day four weeks, the 25th of July.”

“How shall I get ready in that interval?”

“How shall I live through that interval?”

“What interval? Talking about music, as usual?” said Mrs. Hart, entering at this moment. “Mr. Ripley, how do you do?”

“I am the happiest man in the world,” he answered.

“I congratulate you. Have you won a case?”

“No; I have won a wife.”

“I congratulate you doubly. Who is the lady?”

“Let me present her to you,” he laughed, taking Ruth by the hand.

Mrs. Hart dropped every thing she held—scissors, spectacles, knitting-bag—struck an astonished attitude, and uttered a sharp cry of surprise. Ruth blushed and smiled. For an instant the two ladies stood off and eyed each other. Then simultaneously they rushed toward each other, and fell into each other’s arms; and then there were tears and kisses and incoherent sounds.

Finally, “I congratulate you trebly,” said Mrs. Hart, turning to Arthur.

For a while every body was very happy and very sentimental.

When, toward midnight, Arthur returned to his own abode, Hetzel asked him where he had spent the evening.

“In heaven,” he replied.

“And with what particular divinity?”

“With Mrs. Lehmyl.”

“So?”

“Yes, sir. And—and what do you suppose? She and I are going to be married.”

“What?” cried Hetzel.

“Yes; we are engaged, betrothed. We are going to be married.”

“Engaged? Betrothed? Married? You? Nonsense!”

“Nothing of the kind. Our wedding day is fixed for the 25th of next month.”

“Oh, come, be rational.”

“I am rational. Why should I jest about it?”

“Have you suddenly fallen heir to a fortune?”

“Of course not; why?”

“Why? Why, what are you going to get married on?”

“How do you mean?”

“I mean who’s to foot the bills?”

“I have my income, have I not?”

“Oh, your income. Oh, to be sure. Let’s see—how many thousands did it amount to last year?”

“It amounted to fifteen hundred.”

“Fifteen hundred what?”

“Hundred dollars.”

“Is that all?”

“It is enough.”

“Do you seriously intend to marry on that?”

“Why not?”

“Why, it won’t keep your wife in pocket handkerchiefs, let alone feeding and clothing her.”

“I hadn’t thought about it, but I’m sure we can get along on fifteen hundred—added to what I can earn.”

“What was her opinion?”

“I didn’t mention the subject.”

“You asked her to marry you without exhibiting your bank account. Shame!”

“We love each other.”

“When poverty comes in at the door, what is it love’s habit to do?”

“Such love as ours waxes greater.”

“And—and your mother. What will she say?”

“I’m going to write to her to-night—now.”

“Has your mother much respect for my judgment?”

“You know she has.”

“Well, then, tell her from me that you’ve just done a most sensible thing; that your bride’s an angel, yourself a trump, and each of you to be envied above all man and woman kind.”


CHAPTER VII.—ENTER MRS. PEIXADA.

THE four weeks had wound away. I shall not detain the reader with a history of them. The log-book of a prosperous voyage is apt to be dull literature. They were four weeks of delightful progress toward a much-desired goal—four weeks of unmitigated happiness. The course of true love ran smooth. Time flew. Looking forward, to be sure, Arthur thought the hoped-for day would never come. But looking backward from the eve of it, he was compelled to wonder whither the time had sped.

On Thursday, the 24th of July, in the office of Assistant-district-attorney Romer, were seated Arthur, Peixada, and Mr. Romer himself. Arthur held an open letter in his hand. The letter, written in a heavy, English chirography, was signed with considerable flourish, “Reginald Graham.” Arthur had just finished reading it aloud. Said he, folding it up and putting it into his pocket, “So all trace of her is lost. We are back at the point we started from.”

Said Peixada, “Well, we shall simply be obliged to adopt the plan that I suggested in the first place—advertise.”

Assented Romer, “Yes, an advertisement is our last hope.”

“A forlorn one. She would never answer it,” croaked Arthur.

“That depends,” said Romer.

“Upon what?”

“Upon the adroitness with which the advertisement is framed.”

“Well, for instance? Give us a sample.”

