Produced by Juliet Sutherland, Thomas Berger, and the

Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team

THE KNIGHTS OF THE CROSS

or, KRZYZACY

Historical Romance

By HENRYK SIENKIEWICZ

Author Of "Quo Vadis," "The Deluge," "With Fire And Sword,"
"Pan Michael," Etc., Etc.

Translated From The Original Polish By Samuel A. Binion

Author Of "Ancient Egypt," Etc. Translator Of "Quo Vadis," Etc.

[Illustration: BUST OF HENRYK SIENKIEWICZ]

HON. WILLIAM T. HARRIS, LL.D.

Commissioner of Education

My Dear Doctor:—

This translation, of one of the greatest novels of Poland's foremost modern writer, Henryk Sienkiewicz, I beg to dedicate to you. Apart for my high personal regard for you, my reason for selecting you among all my literary friends, is: that you are a historian and philosopher, and can therefore best appreciate works of this kind.

SAMUEL A. BINION,

New York City.

To the Reader.

Here you have, gentle reader—old writers always called you gentle—something very much more than a novel to amuse an idle hour. To read it will be enjoyable pastime, no doubt; but the brilliant romance of the brilliant author calls upon you for some exercise of the finest sympathy and intelligence; sympathy for a glorious nation which, with only one exception, has suffered beyond all other nations; intelligence, of the sources of that unspeakable and immeasurable love and of the great things that may yet befall before those woes are atoned for and due punishment for them meted out to their guilty authors.

Poland! Poland! The very name carries with it sighings and groanings, nation-murder, brilliance, beauty, patriotism, splendors, self-sacrifice through generations of gallant men and exquisite women; indomitable endurance of bands of noble people carrying through world-wide exile the sacred fire of wrath against the oppressor, and uttering in every clime a cry of appeal to Humanity to rescue Poland.

It was indeed a terrible moment in history, when the three military monarchies of Europe, Russia, Austria and Prussia, swooped down upon the glorious but unhappy country, torn by internal trouble, and determined to kill it and divide up its dominions. All were alike guilty, as far as motive went. But Holy Russia—Holy!—since that horrible time has taken upon herself by far the greatest burden of political crime in her dealings with that noble nation. Every evil passion bred of despotism, of theological hatred, of rancorous ancient enmities, and the ghastliest official corruption, have combined in Russian action for more than one hundred and fifty years, to turn Poland into a hell on earth. Her very language was proscribed.

This is not the place to give details of that unhappy country's woes. But suffice it to say, that Poland, in spite of fatuous prohibitions, has had a great literature since the loss of her independence, and that literature has so kept alive the soul of the nation, that with justice Poland sings her great patriotic song:

"Poland is not yet lost
As long as we live…."

The nation is still alive in its writers and their works, their splendid poetry and prose.

It is a pity that so few of these great writers are widely known. But most people have heard of Jan Kochanowski, of Mikolaj Rey, of Rubinski, of Szymanowicz, of Poland's great genius in this century, one of the supreme poets of the world, Adam Mickiewicz, of Joseph Ignac, of Kraszewski, who is as prolific in literary and scientific works as Alexander von Humboldt, and of hundreds of others in all branches of science and art, too numerous to mention here.

And it is remarkable that the author of this book, Henryk Sienkiewicz, should of late have attained such prominence in the public eye and found a place in the heart of mankind. It is of good omen. Thus, Poland, in spite of her fetters, is keeping step in the very van of the most progressive nations.

The romance of Sienkiewicz in this volume is perhaps the most interesting and fascinating he has yet produced. It is in the very first rank of imaginative and historical romance. The time and scene of the noble story are laid in the middle ages during the conquest of Pagan Lithuania by the military and priestly order of the "Krzyzacy" Knights of the Cross. And the story exhibits with splendid force the collision of race passions and fierce, violent individualities which accompanied that struggle. Those who read it will, in addition to their thrilling interest in the tragical and varied incidents, gain no little insight into the origin and working of the inextinguishable race hatred between Teuton and Slav. It was an unfortunate thing surely, that the conversion of the heathen Lithuanians and Zmudzians was committed so largely to that curious variety of the missionary, the armed knight, banded in brotherhood, sacred and military. To say the least, his sword was a weapon dangerous to his evangelizing purpose. He was always in doubt whether to present to the heathen the one end of it, as a cross for adoration, or the other, as a point to kill with. And so, if Poland was made a Catholic nation, she was also made an undying and unalterable hater of the German, the Teutonic name and person.

And so this noble, historical tale, surpassed perhaps by none in literature, is commended to the thoughtful attention and appreciation of the reader.

SAMUEL A. BINION.

NEW YORK, May 9, 1899.

KNIGHTS OF THE CROSS.

PART FIRST

CHAPTER I.

In Tyniec,[1] in the inn under "Dreadful Urus," which belonged to the abbey, a few people were sitting, listening to the talk of a military man who had come from afar, and was telling them of the adventures which he had experienced during the war and his journey.

He had a large beard but he was not yet old, and he was almost gigantic but thin, with broad shoulders; he wore his hair in a net ornamented with beads; he was dressed in a leather jacket, which was marked by the cuirass, and he wore a belt composed of brass buckles; in the belt he had a knife in a horn scabbard, and at his side a short traveling sword.

Near by him at the table, was sitting a youth with long hair and joyful look, evidently his comrade, or perhaps a shield-bearer, because he also was dressed as for a journey in a similar leather jacket. The rest of the company was composed of two noblemen from the vicinity of Krakow and of three townsmen with red folding caps, the thin tops of which were hanging down their sides to their elbows.

The host, a German, dressed in a faded cowl with large, white collar, was pouring beer for them from a bucket into earthen mugs, and in the meanwhile he was listening with great curiosity to the military adventures.

The burghers were listening with still greater curiosity. In these times, the hatred, which during the time of King Lokietek had separated the city and the knighthood, had been very much quenched, and the burghers were prouder than in the following centuries. They called them still des allerdurchluchtigsten Kuniges und Herren and they appreciated their readiness ad concessionem pecuniarum; therefore one would very often see in the inns, the merchants drinking with the noblemen like brothers. They were even welcome, because having plenty of money, usually they paid for those who had coats of arms.

Therefore they were sitting there and talking, from time to time winking at the host to fill up the mugs.

"Noble knight, you have seen a good piece of the world!" said one of the merchants.

"Not many of those who are now coming to Krakow from all parts, have seen as much," answered the knight.

"There will be plenty of them," said the merchant. "There is to be a great feast and great pleasure for the king and the queen! The king has ordered the queen's chamber to be upholstered with golden brocade, embroidered with pearls, and a canopy of the same material over her. There will be such entertainments and tournaments, as the world has never seen before."

"Uncle Gamroth, don't interrupt the knight," said the second merchant.

"Friend Eyertreter, I am not interrupting; only I think that he also will be glad to know about what they are talking, because I am sure he is going to Krakow. We cannot return to the city to-day at any rate, because they will shut the gates."

"And you speak twenty words, in reply to one. You are growing old, Uncle
Gamroth!"

"But I can carry a whole piece of wet broadcloth just the same."

"Great thing! the cloth through which one can see, as through a sieve."

But further dispute was stopped by the knight, who said:

"Yes, I will stay in Krakow because I have heard about the tournaments and I will be glad to try my strength in the lists during the combats; and this youth, my nephew, who although young and smooth faced, has already seen many cuirasses on the ground, will also enter the lists."

The guests glanced at the youth who laughed mirthfully, and putting his long hair behind his ears, placed the mug of beer to his mouth.

The older knight added:

"Even if we would like to return, we have no place to go."

"How is that?" asked one of the nobles.

"Where are you from, and what do they call you?"

"I am Macko of Bogdaniec, and this lad, the son of my brother, calls himself Zbyszko. Our coat of arms is Tempa Podkowa, and our war-cry is Grady!"

"Where is Bogdaniec?"

"Bah! better ask, lord brother, where it was, because it is no more. During the war between Grzymalczyks and Nalenczs,[2] Bogdaniec was burned, and we were robbed of everything; the servants ran away. Only the bare soil remained, because even the farmers who were in the neighborhood, fled into the forests. The father of this lad, rebuilt; but the next year, a flood took everything. Then my brother died, and after his death I remained with the orphan. Then I thought: 'I can't stay!' I heard about the war for which Jasko of Olesnica, whom the king, Wladyslaw, sent to Wilno after he sent Mikolaj of Moskorzowo, was collecting soldiers. I knew a worthy abbot, Janko of Tulcza, to whom I gave my land as security for the money I needed to buy armor and horses, necessary for a war expedition. The boy, twelve years old, I put on a young horse and we went to Jasko of Olesnica."

"With the youth?"

"He was not even a youth then, but he has been strong since childhood. When he was twelve, he used to rest a crossbow on the ground, press it against his chest and turn the crank. None of the Englishmen, whom I have seen in Wilno, could do better."

"Was he so strong?"

"He used to carry my helmet, and when he passed thirteen winters, he could carry my spear also."

"You had plenty of fighting there!"

"Because of Witold. The prince was with the Knights of the Cross, and every year they used to make an expedition against Lithuania, as far as Wilno. Different people went with them: Germans, Frenchmen, Englishmen, who are the best bowmen, Czechs, Swiss and Burgundians. They cut down the forests, burned the castles on their way and finally they devastated Lithuania with fire and sword so badly, that the people who were living in that country, wanted to leave it and search for another land, even to the end of the world, even among Belial's children, only far from the Germans."

"We heard here, that the Lithuanians wanted to go away with their wives and children, but we did not believe it."

"And I looked at it. Hej! If not for Mikolaj of Moskorzowo, for Jasko of
Olesnica, and without any boasting, if not for us, there would be no
Wilno now."

"We know. You did not surrender the castle."

"We did not. And now notice what I am going to say, because I have experience in military matters. The old people used to say: 'furious Litwa'[3]—and it's true! They fight well, but they cannot withstand the knights in the field. When the horses of the Germans are sunk in the marshes, or when there is a thick forest—that's different."

"The Germans are good soldiers!" exclaimed the burghers.

"They stay like a wall, man beside man, in their iron armor. They advance in one compact body. They strike, and the Litwa are scattered like sand, or throw themselves flat on the ground and are trampled down. There are not only Germans among them, because men of all nations serve with the Knights of the Cross. And they are brave! Often before a battle a knight stoops, stretches his lance, and rushes alone against the whole army."

"Christ!" exclaimed Gamroth. "And who among them are the best soldiers?"

"It depends. With the crossbow, the best is the Englishman, who can pierce a suit of armor through and through, and at a hundred steps he will not miss a dove. Czechowie (Bohemians) cut dreadfully with axes. For the big two-handed sword the German is the best. The Swiss is glad to strike the helmets with an iron flail, but the greatest knights are those who come from France. These will fight on horseback and on foot, and in the meanwhile they will speak very brave words, which however you will not understand, because it is such a strange language. They are pious people. They criticise us through the Germans. They say we are defending the heathen and the Turks against the cross, and they want to prove it by a knightly duel. And such God's judgment is going to be held between four knights from their side, and four from our side, and they are going to fight at the the court of Waclaw, the Roman and Bohemian king."[4]

Here the curiosity so increased among the noblemen and merchants, that they stretched their necks in the direction of Macko of Bogdaniec and they asked:

"And who are the knights from our side? Speak quickly!" Macko raised the mug to his mouth, drank and then answered:

"Ej, don't be afraid about them. There is Jan of Wloszczowa, castellan of Dobrzyn; there's Mikolaj of Waszmuntow; there are Jasko of Zdakow and Jarosz of Czechow: all glorious knights and sturdy fellows. No matter which weapons they choose,—swords or axes—nothing new to them! It will be worth while for human eyes to see it and for human ears to hear it—because, as I said, even if you press the throat of a Frenchman with your foot, he will still reply with knightly words. Therefore so help me God and Holy Cross they will outtalk us, but our knights will defeat them."

"That will be glory, if God will bless us," said one of the nobles.

"And Saint Stanislaw!" added another. Then turning toward Macko, he asked him further:

"Well! tell us some more! You praised the Germans and other knights because they are valiant and have conquered Litwa easily. Did they not have harder work with you? Did they go against you readily? How did it happen? Praise our knights."

But evidently Macko of Bogdaniec was not a braggart, because he answered modestly:

"Those who had just returned from foreign lands, attacked us readily; but after they tried once or twice, they attacked us with less assurance, because our people are hardened and they reproached us for that hardness: 'You despise,' they used to say,'death, but you help the Saracens, and you will be damned for it.' And with us the deadly grudge increased, because their taunt is not true! The king and the queen have christened Litwa and everyone there tries to worship the Lord Christ although not everyone knows how. And it is known also, that our gracious lord, when in the cathedral of Plock they threw down the devil, ordered them to put a candle before him—and the priests were obliged to tell him that he ought not to do it. No wonder then about an ordinary man! Therefore many of them say to themselves:

"'The kniaz[5] ordered us to be baptized, therefore I was baptized; he ordered us to bow before the Christ, and I bowed; but why should I grudge a little piece of cheese to the old heathen devils, or why should I not throw them some turnips; why should I not pour the foam off of the beer? If I do not do it, then my horses will die; or my cows will be sick, or their milk will turn into blood—or there will be some trouble with the harvest.' And many of them do this, and they are suspected. But they are doing it because of their ignorance and their fear of the devils. Those devils were better off in times of yore. They used to have their own groves and they used to take the horses which they rode for their tithe. But to-day, the groves are cut down and they have nothing to eat—in the cities the bells ring, therefore the devils are hiding in the thickest forest, and they howl there from loneliness. If a Litwin[6] goes to the forest, then they pull him by his sheep-skin overcoat and they say: 'Give!' Some of them give, but there are also courageous boys, who will not give and then the devils catch them. One of the boys put some beans in an ox bladder and immediately three hundred devils entered there. And he stuffed the bladder with a service-tree peg, brought them to Wilno and sold them to the Franciscan priests, who gave him twenty skojcow[7] he did this to destroy the enemies of Christ's name. I have seen that bladder with my own eyes; a dreadful stench came from it, because in that way those dirty spirits manifested their fear before holy water."

"And who counted them, that you know there were three hundred devils," asked the merchant Gamroth, intelligently.

"The Litwin counted them, when he saw them entering the bladder. It was evident that they were there, because one would know it from the stench, and nobody wished to take out the peg to count them."

"What wonders, what wonders!" exclaimed one of the nobles.

"I have seen many great wonders, because everything is peculiar among them. They are shaggy and hardly any kniaz combs his hair; they live on baked turnips, which they prefer to any other food, because they say that bravery comes from eating them. They live in the forests with their cattle and snakes; they are not abstinent in eating nor drinking. They despise the married women, but greatly respect the girls to whom they attribute great power. They say that if a girl rubs a man with dried leaves, it will stop colic."

"It's worth while to have colic, if the women are beautiful!" exclaimed
Uncle Eyertreter.

"Ask Zbyszko about it," answered Macko of Bogdaniec.

Zbyszko laughed so heartily that the bench began to shake beneath him.

"There are some beautiful ones," he said. "Ryngalla was charming."

"Who is Ryngalla? Quick!"

"What? you haven't heard about Ryngalla?" asked Macko.

"We have not heard a word."

"She was Witold's sister, and the wife of Henryk, Prince Mazowiecki."

"You don't say! Which Prince Henryk? There was only one Prince
Mazowiecki, elect[8] of Plock, but he died."

"The same one. He expected a dispensation from Rome, but death gave him his dispensation, because evidently he had not pleased God by his action. Jasko of Olesnica sent me with a letter to Prince Witold, when Prince Henryk, elect of Plock, was sent by the king to Ryterswerder. At that time, Witold was tired of the war, because he could not capture Wilno, and our king was tired of his own brothers and their dissipation. The king having noticed that Witold was shrewder and more intelligent than his own brothers, sent the bishop to him, to persuade him to leave the Knights of the Cross, and return to his allegiance, for which he promised to make him ruler over Litwa. Witold, always fond of changing, listened with pleasure to the embassy. There were also a feast and tournaments. The elect mounted a horse, although the other bishops did not approve of it, and in the lists he showed his knightly strength. All the princes of Mazowsze are very strong; it is well known, that even the girls of that blood can easily break horseshoes. In the beginning the prince threw three knights from their saddles; the second time he threw five of them. He threw me from my saddle, and in the beginning of the encounter, Zbyszko's horse reared and he was thrown. The prince took all the prizes from the hands of the beautiful Ryngalla, before whom he kneeled in full armor. They fell so much in love with each other, that dining the feasts, the clerici[9] pulled him from her by his sleeves and her brother, Witold, restrained her. The prince said: 'I will give myself a dispensation, and the pope, if not the one in Home, then the one in Avignon, will confirm it, but I must marry her immediately—otherwise I will burn up!' It was a great offence against God, but Witold did not dare to oppose him, because he did not want to displease the embassador—and so there was a wedding. Then they went to Suraz, and afterward to Sluck, to the great sorrow of this youth, Zbyszko, who, according to the German custom, had selected the Princess Ryngalla to be the lady of his heart and had promised her eternal fidelity."

"Bah!" suddenly interrupted Zbyszko, "it's true. But afterward the people said that Ryngalla regretted being the wife of the elect (because he, although married, did not want to renounce his spiritual dignity) and feeling that God's blessing could not be over such a marriage, poisoned her husband. When I heard that, I asked a pious hermit, living not far from Lublin, to absolve me from that vow."

"He was a hermit," answered Macko, laughing, "but was he pious? I don't know; we went to him on Friday, and he was splitting bear's bones with an axe, and sucking the marrow so hard, that there was music in his throat."

"But he said that the marrow was not meat, and besides he had received permission to do it, because after sucking marrow, he used to have marvelous visions during his sleep and the next day he could prophesy until noontime."

"Well, well!" answered Macko. "And the beautiful Ryngalla is a widow and she may call you to her service."

"It would be in vain, because I am going to choose another lady, whom I will serve till death, and then I will find a wife."

"You must first find the girdle of a knight."

"Owa![10] There will be plenty of tournaments. And before that the king will not dub a single knight. I can measure myself against any. The prince could not have thrown me down, if my horse had not reared."

"There will be knights here better than you are."

Here the noblemen began to shout:

"For heaven's sake! Here, in the presence of the queen, will fight not such as you, but only the most famous knights in the world. Here will fight Zawisza of Garbow and Farurej, Dobko of Olesnica, Powala of Taczew, Paszko Zlodzie of Biskupice, Jasko Naszan and Abdank of Gora. Andrzej of Brochocice, Krystyn of Ostrow, and Jakob of Kobylany! Can you measure your sword against the swords of those, with whom neither the knights here, nor of the Bohemian court, nor of the Hungarian court can compete? What are you talking about? Are you better then they? How old are you?"

"Eighteen," answered Zbyszko.

"Everyone of them could crush you between his fingers."

"We will see."

But Macko said:

"I have heard that the king rewarded those knights munificently who returned from the Lithuanian war. Speak, you belong here; is it true?"

"Yes, it is true!" answered one of the nobles. "The king's munificence is known to the world; but it will be difficult to get near him now, because the guests are swarming to Krakow; they are coming to be in time for the queen's confinement and for the christening, wishing to show reverence to our lord and to render him homage. The king of Hungary is coming; they say the Roman emperor will be here also, and plenty of princes, counts and knights, will come because not one of them expects to return with empty hands. They even say that Pope Boniface, himself will arrive, because he also needs favor and help from our lord against his adversary in Avignon. Therefore in such a crowd, it will be difficult to approach the king; but if one would be able to see him and bow at his feet, then he will liberally reward him who deserves it."

"Then I will bow before him, because I have served enough, and if there is another war, I shall go again. We have taken some booty, and we are not poor; but I am getting old, and when one is old, and the strength has left his bones, one is pleased to have a quiet corner."

"The king was glad to see those who returned from Litwa with Jasko of
Olesnica; and they feast well now."

"You see I did not return at that time; I was still at the war. You know that the Germans have suffered because of that reconciliation between the king and Kniaz Witold. The prince cunningly got the hostages back, and then rushed against the Germans! He ruined and burned the castle and slaughtered the knights and a great many of the people. The Germans wanted revenge, as did also Swidrygello, who went to them. There was again a great expedition started. The grand master Kondrat himself went with a great army; they besieged Wilno, and tried from their towers to ruin the castles; they also tried to capture the city by treachery—but they did not succeed! While retreating there were so many killed, that even half of them did not escape. Then we attacked Ulrich von Jungingen, the grand master's brother, who is bailiff in Swabja. But the bailiff was afraid of the kniaz and ran away. On account of this flight there is peace, and they are rebuilding the city. One pious monk, who could walk with bare feet on hot iron, has prophesied since that time, that as long as the world exists, no German soldier will be seen under the walls of Wilno. And if that be so, then whose hands have done it?"

Having said this, Macko of Bogdaniec, extended his palms, broad and enormous; the others began to nod and to approve:

"Yes, yes! It's true what he says! Yes!"

But further conversation was interrupted by a noise entering through the windows from which the bladders had been taken out, because the night was warm and clear. From afar thrumming, singing, laughing and the snorting of horses were heard. They were surprised because it was quite late. The host rushed to the yard of the inn, but before the guests were able to drink their beer to the last drop, he returned shouting:

"Some court is coming!"

A moment afterward, in the door appeared a footman dressed in a blue jacket and wearing a red folding cap. He stopped, glanced at the guests, and then having perceived the host, he said:

"Wipe the tables and prepare lights; the princess, Anna Danuta, will stop here to-night."

Having said this, he withdrew. In the inn a great commotion began; the host called his servants, and the guests looked at one another with great surprise.

"Princess Anna Danuta," said one of the townsmen, "she is Kiejstutowna,[11] Janusz Mazowiecki's wife. She was in Krakow two weeks, but she went to Zator to visit Prince Waclaw, and now she is coming back."

"Uncle Gamroth," said the other townsman, "let us go to the barn and sleep on the hay; the company is too high for us."

"I don't wonder they are traveling during the night," said Macko, "because the days are very warm; but why do they come to the inn when the monastery is so near?"

Here he turned toward Zbyszko:

"The beautiful Ryngalla's own sister; do you understand?"

And Zbyszko answered:

"There must be many Mazovian ladies with her, hej!"

CHAPTER II.

At that moment the princess entered. She was a middle-aged lady with a smiling face, dressed in a red mantle and light green dress with a golden girdle around her hips. The princess was followed by the ladies of the court; some not yet grown up, some of them older; they had pink and lilac wreaths on their heads, and the majority of them had lutes in their hands. Some of them carried large bunches of fresh, flowers, evidently plucked by the roadside. The room was soon filled, because the ladies were followed by some courtiers and young pages. All were lively, with mirth on their faces, talking loudly or humming as if they were intoxicated with the beauty of the night. Among the courtiers, there were two rybalts;[12] one had a lute and the other had a gensla[13] at his girdle. One of the girls who was very young, perhaps twelve years old, carried behind the princess a very small lute ornamented with brass nails.

"May Jesus Christ be praised!" said the princess, standing in the centre of the room.

"For ages and ages, amen!" answered those present, in the meanwhile saluting very profoundly.

"Where is the host?"

The German having heard the call, advanced to the front and kneeled, in the German fashion, on one knee.

"We are going to stop here and rest," said the lady. "Only be quick, because we are hungry."

The townsmen had already gone; now the two noblemen, and with them Macko of Bogdaniec and young Zbyszko, bowed again, intending to leave the room, as they did not wish to interfere with the court.

But the princess detained them.

"You are noblemen; you do not intrude, you are acquainted with courtiers.
From where has God conducted you?"

Then they mentioned their names,[14] their coats of arms, their nicknames and the estates from which they received their names. The lady having heard from wlodyka[15] Macko that he had been to Wilno, clapped her hands, and said:

"How well it has happened! Tell us about Wilno and about my brother and sister. Is Prince Witold coming for the queen's confinement and for the christening?"

"He would like to, but does not know whether he will be able to do so; therefore he sent a silver cradle to the queen for a present. My nephew and I brought that cradle."

"Then the cradle is here? I would like to see it! All silver?"

"All silver; but it is not here. The Basilians took it to Krakow."

"And what are you doing in Tyniec?"

"We returned here to see the procurator of the monastery who is our relative, in order to deposit with the worthy monks, that with which the war has blessed us and that which the prince gave us for a present."

"Then God gave you good luck and valuable booty? But tell me why my brother is uncertain whether he will come?"

"Because he is preparing an expedition against the Tartars."

"I know it; but I am grieved that the queen did not prophesy a happy result for that expedition, and everything she predicts is always fulfilled."

Macko smiled.

"Ej, our lady is a prophetess, I cannot deny; but with Prince Witold, the might of our knighthood will go, splendid men, against whom nobody is able to contend."

"Are you not going?"

"No, I was sent with the cradle, and for five years I have not taken off my armor," answered Macko, showing the furrows made by the cuirass on his reindeer jacket; "but let me rest, then I will go, or if I do not go myself then I will send this youth, my nephew, Zbyszko, to Pan[16] Spytko of Melsztyn, under whose command all our knights will go."

Princess Danuta glanced at Zbyszko's beautiful figure; but further conversation was interrupted by the arrival of a monk from the monastery, who having greeted the princess, began to humbly reproach her, because she had not sent a courier with the news that she was coming, and because she had not stopped at the monastery, but in an ordinary inn which was not worthy of her majesty. There are plenty of houses and buildings in the monastery where even an ordinary man will find hospitality, and royalty is still more welcome, especially the wife of that prince from whose ancestors and relatives, the abbey had experienced so many benefits.

But the princess answered mirthfully:

"We came here only to stretch our limbs; in the morning we must be in Krakow. We sleep during the day and we travel during the night, because it is cooler. As the roosters were crowing, I did not wish to awaken the pious monks, especially with such a company which thinks more about singing and dancing than about repose."

But when the monk still insisted, she added:

"No. We will stay here. We will spend the time well in singing lay songs, but we will come to the church for matins in order to begin the day with God."

"There will be a mass for the welfare of the gracious prince and the gracious princess," said the monk.

"The prince, my husband, will not come for four or five days."

"The Lord God will be able to grant happiness even from afar, and in the meanwhile let us poor monks at least bring some wine from the monastery."

"We will gladly repay," said the princess.

When the monk went out, she called:

"Hej, Danusia! Danusia! Mount the bench and make our hearts merry with the same song you sang in Zator."

Having heard this, the courtiers put a bench in the centre of the room. The rybalts sat on the ends, and between them stood that young girl who had carried behind the princess the lute ornamented with brass nails. On her head she had a small garland, her hair falling on her shoulders, and she wore a blue dress and red shoes with long points. On the bench she looked like a child, but at the same time, a beautiful child, like some figure from a church. It was evident that she was not singing for the first time before the princess, because she was not embarrassed.

"Sing, Danusia, sing!" the young court girls shouted.

She seized the lute, raised her head like a bird which begins to sing, and having closed her eyes, she began with a silvery voice:

"If I only could get
The wings like a birdie,
I would fly quickly
To my dearest Jasiek!"

The rybalts accompanied her, one on the gensliks, the other on a big lute; the princess, who loved the lay songs better than anything else in the world, began to move her head back and forth, and the young girl sang further with a thin, sweet childish voice, like a bird singing in the forest:

"I would then be seated
On the high enclosure:
Look, my dear Jasiulku,
Look on me, poor orphan."

And then the rybalts played. The young Zbyszko of Bogdaniec, who being accustomed from childhood to war and its dreadful sights, had never in his life heard anything like it; he touched a Mazur[17] standing beside him and asked:

"Who is she?"

"She is a girl from the princess' court. We do not lack rybalts who cheer up the court, but she is the sweetest little rybalt of them all, and to the songs of no one else will the princess listen so gladly."

"I don't wonder. I thought she was an angel from heaven and I can't look at her enough. What do they call her?"

"Have you not heard? Danusia. Her father is Jurand of Spychow, a comes[18] mighty and gallant."

"Hej! Such a girl human eyes never saw before!"

"Everybody loves her for her singing and her beauty."

"And who is her knight?"

"She is only a child yet!"

Further conversation was stopped by Danusia's singing. Zbyszko looked at her fair hair, her uplifted head, her half-closed eyes, and at her whole figure lighted by the glare of the wax candles and by the glare of the moonbeams entering through the windows; and he wondered more and more. It seemed to him now, that he had seen her before; but he could not remember whether it was in a dream, or somewhere in Krakow on the pane of a church window.

And again he touched the courtier and asked in a low voice:

"Then she is from your court?"

"Her mother came from Litwa with the princess, Anna Danuta, who married her to Count Jurand of Spychow. She was pretty and belonged to a powerful family; the princess liked her better than any of the other young girls and she loved the princess. That is the reason she gave the same name to her daughter—Anna Danuta. But five years ago, when near Zlotorja, the Germans attacked the court,—she died from fear. Then the princess took the girl, and she has taken care of her since. Her father often comes to the court; he is glad that the princess is bringing his child up healthy and in happiness. But every time he looks at her, he cries, remembering his wife; then he returns to avenge on the Germans his awful wrong. He loved his wife more dearly than any one in the whole Mazowsze till now has loved; but he has killed in revenge a great many Germans."

In a moment Zbyszko's eyes were shining and the veins on his forehead swelled.

"Then the Germans killed her mother?" he asked.

"Killed and not killed. She died from fear. Five years ago there was peace; nobody was thinking about war and everybody felt safe. The prince went without any soldiers, only with the court, as usual during peace, to build a tower in Zlotorja. Those traitors, the Germans, fell upon them without any declaration of war, without any reason. They seized the prince himself, and remembering neither God's anger, nor that from the prince's ancestor, they had received great benefits, they bound him to a horse and slaughtered his people. The prince was a prisoner a long time, and only when King Wladyslaw threatened them with war, did they release him. During this attack Danusia's mother died."

"And you, sir, were you there? What do they call you? I have forgotten!"