“Let me think,” said Romer. After a moment’s reflection, “How would this answer?” And he applied pen to paper. Presently he submitted the paper for inspection to his companions. Its contents were as follows:

“Peixada.—If Mrs. Judith Peixada, née Karon, widow of Bernard Peixada, Esquire, late of the city of New York, deceased, and formerly administratrix of the goods, chattels, and credits of said decedent, will communicate either personally or by letter with her brother-in-law, Benjamin Peixada, No.——-Reade Street, New York, she will learn something affecting the interests of her estate greatly to her advantage.”

“That, I think,” said Romer, “ought to be inserted in the principal newspapers of America, England, France, and Germany.”

“That’s what I call first-rate,” was Peixada’s comment.

Arthur held his peace.

“Well,” demanded Romer, “how does it strike you?

Arthur deliberated; at length said, “Candidly, Romer, do you regard that as altogether square and above-board?”

“Why not? It’s a decoy. The use of decoys in dealing with criminals—this woman is a criminal, mind you; a murderess and practically a thief as well—the use of decoys in such cases is justified by a hundred precedents.”

“What’s the matter with you?” asked Peixada. “Nothing’s the matter with me,” retorted Arthur, a bit sharply; “but I must say, I think such a proceeding as this is pretty low.”

“Oh, come; no, you don’t,” urged Romer.

“I do. And what’s more, I won’t lend myself to it. If that advertisement appears in the papers, Mr. Peixada will have to retain another man in my place.”

“But, goodness alive, it’s our last resort. Would you rather have the whole business fall through? Be reasonable. Why, it’s a ruse the daintiest men at the bar wouldn’t stick at.”

“Perhaps they wouldn’t; but I do.”

“Well, what else is there to be done?”

“And besides,” said Arthur, not heeding Romer’s question, “you make a great mistake in fancying that she would be deceived by it. If that woman is any thing, she’s shrewd. She’s far too shrewd to bite when the hook’s in sight.”

“How do you mean?”

“I mean she’d sniff danger at once—divine that it is—what you have called it—a decoy. What under the sun could her brother-in-law have to communicate that would be to her advantage?”

“All right,” said Romer, shrugging his shoulders; “suggest a more promising move, and I’ll be with you.”

“I’ll tell you what,” said Arthur, “I’m not too squeamish. I won’t connive at downright falsehood; but I’m willing to compromise. It’s a bitter pill to swallow—it goes against the grain—but I’ll consent to something like this. Let me take your pen.”

Arthur scratched off a line or two.

“Here,” he said.

Peixada.—If Mrs. Judith Peixada, née Karon, widow of Bernard Peixada, Esquire, deceased, will communicate with her brother-in-law, Benjamin Peixada, No.—— Reade Street, New York, she will confer a favor,“ was what Arthur had written.

“This,” he added verbally, “will be quite as likely to fetch her as the other. Its very frankness will disarm suspicion. Besides, it’s not such an out-and-out piece of treachery.”

“What do you think, Mr. Peixada?” inquired Romer.

“Oh, I think she’d sooner cut her thumbs off than do me a favor. But I leave the decision with you lawyers.”

“I may as well repeat,” volunteered Arthur, “that in the event of your employing the form Mr. Romer drew, I shall withdraw from the case.”

“Well,” said Romer, “I’m not sure Ripley isn’t right. At any rate, no harm giving his way a trial. If it should fail to attract our game, we can use sweeter bait later on. Who’ll see to its insertion?”

“I shall have to beg you to do that,” said Arthur, “because to-morrow I’m going out of town—to stay about a fortnight. I shall be on deck again two weeks from Monday—August 11th. Meanwhile, here’s my country address. Telegraph me, if any thing turns up.”

Telling the story of his morning’s work to Hetzel, he concluded thus, “I suppose it was a legitimate enough stratagem—one that few lawyers would stop at—but, all the same, I feel like a sneak. I should like to kick myself.”

Hetzel responded, cheeringly, “You’ve made your own bed, and now you’ve got to lie in it. You ought to have observed these little drawbacks to the beauty of Themis, before you dedicated yourself to her service.”