"My name is Mikolaj of Dlugolas and they call me Obuch.[19] I was there. I saw a German with peacock feathers on his helmet, bind her to his saddle; and then she died from fear. They cut me with a halberd from which I have a scar."

Having said this he showed a deep scar on his head coming from beneath his hair to his eyebrows.

There was a moment of silence. Zbyszko was again looking at Danusia. Then he asked:

"And you said, sir, that she has no knight?"

But he did not receive any answer, because at that moment the singing stopped. One of the rybalts, a fat and heavy man, suddenly rose, and the bench tilted to one side. Danusia tottered and stretched out her little hands, but before she could fall or jump, Zbyszko rushed up like a wild-cat and seized her in his arms.

The princess, who at first screamed from fear, laughed immediately and began to shout:

"Here is Danusia's knight! Come, little knight and give us back our dear little girl!"

"He grasped her boldly," some among the courtiers were heard to say.

Zbyszko walked toward the princess, holding Danusia to his breast, who having encircled his neck with one arm, held the lute with the other, being afraid it would be broken. Her face was smiling and pleased, although a little bit frightened.

In the meanwhile the youth came near the princess, put Danusia before her, kneeled, raised his head and said with remarkable boldness for his age:

"Let it be then according to your word, my gracious lady! It is time for this gentle young girl to have her knight, and it is time for me to have my lady, whose beauty and virtues I shall extol. With your permission, I wish to make a vow and I will remain faithful to her under all circumstances until death."

The princess was surprised, not on account of Zbyszko's words, but because everything had happened so suddenly. It is true that the custom of making vows was not Polish; but Mazowsze, being situated on the German frontier, and often being visited by the knights from remote countries, was more familiar with that custom than the other provinces, and imitated it very often. The princess had also heard about it in her father's court, where all eastern customs were considered as the law and the example for the noble warriors. Therefore she did not see in Zbyszko's action anything which could offend either herself or Danusia. She was even glad that her dear girl had attracted the heart and the eyes of a knight.

Therefore she turned her joyful face toward the girl.

"Danusia! Danusia! Do you wish to have your own knight?"

The fair-haired Danusia after jumping three times in her red shoes, seized the princess by the neck and began to scream with joy, as though they were promising her some pleasure permitted to the older people only.

"I wish, I wish——!"

The princess' eyes were filled with tears from laughing and the whole court laughed with her; then the lady said to Zbyszko:

"Well, make your vow! Make your vow! What will you promise her?"

But Zbyszko, who preserved his seriousness undisturbed amidst the laughter, said with dignity, while still kneeling:

"I promise that as soon as I reach Krakow, I will hang my spear on the door of the inn, and on it I will put a card, which a student in writing will write for me. On the card I will proclaim that Panna Danuta Jurandowna is the prettiest and most virtuous girl among all living in this or any other kingdom. Anyone who wishes to contradict this declaration, I will fight until one of us dies or is taken into captivity."

"Very well! I see you know the knightly custom. And what more?"

"I have learned from Pan Mikolaj of Dlugolas that the death of Panna Jurandowna's mother was caused by the brutality of a German who wore the crest of a peacock. Therefore I vow to gird my naked sides with a hempen rope, and even though it eat me to the bone, I will wear it until I tear three such tufts of feathers from the heads of German warriors whom I kill."

Here the princess became serious.

"Don't make any joke of your vows!"

And Zbyszko added:

"So help me God and holy cross, this vow I will repeat in church before a priest."

"It is a praiseworthy thing to fight against the enemy of our people; but
I pity you, because you are young, and you can easily perish."

At that moment Macko of Bogdanice approached, thinking it proper to reassure the princess.

"Gracious lady, do not be frightened about that. Everybody must risk being killed in a fight, and it is a laudable end for a wlodyka, old or young. But war is not new nor strange to this man, because although he is only a youth, he has fought on horseback and on foot, with spear and with axe, with short sword and with long sword, with lance and without. It is a new custom, for a knight to vow to a girl whom he sees for the first time; but I do not blame Zbyszko for his promise. He has fought the Germans before. Let him fight them again, and if during that fight a few heads are broken, his glory will increase."

"I see that we have to do with a gallant knight," said the princess.

Then to Danusia, she said:

"Take my place as the first person to-day; only do not laugh because it is not dignified."

Danusia sat in the place of the lady; she wanted to be dignified, but her blue eyes were laughing at the kneeling Zbyszko, and she could not help moving her feet from joy.

"Give him your gloves," said the princess.

Danusia pulled off her gloves and handed them to Zbyszko who pressed them with great respect to his lips, and said:

"I will fix them on my helmet and woe to the one who stretches his hands for them!"

Then he kissed Danusia's hands and feet and arose. Then his dignity left him, and great joy filled his heart because from that time the whole court would consider him a mature man. Therefore shaking Danusia's gloves, he began to shout, half mirthfully, half angrily:

"Come, you dog-brothers with peacock's crests, come!"

But at that moment the same monk who had been there before entered the inn, and with him two superior ones. The servants of the monastery carried willow baskets which contained bottles of wine and some tidbits. The monks greeted the princess and again reproached her because she had not gone directly to the abbey. She explained to them again, that having slept during the day, she was traveling at night for coolness; therefore she did not need any sleep; and as she did not wish to awaken the worthy abbot nor the respectable monks, she preferred to stop in an inn to stretch her limbs.

After many courteous words, it was finally agreed, that after matins and mass in the morning, the princess with her court would breakfast and rest in the monastery. The affable monks also invited the Mazurs, the two noblemen and Macko of Bogdaniec who intended to go to the abbey to deposit his wealth acquired in the war and increased by Witold's munificent gift. This treasure was destined to redeem Bogdaniec from his pledge. But the young Zbyszko did not hear the invitation, because he had rushed to his wagon which was guarded by his servants, to procure better apparel for himself. He ordered his chests carried to a room in the inn and there he began to dress. At first he hastily combed his hair and put it in a silk net ornamented with amber beads, and in the front with real pearls. Then he put on a "jaka" of white silk embroidered with golden griffins; he girded himself with a golden belt from which was hanging a small sword in an ivory scabbard ornamented with gold. Everything was new, shining and unspotted with blood, although it had been taken as booty from a Fryzjan knight who served with the Knights of the Cross. Then Zbyszko put on beautiful trousers, one part having red and green stripes, the other part, yellow and purple, and both ended at the top like a checkered chessboard. After that he put on red shoes with long points. Fresh and handsome he went into the room.

In fact, as he stood in the door, his appearance made a great impression. The princess seeing now what a handsome knight had vowed to Danusia, was still more pleased. Danusia jumped toward him like a gazelle. But either the beauty of the young man or the sounds of admiration from the courtiers, caused her to pause before she reached him, drop her eyes suddenly and blushing and confused, begin to wring her fingers.

After her, came the others; the princess herself, the courtiers, the ladies-in-waiting, the rybalts and the monks all wanted to see him. The young Mazovian girls were looking at him as at a rainbow, each regretting that he had not chosen her; the older ones admired the costly dress; and thus, a circle of curious ones was formed around him. Zbyszko stood in the centre with a boastful smile on his youthful face, and turned himself slightly, so that they could see him better.

"Who is he?" asked one of the monks.

"He is a knight, nephew of that wlodyka" answered the princess, pointing to Macko; "he has made a vow to Danusia."

The monks did not show any surprise, because such a vow did not bind him to anything. Often vows were made to married women, and among the powerful families where the eastern custom was known, almost every woman had a knight. If a knight made a vow to a young girl, he did not thus become her fiancé; on the contrary he usually married another; he was constant to his vow, but did not hope to be wedded to her, but to marry another.

The monks were more astonished at Danusia's youth, and even not much at that, because in those times sixteen year old youths used to be castellans. The great Queen Jadwiga herself, when she came from Hungary, was only fifteen years old, and thirteen year old girls used to marry. At any rate, at that moment they were more occupied looking at Zbyszko than at Danusia; they also listened to Macko's words, who, proud of his nephew, was telling how the youth came in possession of such beautiful clothes.

"One year and nine weeks ago," said he, "we were invited by the Saxon knights. There was another guest, a certain knight, from a far Fryzjan nation, who lived there on the shores of a sea. With him was his son who was three years older than Zbyszko. Once at a banquet, that son began to taunt Zbyszko because he has neither moustache nor beard. Zbyszko being quick tempered, was very angry, and immediately seized him by his moustache, and pulled out all the hair. On account of that I afterward fought until death or slavery."

"What do you mean?" asked the Pan of Dlugolas.

"Because the father took his son's part and I took Zbyszko's part; therefore we fought, in the presence of the guests, on level ground. The agreement was, that the one who conquered, should take the wagons, horses, servants and everything that belonged to the vanquished one. God helped us. We killed those Fryzes, although with great labor, because they were brave and strong. We took much valuable booty; there were four wagons, each one drawn by two horses, four enormous stallions, ten servants, and two excellent suits of armor which are difficult to find. It is true we broke the helmets in the fight, but the Lord Jesus rewarded us with something else; there was a large chest of costly clothing; those in which Zbyszko is now dressed, we found there also."

Now the two noblemen from the vicinity of Krakow, and all the Mazurs began to look with more respect on both the uncle and the nephew, and the Pan of Dlugolas, called Obuch, said:

"I see you are terrible fellows, and not lazy."

"We now believe that this youngster will capture three peacocks' crests."

Macko laughed, and in his face there really appeared an expression similar to that on the face of a beast of prey.

But in the meanwhile, the servants of the monastery had taken the wine and the dainties from the willow baskets, and the servant girls were bringing large dishes full of steaming boiled eggs, surrounded by sausage, from which a strong and savory smell filled the whole room. This sight excited everybody's appetite, and they rushed to the tables.

But nobody sat down until the princess was seated at the head of the table; she told Zbyszko and Danusia to sit opposite her and then she said to Zbyszko:

"It is right for you both to eat from one dish; but do not step on her feet under the table, nor touch her with your knees, as the other knights do to their ladies, because she is too young."

To this he answered:

"I shall not do it, gracious lady, for two or three years yet, until the
Lord Jesus permits me to accomplish my vow, and then this little berry
will be ripe; as for stepping on her feet, even if I would like to do it
I can not, because they do not touch the floor."

"True," answered the princess; "but it is pleasant to see that you have good manners."

Then there was silence because everybody was busy eating. Zbyszko picked the best pieces of sausage, which he handed to Danusia or put directly into her mouth; she was glad that such a famous knight served her.

After they had emptied the dishes, the servants of the monastery began to pour out the sweet-smelling wine—abundantly for the men, but not much for the ladies. Zbyszko's gallantry was particularly shown when they brought in the nuts which had been sent from the monastery. There were hazel nuts and some very rare nuts imported from afar, called Italians; they all feasted so willingly, that after awhile there was heard no sound in the whole room but the cracking of shells, crushed between the jaws. But Zbyszko did not think only about himself; he preferred to show to the princess and Danusia his knightly strength and abstinence. Therefore he did not put the nuts between his jaws, as the others did, but he crushed them between his fingers, and handed to Danusia the kernels picked from the shells. He even invented for her an amusement; after having picked out the kernel, he placed his hand near his mouth and, with his powerful blowing, he blew the shells to the ceiling. Danusia laughed so much, that the princess fearing that the young girl would choke, was obliged to ask him to stop the amusement; but perceiving how merry the girl was, she asked her:

"Well, Danusia, is it good to have your own knight?"

"Oj! Very!" answered the girl.

And then she touched Zbyszko's white silk "jaka" with her pink finger, and asked:

"And will he be mine to-morrow?"

"To-morrow, and Sunday, and until death," answered Zbyszko.

Supper lasted a long time, because after the nuts, sweet cakes with raisins were served. Some of the courtiers wished to dance; others wished to listen to the rybalts or to Danusia's singing; but she was tired, and having with great confidence put her little head on the knight's shoulder, she fell asleep.

"Does she sleep?" asked the princess. "There you have your 'lady.'"

"She is dearer to me while she sleeps than the others are while they dance," answered Zbyszko, sitting motionless so as not to awaken the girl.

But she was awakened neither by the rybalts' music nor by the singing. Some of the courtiers stamped, others rattled the dishes in time to the music; but the greater the noise, the better she slept.

She awoke only when the roosters, beginning to crow, and the church bell to ring, the company all rushed from the benches, shouting:

"To matins! To matins!"

"Let us go on foot for God's glory," said the princess.

She took the awakened Danusia by the hand and went out first, followed by the whole court.

The night was beginning to whiten. In the east one could see a light glare, green at the top, then pink below, and under all a golden red, which extended while one looked at it. It seemed as though the moon was retreating before that glare. The light grew pinker and brighter. Moist with dew, the rested and joyous world was awakening.

"God has given us fair weather, but there will be great heat," said the courtiers.

"No matter," answered the Pan of Dlugolas; "we will sleep in the abbey, and will reach Krakow toward evening."

"Sure of a feast."

"There is a feast every day now, and after the confinement and tournaments, there will be still greater ones."

"We shall see how Danusia's brave knight will acquit himself."

"Ej! They are of oak, those fellows! Did you hear what they said about that fight for four knights on each side?"

"Perhaps they will join our court; they are consulting with each other now."

In fact, they were talking earnestly with each other; old Macko was not very much pleased with what had happened; therefore while walking in the rear of the retinue, he said to his nephew:

"In truth, you don't need it. In some way I will reach the king and it may be he will give us something. I would be very glad to get to some castle or grodek[20]—— Well we shall see. We will redeem Bogdaniec from our pledge anyhow, because we must hold that which our forefathers held. But how can we get some peasants to work? The land is worth nothing without peasants. Therefore listen to what I am going to tell you: if you make vows or not to anyone you please, still you must go with the Pan of Mielsztyn to Prince Witold against the Tartars. If they proclaim the expedition by the sound of trumpets before the queen's confinement, then do not wait either for the lying-in, or for the tournaments; only go, because there will be found some profit. Prince Witold is munificent, as you know; and he knows you. If you acquit yourself well, he will reward you liberally. Above all, if God help you, you will secure many slaves. The Tartars swarm in the world. In case of victory, every knight will capture three-score of them."

At this, Macko being covetous for land and serfs, began to fancy:

"If I could only catch fifty peasants and settle them in Bogdaniec! One would be able to clear up quite a piece of forest. You know that nowhere can you get as many as there."

But Zbyszko began to twist his head.

"Owa! I will bring hostlers from the stables living on horse carrion and not accustomed to working on the land! What use will they be in Bogdaniec? Then I vowed to capture three German crests. Where will I find them among the Tartars?"

"You made a vow because you were stupid; but your vow is not worth anything."

"But my honor of wlodyka and knight? What about that?"

"How was it with Ryngalla?"

"Ryngalla poisoned the prince, and the hermit gave me absolution."

"Then in Tyniec, the abbot will absolve you from this vow also. The abbot is greater than a hermit."

"I don't want absolution!"

Macko stopped and asked with evident anger:

"Then how will it be?"

"Go to Witold yourself, because I shall not go."

"You knave! And who will bow to the king? Don't you pity my bones?"

"Even if a tree should fall on your bones, it would not crush them; and even if I pity you, I will not go to Witold."

"What will you do then? Will you turn rybalt or falconer at the
Mazowiecki court?"

"It's not a bad thing to be a falconer. But if you would rather grumble than to listen to me, then grumble."

"Where will you go? Don't you care for Bogdaniec? Will you plow with your nails without peasants?"

"Not true! You calculated cleverly about the Tartars! You have forgotten what the Rusini[21] told us, that it is difficult to catch any prisoners among the Tartars, because you cannot reach a Tartar on the steppes. On what will I chase them? On those heavy stallions that we captured from the Germans? Do you see? And what booty can I take? Scabby sheep-skin coats but nothing else! How rich then I shall return to Bogdaniec! Then they will call me comes!"

Macko was silent because there was a great deal of truth in Zbyszko's words; but after a while he said:

"But Prince Witold will reward you."

"Bah, you know; to one he gives too much, to another nothing."

"Then tell me, where will you go?"

"To Jurand of Spychow."

Macko angrily twisted the belt of his leather jacket, and said:

"May you become a blind man!"

"Listen," answered Zbyszko quietly. "I had a talk with Mikolaj of Dlugolas and he said that Jurand is seeking revenge on the Germans for the death of his wife. I will go and help him. In the first place, you said yourself that it was nothing strange for us to fight the Germans because we know them and their ways so well. Secundo, I will thus more easily capture those peacock's crests; and tercio, you know that peacock's crests are not worn by knaves; therefore if the Lord Jesus will help me to secure the crests, it will also bring booty. Finally: the slaves from those parts are not like the Tartars. If you settle such slaves in a forest, then you will accomplish something."

"Man, are you crazy? There is no war at present and God knows when there will be!"

"How clever you are! The bears make peace with the bee-keepers and they neither spoil the beehives, nor eat the honey! Ha! ha! ha! Then it is news to you, that although the great armies are not fighting and although the king and the grand master stamped the parchment with their seals, still there is always great disturbance on the frontiers? If some cattle are seized, they burn several villages for one cow's head and besiege the castles. How about capturing peasants and their girls? About merchants on the highways? Remember former times, about which you told me yourself. That Nalencz, who captured forty knights going to join the Knights of the Cross, and kept them in prison until the grand master sent him a cart full of grzywien;[22] did he not do a good business? Jurand of Spychow is doing the same and on the frontier the work is always ready."

For a while they walked along silently; in the meanwhile, it was broad daylight and the bright rays of the sun lighted up the rocks on which the abbey was built.

"God can give good luck in any place," Macko said, finally, with a calm voice; "pray that he may bless you."

"Sure; all depends on his favor!"

"And think about Bogdaniec, because you cannot persuade me that you go to Jurand of Spychow for the sake of Bogdaniec and not for that duck's beak."

"Don't speak that way, because it makes me angry. I will see her gladly and I do not deny it. Have you ever met a prettier girl?"

"What do I care for her beauty! Better marry her, when she is grown up; she is the daughter of a mighty comes."

Zbyszko's face brightened with a pleasant smile.

"It must be. No other lady, no other wife! When your bones are old, you shall play with the grandchildren born to her and myself."

Now Macko smiled also and said:

"Grady! Grady![23]—— May they be as numerous as hail. When one is old, they are his joy; and after death, his salvation. Jesus, grant us this!"

CHAPTER III.

Princess Danuta, Macko and Zbyszko had been in Tyniec before; but in the train of attendants there were some courtiers who now saw it for the first time; these greatly admired the magnificent abbey which was surrounded by high walls built over the rocks and precipices, and stood on a lofty mountain now shining in the golden rays of the rising sun. The stately walls and the buildings devoted to various purposes, the gardens situated at the foot of the mountain and the carefully cultivated fields, showed immediately the great wealth of the abbey. The people from poor Mazowsze were amazed. It is true there were other mighty Benedictine abbeys in other parts of the country; as for instance in Lubusz on Odra, in Plock, in Wielkopolska, in Mogila and in several other places: but none of them could compare with the abbey in Tyniec, which was richer than many principalities, and had an income greater than even the kings of those times possessed.

Therefore the astonishment increased among the courtiers and some of them could scarcely believe their own eyes. In the meanwhile, the princess wishing to make the journey pleasant, and to interest the young ladies, begged one of the monks to relate the awful story about Walgierz Wdaly which had been told to her in Krakow, although not very correctly.

Hearing this, the ladies surrounded the princess and walked slowly, looking in the rays of the sun like moving flowers.

"Let Brother Hidulf tell about Walgierz, who appeared to him on a certain night," said one of the monks, looking at one of the other monks who was an old man.

"Pious father, have you seen him with your own eyes?" asked the princess.

"I have seen him," answered the monk gloomily; "there are certain moments during which, by God's will, he is permitted to leave the underground regions of hell and show himself to the world."

"When does it happen?"

The old monk looked at the other monks and became silent. There was a tradition that the ghost of Walgierz appeared when the morals of the monastic lives became corrupted, and when the monks thought more about worldly riches and pleasures than was right.

None of them, however, wished to tell this; but it was also said that the ghost's appearance portended war or some other calamity. Brother Hidulf, after a short silence, said:

"His appearance does not foretell any good fortune."

"I would not care to see him," said the princess, making the sign of the cross; "but why is he in hell, if it is true as I heard, that he only avenged a wrong?"

"Had he been virtuous during his whole life," said the monk sternly, "he would be damned just the same because he was a heathen, and original sin was not washed out by baptism."

After those words the princess' brows contracted painfully because she recollected that her father whom she loved dearly, had died in the heathen's errors also.

"We are listening," said she, after a short silence.

Brother Hidulf began thus:

During the time of heathenism, there was a mighty grabia[24] whose name was Walgierz, whom on account of his great beauty, they called Wdaly.[25] This whole country, as far as one can see, belonged to him, and he lead all the expeditions, the people on foot and a hundred spearmen who were all wlodykas; the men to the east as far as Opole, and to the west as far as Sandomierz, were his vassals. Nobody was able to count his herds, and in Tyniec he had a towerful of money the same as the Knights of the Cross have now in Marienburg."

"Yes, they have, I know it!" interrupted the princess.

"He was a giant," continued the monk. "He was so strong he could dig up an oak tree by the roots, and nobody in the whole world could compare with him for beauty, playing on the lute or singing. One time when he was at the court of a French king, the king's daughter, Helgunda, fell in love with him, and ran away with him to Tyniec, where they lived together in sin. No priest would marry them with Christian rites, because Helgunda's father had promised her to the cloister for the glory of God. At the same time, there lived in Wislica, Wislaw Piekny,[26] who belonged to King Popiel's family. He, while Walgierz Wdaly was absent, devastated the county around Tyniec. Walgierz when he returned overpowered Wislaw and imprisoned him in Tyniec. He did not take into consideration this fact: that every woman as soon as she saw Wislaw, was ready immediately to leave father, mother and even husband, if she could only satisfy her passion. This happened to Helgunda. She immediately devised such fetters for Walgierz, that that giant, although he could pluck an oak up by its roots, was unable to break them. She gave him to Wislaw, who took and imprisoned him in Wislica. There Rynga, Wislaw's sister, having heard Walgierz singing in his underground cell, soon fell in love with him and set him at liberty. He then killed Wislaw and Helgunda with the sword, left their bodies for the crows, and returned to Tyniec with Rynga."

"Was it not right, what he did?" asked the princess.

Brother Hidulf answered:

"Had he received baptism and given Tyniec to the Benedictines, perhaps God would have forgiven his sins; but he did not do this, therefore the earth has devoured him."

"Were the Benedictines in this kingdom at that time?"

"No, the Benedictines were not here; only the heathen lived here then."

"How then could he receive baptism, or give up Tyniec?"

"He could not; and that is exactly why he was sent to hell to endure eternal torture," answered the monk with authority.

"Sure! He speaks rightly!" several voices were heard to say.

In the meanwhile they approached the principal gate of the monastery, where the abbot with numerous monks and noblemen, was awaiting the princess. There were always many lay people in the cloister: land stewards, barristers and procurators. Many noblemen, even powerful wlodykas, held in fief from the monastery numerous estates; and these, as "vassals," were glad to pass their time at the court of their "suzerain," where near the main altar it was easy to obtain some gift and many benefits. Therefore the "abbas centum villarum"[27] could greet the princess with a numerous retinue.

He was a man of great stature, with a thin, intelligent face; his head was shaved on the top with a fringe of grey hair beneath. He had a deep scar on his forehead, which he had evidently received during his youth when he performed knightly deeds. His eyes looked penetratingly from beneath dark eyebrows. He wore a monk's dress similar to that worn by the other monks, but over it he wore a black mantle, lined with purple; around his neck was a gold chain from which was hanging a gold cross set with precious stones. His whole figure betrayed a proud man, accustomed to command and one who had confidence in himself.

But he greeted the princess affably and even humbly, because he remembered that her husband belonged to the family of the princes of Mazowsze, from which came the kings, Wladyslaw and Kazimierz; and that her mother was the reigning queen of one of the most powerful kingdoms in the world. Therefore he passed the threshold of the gate, bowed low, and then having made the sign of the cross over Anna Danuta and over her court, he said;

"Welcome, gracious lady, to the threshold of this poor monastery. May Saint Benedictus of Nursja, Saint Maurus, Saint Bonifacius, Saint Benedictus of Aniane and also Jean of Tolomeia—our patrons living in eternal glory,—give you health and happiness, and bless you seven times a day during the remainder of your life."

"They would be deaf, if they did not hear the words of such a great abbot," said the princess affably; "we came here to hear mass, during which we will place ourselves under their protection."

Having said this she stretched her hand toward him, which he falling upon one knee, kissed in knightly manner. Then they passed through the gate. The monks were waiting to celebrate mass, because immediately the bells were rung; the trumpeters blew near the church door in honor of the princess. Every church used to make a great impression on the princess who had not been born in a Christian country. The church in Tyniec impressed her greatly, because there were very few churches that could rival it in magnificence. Darkness filled the church except at the main altar where many lights were shining, brightening the carvings and gildings. A monk, dressed in a chasuble, came from the vestry, bowed to the princess and commenced mass. Then the smoke from the fragrant incense arose, veiled the priest and the altar, and mounted in quiet clouds to the vaulted ceiling, increasing the solemn beauty of the church. Anna Danuta bent her head and prayed fervently. But when an organ, rare in those times, began to shake the nave with majestic thunderings, filling it with angelic voices, then the princess raised her eyes, and her face expressed, beside devotion and fear, a boundless delight; and one looking at her would take her for some saint, who sees in a marvelous vision, the open heaven.

Thus prayed Kiejstut's daughter, who born in heathenism, in everyday life mentioned God's name just as everybody else did in those times, familiarly; but in the Lord's house she used to raise her eyes with fear and humility, toward his secret and unmeasurable power.

The whole court, although with less humility, prayed devoutly. Zbyszko knelt among the Mazurs, and committed himself to God's protection. From time to time he glanced at Danusia who was sitting beside the princess; he considered it an honor to be the knight of such a girl, and that his vow was not a trifle. He had already girded his sides with a hempen rope, but this was only half of his vow; now it was necessary to fulfill the other half which was more difficult. Consequently now, when he was more serious than when in the inn drinking beer, he was anxious to discover how he could fulfill it. There was no war. But amidst the disturbances on the frontier, it was possible to meet some Germans, and either kill them or lay down his own life.

He had told this to Macko. But he thought: "Not every German wears peacock or ostrich feathers on his helmet. Only a few among the guests of the Knights of the Cross are counts, and the Knights of the Cross themselves are only comthurs; and not every one of them is a comthur either. If there be no war, then years may pass before I shall get those three crests; I have not been knighted yet and can challenge only those who are not knights like myself. It is true I expect to receive the girdle of a knight from the king's hands during the tournaments, which have been announced to take place during the christening, but what will happen then? I will go to Jurand of Spychow; he will help me kill as many knechts[28] as possible; but that will benefit me little. The knechts are not knights, with peacock feathers on their heads."

Therefore in his uncertainty, seeing that without God's special favor, he could do nothing, he began to pray:

"Jesus, grant a war between the Knights of the Cross and the Germans who are the foes of this kingdom and of all other nations confessing Your Holy Name. Bless us; but crush them who would rather serve the starosta[29] of hell, than serve you; they have hatred in their hearts against us, being angry because our king and queen, having baptized the Lithuanians, forbade them cut your Christian servants with the sword. For which anger punish them!"

"And I, Zbyszko a sinner, repent before you and from your five wounds beseech for help, that in your mercy you permit me to kill as soon as possible three Germans having peacock feathers on their morions. These crests I promised upon my knightly honor to Panna Anna Danuta, Jurand's daughter, and your servant."

"If I shall find any booty on those defeated Germans, I shall faithfully pay to holy church the tithe, in order that you also, sweet Jesus, may have some benefit and glory through me; and also that you may know, that I promise to you with a sincere heart. As this is true, so help me, amen!"

But as he prayed, his heart softened under the influence of his devotions and he made another promise, which was that after having redeemed Bogdaniec from its pledge, he would give to the church all the wax which the bees could make during the whole year. He hoped that his Uncle Macko would not make any opposition to this, and that the Lord Jesus would be especially pleased with the wax for the candles, and wishing to get it, would help him sooner. This thought seemed to him so right, that joy filled his soul; and he was almost sure that his prayer would be heard and that the war would soon come, so that he could accomplish his vow. He felt such might in his legs and in his arms, that at that moment he would have attacked a whole army. He even thought that having increased his promises to God, he would also add for Danusia, a couple of Germans! His youthful anger urged him to do it, but this time prudence prevailed, as he was afraid to exhaust God's patience by asking too much.

His confidence increased, however, when after mass and a long rest, he heard the conversation between the abbot and Anna Danuta.

The wives of the reigning kings and princes, both on account of devotion as well as on account of the magnificent presents, sent them by the Master of the Order, were very kindly disposed toward the Knights of the Cross. Even the pious Jadwiga, as long as she lived, restrained her husband's anger against them. Anna Danuta alone, having experienced dreadful wrongs from the knights hated them with her whole soul. Therefore when the abbot asked her about Mazowsze and its affairs, she began to complain bitterly against the Order:

"Our affairs are in a bad condition and it cannot be otherwise with such neighbors! Apparently it is the time of peace; they exchange ambassadors and letters, but notwithstanding all that nobody can be sure of anything. The one who lives on the borders of the kingdom, never knows when he goes to bed in the evening, whether he will awaken in fetters, or with the blade of a sword in his throat, or with a burning ceiling over his head. Neither oaths, nor seals, nor parchment will protect from treachery. Thus it happened at Zlotorja where during the time of peace, they seized the prince and imprisoned him. The Knights of the Cross said that our castle was a menace to them; but the castles are repaired for defence not for an onset; and what prince has not the right to build and repair in his own land? Neither the weak nor the powerful can agree with the Order, because the knights despise the weak and try to ruin the mighty. Good deeds they repay with evil ones. Is there anywhere in the world another order which has received as many benefits from other kingdoms as the knights have received from Polish princes? And how have they repaid? With threats, with devastation of our lands, with war and with treachery. And it is useless to complain, even to our apostolic capital, because they do not listen to the Roman pope himself. Apparently they have sent an embassy now for the queen's confinement and the expected christening, but only because they wish to appease the anger of this mighty king for the evil deeds they performed in Litwa. But in their hearts they are always plotting means to annihilate this kingdom and the whole Polish nation."