Next day in Mrs. Hart’s parlor, Arthur Ripley and Ruth Lehmyl were married. Besides themselves and the clergyman who tied the knot, the only persons present were Arthur’s mother, Mrs. Hart, Julian Hetzel, and a certain Mr. Arthur Flint.

This last named gentleman was Arthur’s godfather, and had been a classmate of Arthur’s father at Yale college. He was blessed with a wife, a couple of married daughters, and a swarm of grandchildren of both sexes; despite which, he had always taken a more than godfatherly interest in his namesake. For whatever business Arthur had to do, prior to his connection with Peixada, he was indebted to Mr. Flint. It was but natural, therefore, that he should have apprised Mr. Flint of his matrimonial projects as soon as they were distinctly formed. He had visited him one day at his office, and asked him to attend the wedding.

“The 25th of July?” cried Mr. Flint. “At such short notice? And my wife and Sue and Nellie away in Europe! It’s a pity I can’t call them home by the next steamer, to wish you joy. It’ll break their hearts not to be present at your marriage. However—however, where are you going on your wedding-journey?”

“I haven’t made up my mind. We were thinking of some place on the New Jersey coast.”

“The New Jersey coast is all sand and glare. It would spoil your bride’s complexion. I’ll tell you what you’d better do. You’d better go and pass your honeymoon at my cottage in New Hampshire—Beacon Rock. It’s shut up and doing no one any good—consequence of my wife’s trip to Europe. Say the word, and I’ll wire Perkins—my general factotum there—to open and air the house, start fires, and be ready to welcome you with a warm dinner on the 26th.”

“You’re too kind. I don’t know what to say,”

“Then say nothing. I’ll take yes for granted. You’ll find Beacon Rock just the place for a month’s billing and cooing. Eastward, the multitudinous sea; westward, the hardy New England landscape; and all around you, the sweetest air it will ever be your luck to breathe. Look here.”

Mr. Flint opened a drawer of his desk and extracted a pile of photographs.

“Here’s Beacon Rock taken from every available point of view. Here are some glimpses of the interior,” he said.

Divided between delight and gratitude, Arthur could only stammer forth broken phrases.

“Oh, by the way, what’s her address?” demanded Mr. Flint, as Arthur was on the point of bidding him good-by.

“I thought I had told you. You’ll be sure to call soon, won’t you? No. 46 Beekman Place.”

“Now, mum’s the word,” proceeded Mr. Flint.

“I don’t want you to breathe a syllable of this business to your sweetheart. Lead her to suppose that you’re going to some Purgatorial summer hotel; and then enjoy her surprise when she spies Beacon Rock. Oh, yes, I’ll call and pay her my respects—likely enough some night this week. Good-by. God bless you.”

Mr. Flint called, pursuant to his promise. On the stoop, as he was leaving, he clapped Arthur upon the shoulder, and cried, “By George, my boy, your Jewess is a jewel!”

Three days later came a paper parcel, addressed to Mrs. Lehmyl. It contained a small purple velvet box. To the outside of the box was attached a card, bearing the laconic device, “Sparks from a Flint.” Inside, upon a cushion of lavender silk lay a gold breastpin, from the center of which a cluster of wondrous diamonds shot prismatic rays. It was the sole bit of jewelry that adorned Ruth’s wedding-gown.

“Immediately after the ceremony,” says Hetzel, in a letter written at the time, “they got into a hack, and were driven to the Fall River boat. We, who were left behind, crossed the street and assembled upon the loggia. There we waited till the Bristol hove in sight down the river. Then, until it had disappeared behind Blackwell’s Island, there was much waving of handkerchiefs between the travelers—whom we could make out quite clearly, leaning against the rail—and us poor stay-at-homes. Afterward, Mrs. Ripley and Mrs. Hart adapted their handkerchiefs to other purposes.”