The abbot listened attentively with approval and then said:

"I know that Comthur Lichtenstein came to Krakow at the head of the embassy; he is very much respected in the Order for his bravery and intelligence. Perhaps you will see him here soon, gracious lady, because he sent me a message yesterday, saying that as he wished to pray to our holy relics, he would pay a visit to Tyniec."

Having heard this, the princess began to complain again:

"The people say—and I am sure rightly—that there will soon be a great war, in which on one side will be the kingdom of Poland and all the nations speaking a language similar to the Polish tongue, and on the other side will be all the Germans and the Order. There is a prophecy about this war by some saint."

"Bridget," interrupted the scholarly abbot; "eight years ago she was canonized. The pious Peter from Alvastra and Matthew from Linköping have written her revelations, in which a great war has been predicted."

Zbyszko shuddered at these words, and not being able to restrain himself, asked:

"How soon will it be?"

But the abbot being occupied with the princess, did not hear, or probably did not wish to hear, the question.

The princess spoke further:

"Our young knights are glad that this war is coming, but the older and prudent ones speak thus: 'We are not afraid of the Germans, although their pride and power are great, but we are afraid of their relics, because against those all human might is powerless.'"

Here Anna Danuta looked at the abbot with fear and added in a softer voice:

"They say they have a true piece of the holy cross; how then can one fight against them?"

"The French king sent it to them," answered the abbot.

There was a moment of silence, then Mikolaj of Dlugolas, called Obuch, a man of great experience, said:

"I was in captivity among the Knights of the Cross; I saw a procession in which they carried this great relic. But beside this, there are many other relics in the monastery in Oliva without which the order would not have acquired such power."

The Benedictines stretched their necks toward the speaker, and began to ask with great curiosity:

"Tell us, what are they?"

"There is a piece of the dress of the Most Holy Virgin," answered the wlodyka of Dlugolas; "there is a molar tooth of Marya from Magdala and branches from the bush in which God the Father revealed himself to Moses; there is a hand of Saint Liberjus, and as for the bones of other saints, I cannot count them on the fingers of both hands and the toes of both feet."

"How can one fight them?" repeated the princess, sighing.

The abbot frowned, and having thought for awhile, said:

"It is difficult to fight them, for this reason; they are monks and they wear the cross on their mantles; but if they have exceeded the measure of their sins, then even those relics will refuse to remain with them; in that case they will not strengthen the knights, but will take their strength away, so that the relics can pass into more pious hands. May God spare Christian blood; but, if a great war should come, there are some relics in our kingdom also which will succor us."

"May God help us!" exclaimed Zbyszko.

The abbot turned toward the princess and said:

"Therefore have confidence in God, gracious lady, because their days are numbered rather than yours. In the meanwhile, accept with grateful heart this box, in which there is a finger of Saint Ptolomeus, one of our patrons."

The princess extended her hand and kneeling, accepted the box, which she immediately pressed to her lips. The courtiers shared the joy of the lady. Zbyszko was happy because it seemed to him that war would come immediately after the Krakowian festivals.

CHAPTER IV.

It was in the afternoon that the princess left hospitable Tyniec and went toward Krakow. Often the knights of those times, coming into larger cities or castles to visit some eminent person, used to put on their entire battle armor. It is true it was customary to take it off immediately after they arrived at the gates; in fact it was the custom for the host himself to invite them to remove it in these words: "Take off your armor, noble lord; you have come to friends!" This entrance was considered to be more dignified and to increase the importance of the knight. To conform with this ostentatious custom Macko and Zbyszko took with them those excellent suits of armor and shoulder-bands—won from the conquered Fryzjan knights,—bright, shining and ornamented on the edges with a gold band. Mikolaj of Dlugolas, who had seen the world and many knights, and was very expert in judging war things, immediately recognized that the suits of armor had been made by a most famous armorer of Milan; armor which only the richest knights could afford; each of them being worth quite a fortune. He concluded that those Fryzes were mighty lords among their own people, and he looked with more respect on Macko and Zbyszko. Their helmets, although not common ones, were not so rich; but their gigantic stallions, beautifully caparisoned, excited envy and admiration among the courtiers. Macko and Zbyszko, sitting on very high saddles, could look down proudly at the whole court. Each held in his hand a long spear; each had a sword at at his side and an axe at the saddlebow. For the sake of comfort they had left their shields in the wagons, but even without them, both men looked as though they were going to battle and not to the city.

Both were riding near the carriage, in which was seated the princess, accompanied by Danusia, and in front of them a dignified court lady, Ofka, the widow of Krystyn of Jarzombkow and the old Mikolaj of Dlugolas. Danusia looked with great interest at the two iron knights, and the princess, pulling from time to time the box with the relics of Saint Ptolomeus from her bosom, raised it to her lips.

"I am very anxious to see what bones are inside," said she, "but I will not open it myself, for I do not want to offend the saint; the bishop in Krakow will open it."

To this the cautious Mikolaj of Dlugolas answered:

"Ej, it will be better not to let this go out of your hands; it is too precious a thing."

"May be you are right," said the princess, after a moment of reflection; then she added:

"For a long time nobody has given me such pleasure, as this worthy abbot has by this present; and he also calmed my fears about the relics of the Knights of the Cross."

"He spoke wisely and well," said Macko of Bogdaniec. "At Wilno they also had different relics, and they wanted to persuade the guests that they were at war with the heathen. And what? Our knights noticed that if they could only make a blow with an axe, immediately the helmet gave way and the head fell down. The saints help—it would be a sin to say differently—but they only help the righteous, who go to war justly in God's name. Therefore, gracious lady, I think that if there be another war, even if all Germans help the Knights of the Cross, we will overcome them, because our nation is greater and the Lord Jesus will give us more strength in our bones. As for the relics,—have we not a true particle of the holy cross in the monastery of Holy Cross?"

"It is true, as God is dear to me," said the princess. "But ours will remain in the monastery, while if necessary they carry theirs."

"No matter! There is no limit to God's power."

"Is that true? Tell me; how is it?" asked the princess, turning to the wise Mikolaj of Dlugolas; and he said:

"Every bishop will affirm it. Rome is distant too, and yet the pope rules over the whole world; cannot God do more!"

These words soothed the princess so completely that she began to converse about Tyniec and its magnificence. The Mazurs were astonished not only at the riches of the abbey, but also at the wealth and beauty of the whole country through which they were now riding. All around were many flourishing villages; near them were orchards full of trees, linden groves, storks' nests on the linden trees, and beneath the trees were beehives with straw roofs. Along the highway on both sides, there were fields of all kinds of grain. From time to time, the wind bent the still greenish sea of grain, amidst which shone like the stars in the sky, the blue heads of the flowers of the bachelor button, and the light red wild poppies. Far beyond the fields appeared the woods, black in the distance but bathed in sunlight; here and there appeared moist meadows, full of grass and birds flying round the bushes; then appeared hills with houses; again fields; and as far as one could see, the country appeared to flow not only with milk and honey but also with quiet and happiness.

"That is King Kazimierz' rural economy," said the princess; "it must be a pleasure to live here."

"Lord Jesus rejoices to see such a country," answered Mikolaj of Dlugolas; "and God's blessing is over it; but how can it be different; when they ring the bells here, there is no corner where they cannot be heard! And it is known that no evil spirit can endure the ringing of the bells, and they are obliged to escape to the forests on the Hungarian frontier."

"I wonder," said Pani Ofka, the widow of Krystyn of Jarzombkow, "how Walgierz Wdaly, about whom the monk was talking, can appear in Tyniec, where they ring the bells seven times a day."

This remark embarrassed Mikolaj for a moment, who after thinking, quietly said:

"In the first place, God's decrees are not well known; and then you must remember that every time he appears he has had special permission."

"At any rate, I am glad that we shall not pass the night in the monastery. I would die from fear if I saw such an infernal giant."

"Hej! I doubt it, because they say, he is very handsome."

"If he were very beautiful, I would not want a kiss from such a man, from whose mouth one could smell sulphur."

"I see that when the conversation is even about devils, you are still thinking about kisses."

At these words the princess, Pan Mikolaj and both wlodykas of Bogdaniec began to laugh. Danusia laughed also, following the example of the others. But Ofka of Jarzombkow turned her angry face toward Mikolaj of Dlugolas, and said:

"I should prefer him to you."

"Ej! Don't call the wolf out of the forest;" answered the merry Mazur; "the ghost often wanders on the high road, between Krakow and Tyniec, especially toward night; suppose he should hear you and appear to you in the form of a giant!"

"Let the enchantment go on the dog!" answered Ofka.

But at that moment Macko of Bogdaniec, who being seated on a high stallion, could see further than those who were in the carriage, reined in his horse, and said:

"O, as God is dear to me, what is it?"

"What?"

"Some giant of the forest is coming!"

"And the word became flesh!" exclaimed the princess. "Don't say that!"

But Zbyszko arose in his stirrups and said:

"It is true; the giant Walgierz; nobody else!"

At this the coachman reined in the horses, but not dropping the reins, began to make the sign of the cross, because he also perceived on an opposite hill the gigantic figure of a horsemen.

The princess had risen; but now she sat down, her face changed with fear. Danusia hid her face in the folds of the princess' dress. The courtiers, ladies and rybalts, who were on horseback behind the carriage, having heard the ill-omened name, began to surround the carriage. The men tried to laugh, but there was fear in their eyes; the young girls were pale; only Mikolaj of Dlugolas maintained his composure and wishing to tranquilize the princess, said:

"Don't be frightened, gracious lady. The sun has not yet set; and even if it were night, Saint Ptolomeus will manage Walgierz."

In the meanwhile, the unknown horseman, having mounted the top of the hill, stopped his horse and stood motionless. In the rays of the setting sun, one could see him very distinctly; his stature seemed greater than ordinary human dimensions. The space separating him from the princess' retinue was not more than three hundred steps.

"Why is he stopping?" asked one of the rybalts.

"Because we stopped," answered Macko.

"He is looking toward us as if he would like to choose somebody," said another rybalt; "if I were sure he was a man and not an evil spirit, I would go and give him a blow on the head with the lute."

The women began to pray aloud, but Zbyszko wishing to show his courage to the princess and Danusia, said:

"I will go just the same. I am not afraid of Walgierz!"

Danusia began to scream: "Zbyszko! Zbyszko!" But he went forward and rode swiftly, confident that even if he did meet the true Walgierz, he could pierce him through and through with his spear.

Macko who had sharp sight, said:

"He appears like a giant because he is on the hill. It is some big man, but an ordinary one, nothing else! Owa! I am going also, to see that he does not quarrel with Zbyszko."

Zbyszko, while riding was debating whether he should immediately attack with the spear, or whether first take a close view of the man standing on the hill. He decided to view him first, and immediately persuaded himself that it was the better thought, because as he approached, the stranger began to lose his extraordinary size. He was a large man and was mounted on a large horse, which was bigger than Zbyszko's stallion; yet he did not exceed human size. Besides that he was without armor, with a velvet cap shaped like a bell on his head; he wore a white linen dust cloak, from beneath which a green dress could be seen. While standing on the hill he was praying. Evidently he had stopped his horse to finish his evening devotions.

"It is not Walgierz," thought the boy.

He had approached so close that he could touch the unknown man with his spear. The man who evidently was a knight, smiled at him benevolently, and said:

"May Jesus Christ be praised!"

"For ages and ages."

"Is that the court of the Princess of Mazowsze below?"

"Yes, it is!"

"Then you come from Tyniec?"

But he did not receive any answer, because Zbyszko was so much surprised that he did not even hear the question. For a moment he stood like a statue, scarcely believing his own eyes, for, behold! about half a furlong behind the unknown man, he perceived several soldiers on horseback, at the head of whom was riding a knight clad in full armor, with a white cloth mantle with a red cross on it, and with a steel helmet having a magnificent peacock tuft in the crest.

"A Knight of the Cross!" whispered Zbyszko. Now he thought that God had heard his prayers; that he had sent him the German knight for whom he had asked in Tyniec. Surely he must take advantage of God's kindness; therefore without any hesitation,—before all these thoughts had hardly passed through his head, before his astonishment had diminished,—he bent low on the saddle, let down his spear and having uttered his family shout: "Grady! Grady!" he rushed with the whole speed of his horse against the Knight of the Cross.

That knight was astonished also; he stopped his horse, and without lowering his spear, looked in front of him, uncertain whether the attack was against him or not.

"Lower your spear!" shouted Zbyszko, pricking his horse with the iron points of the stirrups.

"Grady! Grady!"

The distance separating them began to diminish. The Knight of the Cross seeing that the attack was really against him, reined in his horse and poised his spear. At the moment that Zbyszko's lance was nearly touching his chest, a powerful hand broke it like a reed; then the same hand reined in Zbyszko's horse with such force, that the charger stopped as though rooted to the ground.

"You crazy man, what are you doing?" said a deep, threatening voice; "you are attacking an envoy, you are insulting the king!"

Zbyszko glanced around and recognized the same gigantic man, whom he had taken for Walgierz, and who had frightened the princess and her court.

"Let me go against the German! Who are you?" he cried, seizing his axe.

"Away with the axe! for God's sake! Away with the axe, I say! I will throw you from your horse!" shouted the stranger more threateningly. "You have offended the majesty of the king and you will be punished."

Then he turned toward the soldiers who were riding behind the Knight of the Cross.

"Come here!"

"At this time Macko appeared and his face looked threatening. He understood that Zbyszko had acted like a madman and that the consequences of this affair might be very serious; but he was ready to defend him just the same. The whole retinue of the stranger and of the Knight of the Cross contained only fifteen men, armed with spears and crossbows; therefore two knights in full armors could fight them with some hope of being victorious. Macko also thought that as they were threatened with punishment, it would be better perhaps to avoid it, by overcoming these men, and then hiding somewhere until the storm had passed over. Therefore his face immediately contracted, like the jaws of a wolf ready to bite, and having pushed his horse between Zbyszko and the stranger's horse, he began to ask, meanwhile handling his sword:

"Who are you? What right have you to interfere?"

"My right is this," said the stranger, "that the king has intrusted to me the safety of the environs of Krakow, and they call me Powala of Taczew."

At these words, Macko and Zbyszko glanced at the knight, then returned to their scabbards the half drawn swords and dropped their heads, not because they were frightened but in respect for this famous and very well-known name. Powala of Taczew, a nobleman of a powerful family and a mighty lord, possessor of large estates round Radom, was at the same time one of the most famous knights in the kingdom. Rybalts sang about him in their songs, citing him as an example of honor and gallantry, praising his name as much as the names of Zawisza of Garbow and Farurej, Skarbek of Gora, Dobek of Olesnica, Janko Nanszan, Mikolaj of Moskorzowo, and Zandram of Maszkowic. At this moment he was the representative of the king, therefore to attack him was to put one's head under the executioner's axe.

Macko becoming cooler, said with deep respect:

"Honor and respect to you, sir, to your fame and to your gallantry."

"Honor to you also, sir," answered Powala; "but I would prefer to make your acquaintance under less serious circumstances."

"Why?" asked Macko.

Powala turned toward Zbyszko.

"What have you done, you youngster? You attacked an envoy on the public highway in the king's presence! Do you know the consequences of such an act?"

"He attacked the envoy because he was young and stupid; therefore action was easier for him than reflection," said Macko. "But you will not judge him so severely, after I tell you the whole story."

"It is not I who will judge him. My business is only to put him in fetters."

"How is that?" said Macko, looking gloomy again.

"According to the king's command."

Silence followed these words.

"He is a nobleman," said Macko finally.

"Let him swear then upon his knightly honor, that he will appear at the court."

"I swear!" exclaimed Zbyszko.

"Very well. What do they call you?"

Macko mentioned the name and the coat of arms of his nephew.

"If you belong to Princess Janusz' court, beg her to intercede for you with the king."

"We are not with her court. We are returning from Litwa, from Prince Witold. Better for us if we had never met any court! This misfortune has come from that."

Here Macko began to tell about what had happened in the inn; he spoke about the meeting with the princess and about Zbyszko's vow. Then suddenly he was filled with anger against Zbyszko, whose imprudence had caused their present dreadful plight; therefore, turning toward him, he exclaimed:

"I would have preferred to see you dead at Wilno! What have you done, you young of a wild boar!"

"Well," said Zbyszko, "after the vow, I prayed to the Lord Jesus to give me some Germans; I promised him a present; therefore when I perceived the peacock feathers, and also a mantle embroidered with a cross, immediately some voice cried within me: 'Strike the German! It is a miracle!' Well I rushed forward then; who would not have done it?"

"Listen," interrupted Powala, "I do not wish you any evil. I see clearly that this youngster sinned rather from youthful giddiness than from malice. I will be only too glad to ignore his deed and go forward as if nothing had happened. But I cannot do this unless that comthur will promise that he will not complain to the king. Beseech him; perhaps he also will pity the lad."

"I prefer to go before the courts, than to bow to a Krzyzak!"[30] exclaimed Zbyszko. "It would not be befitting my dignity as a wlodyka."

Powala of Taczew looked at him severely and said:

"You do not act wisely. Old people know better than you, what is right and what is befitting a knight's dignity. People have heard about me; but I tell you, that if I had acted as you have, I would not be ashamed to ask forgiveness for such an offence."

Zbyszko felt ashamed; but having glanced around, answered:

"The ground is level here. Instead of asking him for forgiveness, I would prefer to fight him on horseback or on foot, till death or slavery."

"You are stupid!" interrupted Macko. "You wish then to fight the envoy?"

Here he turned to Powala:

"You must excuse him, noble lord. He became wild during the war. It will be better if he does not speak to the German, because he may insult him. I will do it. I will entreat him to forgive. If this comthur be willing to settle it by combat, after his mission is over, I will meet him."

"He is a knight of a great family; he will not encounter everybody," answered Powala.

"What? Do I not wear a girdle and spurs? Even a prince may meet me."

"That is true; but do not tell him that, unless he mentions it himself; I am afraid he will become angry if you do. Well, may God help you!"

"I am going to humiliate myself for your sake," said Macko to Zbyszko; "wait awhile!"

He approached the Knight of the Cross who had remained motionless on his enormous stallion, looking like an iron statue, and had listened with the greatest indifference to the preceding conversation. Macko having learned German during the long wars, began to explain to the comthur in his own language what had happened; he excused the boy on account of his youth and violent temper, and said that it had seemed to the boy as though God himself had sent the knight wearing a peacock tuft, and finally he begged forgiveness for the offence.

The comthur's face did not move. Calm and haughty he looked at Macko with his steely eyes with great indifference, but also with great contempt. The wlodyka of Bogdaniec noticed this. His words continued to be courteous but his soul began to rebel. He talked with increasing constraint and his swarthy face flushed. It was evident that in the presence of this haughty pride, Macko was endeavoring to restrain his anger.

Powala having noticed this, and having a kind heart, determined to help Macko. He had learned to speak German while seeking knightly adventures at the Hungarian, Burgundian and Bohemian courts, when he was young. Therefore he now said in that language in a conciliatory but jesting tone:

"You see, sir, the noble comthur thinks that the whole affair is unimportant. Not only in our kingdom but in every country the youths are slightly crazy; but such a noble knight does not fight children, neither by sword nor by law."

Lichtenstein touched his yellow moustache and moved on without a word, passing Macko and Zbyszko.

A dreadful wrath began to raise the hair under their helmets, and their hands grasped their swords.

"Wait, you scoundrel!" said the elder wlodyka through his set teeth; "now I will make a vow to you. I will seek you as soon as you have finished your mission."

But Powala, whose heart began to bleed also, said:

"Wait! Now the princess must speak in favor of the boy; otherwise, woe to him!"

Having said this, he followed the Knight of the Cross, stopped him and for a while they talked with great animation. Macko and Zbyszko noticed that the German knight did not look at Powala so proudly as he had at them; this made them still more angry. After a while, Powala returned and said to them:

"I tried to intercede for you, but he is a hard man. He said that he would not complain to the king if you would do what he requires."

"What?"

"He said thus: 'I will stop to greet the Princess of Mazowsze; let them come, dismount, take off their helmets, and standing on the ground with uncovered heads, ask my forgiveness.'"

Here Powala looked sharply at Zbyszko, and added:

"I know it will be hard for people of noble birth to do this; but I must warn you, that if you refuse no one knows what you may expect,—perhaps the executioner's sword."

The faces of Macko and Zbyszko became like stone. There was silence.

"What then?" asked Powala.

Zbyszko answered quietly and with great dignity as though during this conversation he had grown twenty years older:

"Well, God's might is over all!"

"What do you mean?"

"I mean, that even if I had two heads and the executioner was going to cut off both, still I have only one honor which I will not stain."

Powala became grave and turning toward Macko, asked:

"And what do you say?"

"I say," answered Macko gloomily, "that I reared this youth from childhood. On him depends our family, because I am old; but he cannot do what the German asks, even if he must perish."

Here his grim face began to quiver and finally his love for his nephew burst forth with such strength, that he seized the boy in his arms, and began to shout:

"Zbyszku! Zbyszku!"[31]

The young knight was surprised and having returned his uncle's embrace, said:

"Aj! I did not know that you loved me so much."

"I see that you are both true knights," said Powala; "and as the young man has promised me upon his knightly honor, that he will appear at the court, I will not imprison him; one can trust such people as you. No more gloomy thoughts! The German intends to stay in Tyniec a day or two; therefore I will have an opportunity to see the king first, and I will try to tell him about this affair in such a way that his anger will not be aroused. I am glad I succeeded in breaking the spear in time,—great luck, I tell you!"

But Zbyszko said:

"Even if I had to lay down my life, I would like at least to have the satisfaction of breaking his bones."

"It surprises me that you who know how to defend your own honor, do not understand that you would thus disgrace our whole nation!" impatiently answered Powala.

"I understand it very well," said Zbyszko; "but I regret my disability just the same."

Powala turned toward Macko:

"Do you know, sir, that if this lad succeeds in escaping the penalty for his offence, then you ought to put a cowl like a hawk's on his head! Otherwise he will not die a natural death."

"He will escape if you, sir, will not say anything to the king about the occurrence."

"And what shall we do with the German? We cannot tie his tongue."

"That is true! That is true!"

Talking thus, they went back toward the princess' retinue. Powala's servants followed them. From afar one could see amidst the Mazovian caps, the quivering peacock feathers of the Knight of the Cross and his bright helmet shining in the sun.

"Strange is the nature of a Krzyzak," said the knight of Taczew. "When a Krzyzak is in a tight place, he will be as forbearing as a Franciscan monk, as humble as a lamb and as sweet as honey; in fact, it would be difficult to find a better man. But let him feel power behind him; then nobody will be more arrogant and merciless. It is evident that God gave them stones for hearts. I have seen many different nations and I have often witnessed a true knight spare another who was weaker, saying to himself; 'My fame will not increase if I trample this fallen foe.' But at such a time a Krzyzak is implacable. Hold him by the throat, otherwise woe to you! Such a man is that envoy! He wanted not only an apology, but also your humiliation. But I am glad he failed."

"He can wait!" exclaimed Zbyszko.

"Be careful not to show him that you are troubled, because then he would rejoice."

After these words they approached the retinue and joined the princess' court. The envoy of the Krzyzaks, having noticed them, immediately assumed an expression of pride and disdain; but they ignored him. Zbyszko stood at Danusia's side and began to tell her that from the hill one could see Krakow; at the same time Macko was telling one of the rybalts about the extraordinary strength of the Pan of Taczew, who had broken the spear in Zbyszko's hand, as though it were a dry stem.

"And why did he break it?" asked the rybalt.

"Because the boy in fun attacked the German."

The rybalt, being a nobleman, did not consider such an attack a joke; but seeing that Macko spoke about it lightly, did not take it seriously either. The German was annoyed by such conduct. He glanced at Macko and Zbyszko. Finally be realized that they did not intend to dismount and that they did not propose to pay any attention to him. Then something like steel shone in his eyes, and he immediately began to bid the princess adieu.

The Lord of Taczew could not abstain from deriding him and at the moment of departure he said to him:

"Go without fear, brave knight. The country is quiet and nobody will attack you, except some careless child."

"Although the customs of this country are strange, I was seeking your company and not your protection," answered Lichtenstein; "I expect to meet you again at the court and elsewhere."

In the last words a hidden menace rang; therefore Powala answered gravely:

"If God will permit."

Having said this, he saluted and turned away; then he shrugged his shoulders and said in an undertone, but loud enough to be heard by those who were near:

"Gaunt! I could lift you from the saddle with the point of my spear, and hold you in the air during three pater-nosters."[32]

Then he began to talk with the princess with whom he was very well acquainted. Anna Danuta asked him what he was doing on the highway. He told her that the king had commanded him to keep order in the environs while there were so many wealthy guests going to Krakow. Then he told her about Zbyszko's foolish conduct. But having concluded that there would be plenty of time to ask the princess to protect Zbyszko, he did not put any stress on the incident, not wishing to spoil the gaiety. The princess laughed at the boy, because he was so anxious to obtain the peacock tuft; the others, having learned about the breaking of the spear, admired the Lord of Taczew very much, especially as he did it with one hand only.

And he, being a little vain, was pleased because they praised him. Finally he began to tell about some of the exploits which made his name famous; especially those he performed in Burgundia, at the court of Philip the Courageous. There one time, during a tournament, he seized an Ardenian knight, pulled him out of the saddle and threw him in the air, notwithstanding that the knight was in full armor. For that exploit, Philip the Courageous presented him with a gold chain and the queen gave him a velvet slipper, which he wore on his helmet.

Upon hearing this, all were very much amazed, except Mikolaj of Dlugolas, who said:

"In these effeminate times, there are not such strong men as there were when I was young. If a nobleman now happens to shatter a cuirass, to bend a crossbow without the aid of the crank, or to bend a cutlass between his fingers, he immediately considers himself a very strong man. But in times of yore, girls could do such deeds."

"I don't deny that formerly there were stronger people," answered Powala; "but even now there are some strong men. God did not stint me in strength, but I do not consider myself the strongest in this kingdom. Have you ever seen Zawisza of Garbow? He can surpass me."

"I have seen him. He has shoulders broad like a rampart."

"And Dobko of Olesnica? Once at the tournament given in Torun by the Knights of the Cross, he defeated twelve knights for his own and our nation's glory."

"But our Mazur, Staszko Ciolek, was stronger, sir, than you or your Zawisza and Dobko. They say that he took a peg made from green wood in his hand and pressed the sap out of it."[33]

"I can press the sap out myself," said Zbyszko. And before anyone could ask him to prove it, he broke a branch which he pressed so strongly, that really the sap began to ooze from it.

"Aj, Jesus!" exclaimed Ofka of Jarzombkow; "don't go to the war; it would be a pity if such an one should perish before his marriage."

"It would indeed be a pity!" replied Macko, suddenly becoming sorrowful.

But Mikolaj of Dlugolas laughed as did also the princess. The others, however, praised Zbyszko's strength, and as in those times might was appreciated more than any other quality, the young girls cried to Danusia: "Be glad!" She was glad although she could not then understand what benefit she would receive from that piece of compressed wood. Zbyszko having forgotten all about the Krzyzak now looked so proud, that Mikolaj of Dlugolas wishing to curb his pride, said:

"There are better men than you; therefore do not be so proud of your strength. I did not see it, but my father was a witness of something more difficult which happened at the court of Charles, the Roman emperor. King Kazimierz went to pay him a visit and with him went many courtiers. Among these courtiers was Staszko Ciolek, son of Wojewoda[34] Andrzej, who was noted for his strength. The emperor began to boast that he had a Czech who could strangle a bear. They had an exhibition and the Czech strangled two bears in succession. Our king not wishing to be outdone, said: 'But he cannot overcome my Ciolek.' They agreed that they should fight in three days' time. Many ladies and famous knights came, and the Czech and Ciolek grappled in the yard of the castle; but the contest did not last long; hardly had they come together before Ciolek broke the backbone of the Czech, crushed all his ribs, and left him dead to the great glory of the king.[35] They have called him since then Lomignat.[36] Once he placed without help, a bell which twelve men could not move from its place."[37]

"How old was he?" asked Zbyszko.

"He was young!"

In the meantime, Powala of Taczew, while riding at the princess' right hand, bent toward her and told her the truth about the importance of Zbyszko's adventure, and asked her to speak to the king in Zbyszko's behalf. The princess being fond of Zbyszko, received this news with sadness and became very uneasy.

"The Bishop of Krakow is a friend of mine," said Powala; "I will ask him and also the queen to intercede; but the more protectors he has, the better it will be for the lad."

"If the queen will promise to say one word in his favor, not a hair will fall from his head," said Anna Danuta; "the king worships her for her piety and for her dowry, and especially now, when the shame of sterility has been taken from her. But the king's beloved sister, Princess Ziemowit lives in Krakow; you must go to her. For my part I will do anything I can; but the princess is his own sister, and I am only his first cousin."

"The king loves you also, gracious lady."

"Ej, but not as much," she answered with a certain sadness; "for me a link, for her a whole chain; for me a fox skin, for her a sable. He loves none of his relations as dearly as he loves Alexandra."