A week elapsed before the bride and groom were heard from. Eventually Hetzel got a voluminous missive. Portions of it read thus:

“In Boston, as our train didn’t leave till noon, we sought the Decorative Art Rooms, and spent an hour or so coveting the pretty things that they are full of. At the depot I had a slight unpleasantness with the potentate from whom I bought our tickets—(confound the insolence of these railroad officials! Why doesn’t some ingenious Yankee contrive an automaton by which they may be superseded?)—but despite it, we got started comfortably enough, and were set down at Portsmouth promptly at three o’clock. She enjoyed the drive in an open carriage through the quaint old New England town immensely; but when we had reached the open country, and were being whisked over bridges, down leafy lanes, across rugged pasture lands, on our way to New Castle, her pleasure knew no bounds. There is something peculiarly refreshing in this keen New Hampshire air, compounded as it is of pine odors and the smell of the sea, and something equally refreshing in this homely New Hampshire landscape, with its thorns and thistles growing alongside daisies and wild roses.

’The locust dinned amid the trees;

The fields were high with corn,’

as we spun onward behind the horses’ hoofs. Now and then, much to her consternation, a brilliant striped snake darted from the foot-path into the bushes.... I had given her to believe, you know, that our destination was the * * * hotel, a monstrous barracks of an establishment, perched on the top of a hill in this neighborhood; and when we clattered past it without stopping, she was altogether mystified. I parried her questions successfully, however; and at the end of another half mile Beacon Rock rose before us.... For a while we did—could do-nothing but race around the outside of the house, and attempt by eloquent attitudes, frantic gestures, ecstatic monosyllables, to express something of the admiration which it inspired. Mr. Flint had shown me photographs of the cottage before I left New York; but he had shown me no photographs of the earth, sea, and sky by which it is surrounded—and that is its superlative merit. It falls in perfectly with the nature round about. It is indigenous—as thoroughly so as the seaweed, the stone walls, the apple trees. It looks as though it might have grown out of the soil: or as if the waters, in a mood of titanic playfulness, had cast it up and left it where it stands upon the shore. Fancy a square tower, built of untrimmed stone, fifty feet in height and twenty in diameter, springing straight up from a bare granite ledge— which, in its turn, sprouts from a grassy lawn, which, in its turn, slopes gradually down to the rocks at the sea’s edge. This solemn, sturdy tower is pierced at its base by divers sinister looking portholes, which suggest cannon and ambushed warriors, but which, in point of fact, perform no more bellicose a function than that of admitting daylight into the cellar. Above these there are deep-set windows, through which the sun pours merrily all day long. I am seated at one of them, writing, now. . . . The tower faces the sea, and defies it. Behind the tower, and sheltered by it, nestles the cottage proper, a most picturesque, gabled, rambling structure of wood, painted terra cotta red... . . I don’t know how long we stood around outside. Finally, Mr. Perkins, a native who, aided by his wife, cooks and ’chores’ for us, suggested the propriety of entering. We entered; and if the exterior had charmed us, the interior simply carried us away. I shall not attempt an itemized description of it, because probably I shouldn’t be able to make the picture vivid enough to be worth your while. But imagine the extreme of aestheticism combined with the extreme of comfort, and you will get a rough notion of our environment. There are broad, open fire places, deep chimney corners, luxurious Turkey rugs, antique chairs and tables, beautiful pictures, interesting books—though we don’t read them—and every thing else a fellow’s heart could desire. There is no piano—the sea air would make short work of one—but I have hired a guitar from a Portsmouth music dealer, and she accompanies her songs on this.... Our mode of existence has been a perpetual dolce far niente, diversified by occasional strolls about the country—to Fort Constitution, a ruin of 1812—to the hotel, where a capital orchestra dispenses music every afternoon—or simply across the meadows, without an objective point. We can sight several light-houses from the tower windows; and a mile out at sea, in everlasting restlessness, floats a deep-voiced, melancholy bell-buoy, which recalls all the weird creeping of the flesh we had in reading the shipwreck in L’homme qui rit.. . . Of course we have written a glowing letter of thanks to Mr. Flint. She, I forgot to tell you, could not at first believe her senses—believe that this little earthly paradise was meant for our occupation. When at last the truth was borne in upon her, you ought to have witnessed her delight.... Oh, Julian, old boy, you can’t form the least conception of the great, radiant joy that fills my heart. I am really half afraid that it’s a dream from which I shall presently wake up. I don’t dare to verify it by pinching myself, lest that misfortune might indeed befall me. My happiness is so much in excess of other men’s, I don’t feel that I deserve it; and sometimes I am tormented by a morbid dread that it may not last. Just think, she is actually my wife! Ah, how my heart leaps, when I say that to myself, and realize all that it means!.... I have tried to put business quite out of my mind; but now and then it recurs to me, despite myself. I feel more and more uncomfortable about that advertisement. I have no doubt the woman richly deserves the worst that can happen to her, and all that, but nevertheless I can’t get rid of a deucedly unpleasant qualm of conscience, when I think of the trap I have helped to set for her. Between ourselves, I derive some consolation from the thought that the chances are ninety-nine in a hundred that she will decline to nibble at our bait.... Unless I telegraph to the contrary, expect us to breakfast with you to-morrow week—Saturday, August 9th.”