Thus talking, they approached Krakow. The highway which was crowded on the road from Tyniec, was still more crowded here. They met countrymen going with their servants to the city, sometimes armed and sometimes in summer clothing and straw hats. Some of them were on horseback; some traveled in carriages, with their wives and daughters, who wished to see the long looked for tournaments. In some places the whole road was crowded with merchants' wagons which could not pass Krakow until the toll was paid. They carried in these wagons wax, grain, salt, fish, skins, hemp and wood. Others came from the city loaded with cloth, barrels of beer and different merchandise. One could now see Krakow very well; the king's gardens, lords' and burghers' houses surrounded the city; beyond them were the walls and the towers of the churches. The nearer they came to the city the greater was the traffic and at the gates it was almost impossible to pass.

"What a city! There is no other like it in the world," said Macko.

"It is always like a fair," answered one of the rybalts; "how long since you were here, sir?"

"A very long time ago. I wonder at it just as much as if I saw it now for the first time, because we are returning from a wild country."

"They say that Krakow has grown very much since the time of King
Jagiello."

This was true; after the grand duke of Litwa ascended the throne, enormous Lithuanian and Russian countries were opened for commerce; because of this the city had increased in population, richness and buildings, and had become one of the most important cities in the world.

"The cities of the Knights of the Cross are very beautiful also," said the larger rybalt.

"If only we could capture one of them," said Macko. "Worthy booty we could get!"

But Powala of Taczew was thinking about something else; namely, of Zbyszko, who was in peril because of his stupid blind fury. The Pan of Taczew, fierce and implacable in the time of war, had in his powerful breast, however, the heart of a dove; he realized better than the others what punishment awaited the offender; therefore he pitied him.

"I ponder and ponder," said he again to the princess, "whether to tell the king of the incident or not. If the Krzyzak does not complain, there will be no case; but if he should complain, perhaps it would be better to tell the king everything beforehand, so that he will not become angry."

"If the Krzyzak has an opportunity to ruin somebody, he will do it," answered the princess; "but I will tell that young man to join our court. Perhaps the king will be more lenient to one of our courtiers."

She called Zbyszko, who having had his position explained to him, jumped from his horse, kissed her hands and became with the greatest pleasure one of her courtiers, not so much for greater safety, as because he could now remain nearer Danusia.

Powala asked Macko:

"Where will you stay?"

"In an inn."

"There is no room in any inn now."

"Then we will go to merchant Amylej, he is an acquaintance of mine, perhaps he will let us pass the night in his house."

"Accept hospitality in my house. Your nephew can stay with the princess' courtiers in the castle; but it will be better for him not to be near the king. What one does in the first paroxysm of anger, one would not do afterward. You will be more comfortable and safe with me."

Macko had become uneasy because Powala thought so much about their safety; he thanked Powala with gratitude and they entered the city. But here they both as well as Zbyszko forgot for a while about danger in the presence of the wonders they saw before them. In Lithuania and on the frontier, they had only seen single castles, and the only city of any importance which they knew was Wilno, a badly built and ruined town; but here many of the merchants' houses were more magnificent than the grand duke's palace in Lithuania. It is true that there were many wooden houses; but even these astonished them by the loftiness of their walls and roofs; also by the windows, made of glass balls, set in lead which so reflected the rays of the setting sun, that one would imagine that there was fire in the houses. In the streets near the market place, there were many highly ornamented houses of red brick, or of stone. They stood side by side like soldiers; some of them, broad; others, narrow; but all lofty with vaulted halls, very often having the sign of the Passion of our Lord Jesus Christ or an image of the Most Holy Virgin over the door. There were some streets, on which one could see two rows of houses, over them a stripe of blue sky, between them, a road paved with stones; and on both sides as far as one could see stores and stores. These were full of the best foreign goods, at which being accustomed to war and the capture of booty, Macko looked with a longing eye. But both were still more astonished at the sight of the public buildings; the church of Panna Maryia on the square; the sukiennice;[38] the city hall with its gigantic cellar, in which they were selling beer from Swidnica; other churches, depots of broadcloth, the enormous "mercatorium," devoted to the use of foreign merchants; then a building in which were the public scales, bath houses, cooper works, wax works, silver works, gold works, breweries, the mountains of barrels round the so-called Schrotamto,—in a word, riches which a man not familiar with the city, even though a well-to-do possessor of a grodek, could not even imagine.

Powala conducted Macko and Zbyszko to his house situated on Saint Anna Street, assigned a large room to them, recommended them to his shield-bearers, and then went to the castle, from which he returned for supper quite late at night.

A few friends accompanied him, and they enjoyed the plentiful repast of wine and meat. The host alone was sorrowful. When finally the guests departed, he said to Macko:

"I spoke to a canon, able in writing and in the law, who says, that an insult to an envoy is a capital offence. Therefore pray God, that the Krzyzak may not complain."

Hearing this, both knights, who, during the feast had exceeded the other guests in mirth, retired with sorrowful hearts. Macko could not even sleep and after a while when they were in bed, he said to his nephew:

"Zbyszku?"

"What?"

"I have considered everything and I do not think they will execute you."

"You do not think so?" asked Zbyszko, in a sleepy voice.

Having turned toward the wall, he fell sound asleep, because he was very weary.

The next day, both wlodykas of Bogdaniec, went with Powala to morning mass in the cathedral, for devotion and also to see the court and the guests who had arrived at the castle. In fact, on the way Powala met many acquaintances, and among them several knights famous at home and abroad. At these Zbyszko looked with admiration, promising himself that if he escaped death for the insult to Lichtenstein, he would try to rival them in gallantry and in all knightly virtues. One of these knights, Toporczyk, a relative of the castellan of Krakow, told them that Wojciech Jastrzembiec had returned from Rome, where he had been sent to Pope Bonifacius IX. with the king's invitation to the christening at Krakow. Bonifacius accepted the invitation; and although it was doubtful whether he would be able to come personally, he authorized the envoy to stand godfather for the coming child in his name; and he asked that the name Bonifacius or Bonifacia be given to the child as a proof of his particular love for the king and the queen.

They also spoke of the arrival of the Hungarian king, Sigismundus; they expected him positively, because he always came, invited or not, whenever there was an opportunity for feasts and tournaments. Of these he was very fond, because he desired to be famous the world over as a ruler, a singer and the first among knights. Powala, Zawisza of Garbow, Dobko of Olesnica, Naszan and others of the same rank, recollected with a smile that during Sigismundus' first visit, King Wladyslaw requested them privately not to attack him very fiercely, but to spare "the Hungarian guest," whose vanity, known throughout the world, used to make him cry in case of defeat. But the most interest was excited among the knights by Witold's affairs. They told marvelous tales about the magnificence of that cradle, made of sterling silver, which the Lithuanian princes and bojars[39] had brought as a present from Witold and his wife, Anna. Macko told about the proposed enormous expedition against the Tartars. The expedition was almost ready, and a great army had already gone eastward toward Rus'. If it were successful, it would extend the king's supremacy over almost half the world, to the unknown Asiatic countries, to the frontier of Persia and to the shores of the Aral. Macko, who formerly served under Witold and knew his plans, could tell about them so accurately and even so eloquently, that before the bells were rung for mass, a large circle of curious people had formed around him. He said that the question was simply about a crusade. "Witold himself," he said, "although they call him a grand duke, rules over Litwa by Jagiello's authority; he is only viceroy, therefore the renown will be the king's. What fame it will be for the newly baptized Lithuanians and for the might of Poland, when the united armies carry the cross to those countries where, if they mention the Saviour's name at all, it is only to blaspheme! When the Polish and Lithuanian armies restore Tochtamysh to the throne of Kapchak, he will acknowledge himself "the son" of King Wladyslaw, and he has promised to bow to the cross with the whole Zlota Orda."

The people listened to Macko with great attention; but many did not thoroughly understand what people Witold intended to help nor against whom he intended to fight; therefore some one asked:

"Tell exactly with whom is the war to be?"

"With whom? With Tymur the Lame!" replied Macko.

There was a moment of silence. It is true the eastern knights often heard the names of Golden, of Blue, of Azovian and of other Ords; but they were not familiar with the civil wars of the Tartars. Nevertheless there was not one man in Europe, who had not heard about the terrible Tymur the Lame, or Tamerlan. This name was heard with no less fear than of old was the name of Attila. He was "lord of the world" and "lord of ages;" the ruler over twenty-seven conquered states: the ruler of Moskiewskoy Russia; ruler of Siberia and of China as far as the Indies; of Bagdad, of Ispahan, of Alep, of Damascus—whose shadow was falling over the sands of Arabia, on Egypt, and on Bosphorus in the Greek empire; he was the exterminator of mankind; the terrible builder of pyramids composed of human skulls; he was the conqueror in all battles, never conquered in any, "lord of souls and of bodies."

Tochtamysh had been placed by him on the throne of the Golden and the Blue Ords,[40] and acknowledged as "the son." But when his sovereign authority extended from Aral to Crimea, over more lands than were in the rest of Europe, "the son" wanted to be an independent ruler. For this he was deposed from his throne with "one finger" of the terrible father; he escaped to the Lithuanian governor and asked him for help. Witold decided to restore him to his throne; but to do this it was necessary to vie with the world-ruling Tymur the Lame.

For these reasons his name made a great impression on the audience, and after a short silence, one of the oldest knights, Kazko of Jaglow, said:

"A difficult business!"

"And for a trifle," said the prudent Mikolaj of Dlugolas. "What difference will it make to us, whether Tochtamysh or some Kutluk rules over the sons of Belial who dwell beyond the tenth-land?"

"Tochtamysh will turn to the Christian faith," answered Macko.

"He will or he will not! Can you trust dog-brothers, who do not confess
Christ?"

"But we are ready to lay down our lives for Christ's name," answered
Powala.

"And for knightly honor," added Toporczyk, the relative of the castellan; "there are some among us however who will not go. The Lord Wojewoda, Spytko of Melsztyn has a young and beloved wife, but he has already joined Kniaz Witold."

"No wonder," added Jasko Naszan; "no matter how hideous a sin you have on your soul, pardon and salvation are sure for those who fight in such a war."

"And fame for ages and ages," said Powala of Taczew. "Let us then have a war, and it will be better if it be a great war. Tymur has conquered the world and has twenty-seven states under him. It will be an honor for our nation if we defeat him."

"Why not?" answered Toporczyk, "even if he possesses a hundred kingdoms, let others be afraid of him—not us! You speak wisely! Let us gather together ten thousand good spearmen, and we will pass round the world."

"And what nation should conquer The Lame, if not ours?"

Thus the knights conversed. Zbyszko was sorry now because he did not go with Witold to the wild steppes. But when he was in Wilno, he wanted to see Krakow and its court and take part in the tournaments; but now he fears that he will find disgrace here at the court, while there on the steppes even at the worst, he would have found a glorious death.

But the aged Kazko of Jaglow, who was a hundred years old, and whose common sense corresponded to his age, discouraged the zealous knights.

"You are stupid!" said he. "Is it possible that none of you have beard that Christ's image spoke to the queen? If the Saviour himself condescend to such familiarity, then why will the Holy Ghost, who is the third person of the Trinity, be less kind to her. Therefore she sees future events, as if they were passing before her, and she has thus spoken:"

Here he stopped for a while, shook his head, and then said:

"I have forgotten what she prophesied, but I will soon recollect."

He began to think, and they waited silently, because the popular belief was that the queen could see the future.

"Aha!" said he, finally, "I remember now! The queen said, that if every knight went with Witold against The Lame-Man, then heathenish power would be destroyed. But all cannot go because of the dishonesty of Christian lords. We are obliged to guard the boundaries from the attacks of the Czechs and the Hungarians and also from the attacks of the Order, because we cannot trust any of them. Therefore if Witold go with only a handful of Polish warriors, then Tymur the Lame, or his wojewodas, coming with innumerable hosts, will defeat him."

"But we are at peace now," said Toporczyk, "and the Order will give some assistance to Witold. The Knights of the Cross cannot act otherwise, if only for the sake of appearances, and to show to the holy father that they are ready to fight the pagans. The courtiers say that Kuno von Lichtenstein came not entirely for the christening, but also to consult with the king."

"Here he is!" exclaimed the astonished Macko.

"True!" said Powala, turning his head. "So help me God, it is he! He did not stay long with the abbot."

"He is in a hurry," answered Macko, gloomily.

Kuno von Lichtenstein passed them. Macko and Zbyszko recognized him by the cross embroidered on his mantle; but he did not recognize either of them because he had seen them before with their helmets on. Passing by, he nodded to Powala of Taczew, and to Toporczyk; then with his shield-bearers, he ascended the stairs of the cathedral, in a majestic and stately manner.

At that moment the bells resounded, frightening flocks of doves and jackdaws, and announcing that mass would soon begin. Macko and Zbyszko entered the church with the others, feeling troubled about Lichtenstein's quick return. The older wlodyka was very uneasy, but the young one's attention was attracted by the king's court. He was surrounded by noted men, famous in war and in counsel. Many of those by whose wisdom the marriage of the grand duke of Lithuania with the young and beautiful queen of Poland, had been planned and accomplished, were now dead; but a few of them were still living, and at these, all looked with the greatest respect. The young knight could not admire enough the magnificent figure of Jasko of Tenczyn, castellan of Krakow, in which sternness was united with dignity and honesty; he admired the wise countenances of the counsellors and the powerful faces of the knights whose hair was cut evenly on their foreheads, and fell in long curls on their sides and backs. Some of them wore nets, others wore bands to keep the hair in order. The foreign guests, Hungarian and Austrian, and their attendants, were amazed at the great elegance of the costumes; the Lithuanian princes and bojars, notwithstanding the summer heat, were dressed for the sake of pompous display in costly furs; the Russian princes wore large stiff dresses, and in the background they looked like Byzantine pictures. With the greatest curiosity Zbyszko awaited the appearance of the king and the queen. He advanced toward the stalls behind which he could see the red velvet cushions near the altar, on which the king and the queen kneeled during mass.

He did not wait long; the king entered first, through the vestry door, and before he reached the altar one could have a good look at him. He had long, dark, disheveled hair; his face was thin and clean shaven; he had a large pointed nose and some wrinkles around his mouth. His eyes were small, dark, and shining. His face had a kind but cautious look, like that of a man who having risen by good luck to a position far beyond his expectations, is obliged to think continually whether his actions correspond to his dignity and who is afraid of malicious criticism. This also was the reason why in his face and in his movements there was a certain impatience. It was very easy to understand that his anger would be sudden and dreadful. He was that prince, who being angered at the frauds of the Knights of the Cross, shouted after their envoy: "Thou comest to me with a parchment, but I will come to thee with a spear!"

But now this natural vehemence was restrained by great and sincere piety. He set a good example, not only to the recently converted Lithuanian princes, but even to the Polish lords, pious for generations. Often the king kneeled, for the greater mortification of the flesh, on bare stones; often having raised his hands, he held them uplifted until they dropped with fatigue. He attended at least three masses every day. After mass he left the church as if just awakened from slumber, soothed and gentle. The courtiers knew that it was the best time to ask him either for pardon, or for a gift.