Hetzel carried his letter across the street, and gave it to Mrs. Hart. She, not to be outdone, read aloud fragments of one which she had received from Ruth by the same mail. Among the paragraphs in the latter which she suppressed was this:

“I have offered twice to tell him the whole story. I very much want to do so—to have it off my mind. It doesn’t seem right that I should keep it secret; and he is so kind and tender, I feel that I could bring myself to tell him every thing. But with characteristic generosity, he declines to listen—bids me keep my secret as a proof of his confidence in me. Perhaps, then, it will be just as well for me to wait till we get back to town. Sooner or later—and the sooner, the better—I shall insist upon his allowing me to speak. A regret grows upon me daily that I did not insist upon that before we were married. Though I know so well that he loves me, my heart stands still when I stop to think, ’How may he feel towards me when he knows it all?’ or, ’Suppose before I have explained it to him, he should hear it from somebody else?’ Oh, it is not possible that he will cease to care for me, is it? I wish I could go to him this instant, and tell him about it, and then for good and all know my fate. Why did I wait till we were married? I could not bear to have him change in his feelings toward me now. Oh, I wish this miserable secret were off my mind—it tortures me with such terrifying doubts. But perhaps I had best not interrupt the happiness of his holiday by introducing a subject which he appears anxious to avoid. Do you agree with me? I say, I wish I could go, and tell it to him; and yet when the time comes for doing so, I am afraid my tongue will cleave to the roof of my mouth. If it should destroy his love for me! make him despise me! If for a single moment, as I was speaking, he should recoil from me!—withdraw his hand from mine! Oh, God, why can not the past be blotted out? I must speak to him before any body else can do so. If some one of his acquaintances should recognize me, and tell him, what might he not do? He thinks he would not care. He says no matter what the past has been, it is totally indifferent to him. But perhaps he would not feel that way if he really knew it. God bless him and keep him from all pain!”

Saturday morning, surely enough, the truants came home, and took up their quarters at Mrs. Hart’s, where for the present they were to remain. They hoped to set up a modest establishment of their own in the spring.

Late Monday forenoon Arthur screwed his courage to the sticking place, and tore himself away from his wife’s side. Reading the newspapers on his way down town, he had the satisfaction of seeing himself in print. The Peixada advertisement occupied a conspicuous position. He went straight to his office, where he found a number of letters waiting for him. These he disposed of as speedily as might be; and then he sallied forth to call upon Mr. Flint. He got back at about halfpast two o’clock. Less than five minutes later, his office-boy stuck his head through the doorway, and announced, “A gentleman to see you.”

“Show him in.”

The gentleman appeared. The gentleman wore the garb of a porter. “I come from Mr. Peixada, sir, with a note,” he explained.

Arthur took the note and broke it open. The gum on the envelope was still damp.

The note bore evidence of having been dashed off in haste. Here it is:

“Office of B. Peixada & Co.,

“No.———Reade Street,

“New York, Aug. 11, 1884.

“Dear Sir:

“If you are in town, (and to-day was the day fixed for your return), please come right over here at your earliest convenience. Mrs. P. is in my private office! I am keeping her till your arrival.

“Yours truly,

“B. Peixada.”

Arthur stood still, his eyes glued upon this sheet of paper, long enough to have read it through a dozen times.

“Any answer?” Mr. Peixada’s envoy at last demanded.

“Oh—of course—I’ll go along with you at once.”

His heart was palpitating. The prospect of a face to face encounter with the redoubtable Mrs. Peixada caused him unwonted trepidation. The tidings conveyed in Peixada’s note were so unexpected and of such grave importance, no wonder Arthur’s serenity was ruffled. Striding up Broadway at the messenger’s heels, he tried to picture to himself the impending scene. The trap had sprung. What manner of creature would the quarry turn out to be? Poor woman! There was a lot of trouble in store for her. But it was not his fault. He had done nothing but that which his duty as an attorney had required of him. He would exert his influence in her behalf—try to smooth things down for her, and make them as comfortable as under the circumstances they could be. Still for all slips of hers, she was one of Eve’s family. He felt that he pitied her from the bottom of his soul.

Peixada was nervously pacing back and forth in the show-room.

“Ah,” he cried, catching hold of Arthur’s hand and wringing it vigorously, “you have come! What luck, eh? I can scarcely believe it is true. I’m quite put about by it, I declare. She walked in here, as large as life, not half an hour ago, and asked to see me. I had no idea the sight of her would upset me so. I told her that my business with her was of a legal nature, and I guessed she’d better wait while I sent round for my attorney. But I was desperately afraid you hadn’t got back. She acted just like a lamb. I tell you, that advertisement was a happy thought, wasn’t it? Pity we didn’t advertise in the first place, and so save all that delay and money. But I’m not complaining—not I. I’d be willing to spend twice the same amount right over again for the same result. Now we’ll get a round hundred thousand; and I won’t forget you.”

“Have you notified Mr. Romer, too?”

“Oh, yes; of course. Sent word for him to come with his officers. She—she’s in my private office—there—behind that door. Won’t you go in, and tell her about the will, and keep her occupied till they get here?”

“I—I think it would be best to wait,” said Arthur, his voice trembling.

“No—no. She’ll begin to get impatient. Please go in now. It’ll relieve my agitation, anyhow. I’m really surprised to find myself so shaken up. Here—this is the door. Open it, and go ahead in.”

“Oh—very well,” consented Arthur.

He put his hand upon the knob, fortified himself with a long breath, and entered the room. Peixada, sticking his head in behind him, rattled off, “Here, madam, is the gentleman I spoke to you about. He’ll explain what we want you for,” and withdrew, slamming the door.

Peixada’s private office was scarcely more than a hole in the wall—a small, square closet, lighted by a single grimy window, and destitute of furniture except for a desk and a couple of chairs.

In one of these chairs, with her back toward the door, and engaged apparently in looking out of the window, sat a lady.

Standing still, a yard beyond the threshold, Arthur said, “I beg your pardon, madam—Mrs. Peixada.”

The lady rose, turned around, faced him.

The lady was his wife.

A slight, startled smile crossed her face. “Why—Arthur—you—?” she began in atone of surprise, her eyes brightening.

But suddenly a change; a look of perplexity, followed by one of enlightenment, as if a dreadful truth had burst upon her. The blood sank from her cheeks, her lip curled, her breast fluttered—a terrible fire flashed from her eyes. She drew herself up. She was awful, but she was superb.

“Ah,” she said, “I see. So you have been prying into my secrets behind my back—you, who were too magnanimous to let me tell them to you! It was for you that Mr. Peixada bade me wait. This is the surprise he spoke of—a surprise of your contriving. You have found out who I am. I hope you are—-”

She broke off. Her voice had been very low, but had vibrated with passion. Now, the flaming, contemptuous eyes with which she covered him, spoke her mind more plainly than her tongue could.

He, upon her first rising and facing him, had started back, gasping, “Good God—you—Ruth!” Since then a chaos of emotions had held him, dumb.

But gradually he recovered himself in some measure.

His face a picture of blank amazement, “For heaven’s sake, Ruth, what does this mean?” he cried.