Jadwiga entered through the vestry door also. Seeing her enter, the knights standing near the stalls, immediately kneeled, although mass had not begun, voluntarily paying her homage as to a saint. Zbyszko did the same; nobody in this assembly doubted that he really saw a saint, whose image would some time adorn the church altars. Besides the respect due to a queen, they almost worshipped her on account of her religious and holy life. It was reported that the queen could perform miracles. They said that she could cure the sick by touching them with her hand; that people who could not move their legs nor their arms, were able to do it, after they put on a dress which the queen had worn. Trustworthy witnesses affirmed that they had heard with their own ears, Christ speak to her from the altar. Foreign monarchs worshipped her on their knees and even the Order of the Knights of the Cross respected her and feared to offend her. Pope Bonifacius IX. called her the pious and chosen daughter of the church. The world looked at her deeds and remembered that this child of the Andegavian[41] house and Polish Piasts[42], this daughter of the powerful Louis, a pupil of the most fastidious of courts, and also one of the most beautiful women on earth, renounced happiness, renounced her first love and being a queen married a "wild" prince of Lithuania, in order to bring to the cross, by his help, the last pagan nation in Europe. That which could not be accomplished by the forces of all the Germans, by a sea of poured out blood, was done with one word from her. Never did the glory of an apostle shine over a younger and more charming forehead; never was the apostleship united with equal self-denial; never was the beauty of a woman lighted with such angelic kindness and such quiet sadness.

Therefore minstrels sang about her in all the European courts; knights from the remotest countries came to Krakow to see this "Queen of Poland;" her own people loved her, as the pupil of the eye and their power and glory had increased by her marriage with Jagiello. Only one great sorrow hung over her and the nation; for long years this child of God had had no issue.

But now this sorrow had passed away and the joyful news of God's blessing on the queen sped like lightning from the Baltic to the Black Sea, also to Karpaty[43] and filled with joy all peoples of this powerful kingdom. In all foreign courts, except in the capital of the Knights of the Cross, the news was received with pleasure. In Rome "Te Deum" was sung. In the provinces of Poland the belief was firmly established, that anything the "Saint lady" asked of God, would be granted.

Therefore there came to her people to beseech her, that she ask health for them; there came envoys from the provinces and from other countries, to ask that she pray according to their need, either for rain, or for fair weather for harvesting; for lucky moving time; for abundant fishing in the lakes or for game in the forests.

Those knights, living in castles and grodeks on the frontier, who according to the custom learned from the Germans, had become robbers or waged war among themselves, at the command of the queen, put their swords in their scabbards, released their prisoners without ransom, restored stolen herds and clasped hands in friendship. All kinds of misery, all kinds of poverty crowded the gates of her castle in Krakow. Her pure spirit penetrated human hearts, softened the hard lot of the serfs, the great pride of the lords, the unjust severity of the judges, and hovered like a dove of happiness, like an angel of justice and peace, over the whole country.

No wonder then that all were awaiting with anxious hearts for the day of blessing.

The knights looked closely at the figure of the queen, to see if they could ascertain how long they would be obliged to wait for the future heir to the throne. The ksiondz[44] bishop of Krakow, Wysz, who was also the ablest physician in the country, and famous even abroad, had not announced when the delivery would occur. They were making some preparation; but it was the custom at that time to begin all festivals as early as possible, and to prolong them for weeks. In fact the figure of the lady, although a little rounded, had retained until now its former grandeur. She was dressed with excessive simplicity. Formerly, having been brought up at a brilliant court, and being more beautiful than any of the contemporary princesses, she was fond of costly fabrics, of chains, pearls, gold bracelets and rings; but now and even for several years past, she not only wore the dress of a nun, but she even covered her face, fearing that the thoughts of her beauty might arouse in her worldly vanity. In vain Jagiello, having learned of her condition, in a rapture of joy ordered her sleeping apartment to be decorated with brocade and jewels. Having renounced all luxury, and remembering that the time of confinement is often the time of death, she decided that not among jewels, but in quiet humility she ought to receive the blessing which God had promised to send her.

Meanwhile the gold and jewels went to establish a college and to send the newly converted Lithuanian youths to foreign universities.

The queen agreed only to change her monastical dress, and from the time that the hope of maternity was changed to positive certainty, she did not veil her face, thinking that the dress of a penitent was no longer proper.

Consequently everybody was now looking with love at that beautiful face, to which neither gold, nor precious stones could add any charm. The queen walked slowly from the vestry door toward the altar, with uplifted eyes, holding in one hand a book, in the other a rosary. Zbyszko saw the lily-like face, the blue eyes, and the angelic features full of peace, kindness and mercy, and his heart began to throb with emotion. He knew that according to God's command he ought to love the king and the queen, and he did in his way; but now his heart overflowed with a great love, which did not come by command, but burst forth like a flame; his heart was also filled with the greatest worship, humility and desire for sacrifice. The young wlodyka Zbyszko was impetuous; therefore a desire immediately seized him, to show in some way that love and the faithfulness of a knight; to accomplish some deed for her; to rush somewhere, to conquer some one and to risk his own life for it all. "I had better go with Kniaz Witold," he said to himself, "because how can I serve the holy lady, if there is no war here." He did not stop to think that one can serve in other ways as well as with sword or spear or axe; he was ready to attack alone the whole power of Tymur the Lame. He wanted to jump on his charger immediately after mass and begin something. What? He did not know himself. He only knew, that he could not hold anything, that his hands were burning and his whole soul was on fire.

He forgot all about the danger which threatened him. He even forgot about Danusia, and when he remembered her, having heard the children singing in the church, he felt that this love was something different. He had promised Danusia fidelity; he had promised her three Germans and he would keep his promise. But the queen is above all women. While he was thinking how many people he would like to kill for the queen, he perceived regiments of armors, helmets, ostrich feathers, peacocks' crests, and he felt that even that would be small in proportion to his desire.

He looked at her constantly, pondering with overflowing heart, how he could honor her by prayer, because he thought that one could not make an ordinary prayer for a queen. He could say: Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen Tuum, because a certain Franciscan monk taught him this in Wilno; but it may be that the Franciscan himself did not know more; it may be that Zbyszko had forgotten; but it is certain that he could not recite the whole "Our Father." But now he began to repeat these few words which in his soul had the following meaning: "Give our beloved lady good health, long life and great happiness; care for her more than for anyone else."

As this was repeated by a man over whose head punishment was suspended, therefore there was no more sincere prayer in the whole church.

CHAPTER V.

After mass Zbyszko thought that if he could only fall upon his knees before the queen and kiss her feet, then he did not care what happened afterward. But after the first mass, the queen went to her apartments. Usually she did not take any nourishment until noontime, and was not present at the merry breakfast, during which jugglers and fools appeared for the amusement of the king. The old wlodyka of Dlugolas came and summoned Zbyszko to the princess.

"You will serve Danusia and me at the table as my courtier," said the princess. "It may happen that you will please the king by some facetious word or deed, and the Krzyzak if he recognize you, will not complain to the king, seeing that you serve me at the king's table."

Zbyszko kissed the princess' hand. Then he turned to Danusia; and although he was more accustomed to battles than to the manners of the court, still he evidently knew what was befitting a knight, when he sees the lady of his thoughts in the morning; he retreated, and assuming an expression of surprise, and making the sign of the cross, exclaimed:

"In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost!"

Danusia, looking at him with her blue eyes, asked:

"Why do you make the sign of the cross, Zbyszko, after mass is ended?"

"Because your beauty increased so much, during last night, that I am astonished!"

Mikolaj of Dlugolas, who did not like the new, foreign customs of chivalry, shrugged his shoulders and said:

"Don't lose time talking to her about her beauty! She is only a bush hardly grown up from the soil."

At this Zbyszko looked at him with rancor.

"You must be careful about calling her a 'bush,'" said he, turning pale with anger; "if you were younger, I would challenge you immediately and would fight until either you or I were dead!"

"Keep quiet, you beardless boy! I can manage you even to-day!"

"Be quiet!" said the princess. "Instead of thinking about your own danger, you are seeking a quarrel! I would prefer to find a more steady knight for Danusia. If you wish to foam, go where you please; but we do not need you here."

Zbyszko felt abashed at the princess' words and began to apologize. But he thought to himself that if Pan Mikolaj of Dlugolas had a grown-up son, then sometime he would challenge the son and would not forgive Mikolaj for calling her "bush." Now he determined to be quiet while in the king's castle and not to provoke anybody, only in case of absolute necessity.

The blowing of horns announced that breakfast was ready; therefore the Princess Anna taking Danusia by the hand, went to the king's apartments, where the lay-dignitaries and the knights, stood awaiting her arrival. Princess Ziemowita entered first, because being the king's sister, she occupied a higher seat at the table. Soon the hall was filled with guests, dignitaries and knights. The king was seated at the upper end of the table, having near him Wojciech Jastrzembiec, bishop of Krakow, the bishop, although inferior in rank to the other priests wearing mitres, was seated at the right hand of the king because he was the pope's envoy. The two princesses took the next places. Near Anna Danuta, the former archbishop of Gniezno, Jan, was comfortably seated in a large chair. He was a descendant of the Piasts of Szlonsk and the son of Bolko, Prince of Opole. Zbyszko had heard of him at the court of Witold; and now while standing behind the princess and Danusia, he recognized the archbishop by his abundant hair which being curled, made his head look like a kropidlo.[45] At the courts of the Polish princes, they called him "Kropidlo," for this reason; and the Knights of the Cross gave him the name of "Grapidla." He was noted for his gaiety and giddy manners. Having received the nomination for the archbishopric of Gniezno, against the king's wish, he took possession of it by military force; for this act he was deprived of his rank. He then joined the Knights of the Cross who gave him the poor bishopric of Kamieniec in Pomorze. Then he concluded that it was better to be friendly with the mighty king; he craved his pardon, returned to the country and was now waiting for a vacancy to occur, hoping that the good hearted lord would let him fill it. He was not mistaken as the future proved. In the meantime he was trying to win the king's heart by merry frolics. But he still liked the Knights of the Cross. Even now, at the court of Jagiello where he was not greatly welcomed by the dignitaries and knights, he sought Lichtenstein's company and gladly sat beside him at the table.

Zbyszko, standing behind the princess' chair, was so near to the Krzyzak, Lichtenstein, that he could have touched him with his hand. In fact, his fingers began to twitch, but he overcame his impetuosity and did not permit himself any evil thoughts. But he could not refrain from looking eagerly at Lichtenstein's head and shoulders, trying to decide whether he would have a hard fight with him, if they met either during the war, or in single combat. He concluded that it would not be difficult to conquer the German. The Krzyzak's shoulder bones appeared quite large under his dress of grey broadcloth; but he was only a weakling compared with Powala or with Paszko Zlodziej of Biskupice, or with both of the most famous Sulimczyks, or with Krzon of Kozieglowy or with many of the other knights, sitting at the king's table.

At these knights Zbyszko looked with admiration and envy; but his attention was also attracted by the actions of the king, who at this moment gathered his hair with his fingers and pushed it behind his ears, as if he was impatient because breakfast was not served. His eyes rested for a moment on Zbyszko, and at that the young knight felt afraid, fearing that perhaps he would be obliged to face the angry king. This was the first time he had thought seriously about the consequences of his rash action. Until now it had seemed to him to be something remote, therefore not worthy of sorrow.

The German did not know that that youth who dad attacked him so boldly on the highway, was so near. The breakfast began. They brought in caudle, seasoned so strongly with eggs, cinnamon, cloves, ginger and saffron, that the fragrance filled the whole room. In the meanwhile the fool Ciaruszek, sitting on a chair in the doorway, began to imitate the singing of a nightingale, of which the king was very fond. Then another jester went around the table, stopped behind the guests and imitated the buzzing of a bee so well, that some of them began to defend their heads. Seeing this, the others burst with laughter. Zbyszko had served the princess and Danusia diligently; but when Lichtenstein began to clap his baldhead, he again forgot about his danger and began to laugh. The young Lithuanian kniaz, Jamut, who was standing beside him, also laughed at this very heartily. The Krzyzak having finally noticed his mistake, put his hand in his pocket, and turning to the bishop, Kropidlo, said a few words to him in German; the bishop immediately repeated them in Polish.

"The noble lord says to you," said he, turning toward the fool, "that you will receive two skojce; but do not buzz too near, because the bee is driven away, but the drones are killed."

The fool took the two skojce given to him by the Krzyzak, and taking advantage of the license granted at all courts to the fools, answered:

"There is plenty of honey in the province of Dobrzyn;[46] that is why it is beset with the drones. Drive them, King Wladyslaw!"

"Here is a penny from me, because you have said a clever thing," said Kropidlo, "but remember that if the rope break, the beehive keeper break his neck.[47] Those drones from Malborg, by whom Dobrzyn is beset, have stings, and it is dangerous to climb to the beehives."

"Owa!" exclaimed Zyndram of Maszkow, the sword bearer of Krakow, "one can smoke them out!"

"With what?"

"With powder."

"Or cut the beehive with an axe," added the gigantic Paszko Zlodziej of
Biskupice.

Zbyszko's heart was ready to leap with joy, because he thought that such words betokened war. Kuno von Lichtenstein understood what was said, because during his long sojourn in Torun and Chelmno, he learned the Polish language; but he would not use it on account of pride. But now, being irritated by the words of Zyndram of Maszkow, he looked at him sharply with his grey eyes and said:

"We shall see."

"Our fathers saw at Plowce[48] and at Wilno," answered Zyndram.

"Pax vobiscum!" exclaimed Kropidlo. "Pax, pax! If only the ksiondz[49] Mikolaj of Kurow, will give up his Kujawian bishopric, and the gracious king appoint me in his place, I will preach you such a beautiful sermon about the love between Christian nations, that you will sincerely repent. Hatred is nothing but ignis and ignis infernalis at that; such a dreadful fire that one cannot extinguish it with water, but is obliged to pour wine on it. Give us some wine! We will go on ops,[50] as the late Bishop Zawisza of Kurozwenki used to say!"

"And from ops to hell, the devil says," added the fool Ciaruszek.

"Let him take you!"

"It would be more amusing for him to take you. They have not yet seen the devil with Kropidlo, but I think we shall all have that pleasure."

"I will sprinkle you first. Give us some wine and may love blossom among the Christians!"

"Among true Christians!" added Kuno von Lichtenstein, emphatically.

"What?" exclaimed the Krakowian bishop Wysz, raising his head; "are you not in an old Christian kingdom? Are not our churches older than yours in Malborg?"[51]

"I don't know," answered the Krzyzak. The king was especially sensitive where any question about Christianity arose. It seemed to him that the Krzyzak wished to make an allusion to him; therefore his cheeks flamed immediately and his eyes began to shine.

"What!" said he, in a deep voice, "am I not a Christian king?"

"The kingdom calls itself a Christian one," coolly answered the Krzyzak; "but its customs are pagan."

At this many angry knights arose; Marcin of Wrocimowice, whose coat of arms was Polkoza, Florian of Korytnica, Bartosz of Wodzinek, Domarat of Kobylany, Zyndram of Maszkow, Powala of Taczew, Paszko Zlodziej of Biskupice, Jaxa of Targowisko, Krzon of Kozieglowy, Zygmunt of Bobowa and Staszko of Charbimowice, powerful and famous knights, victorious in many battles and in many tournaments. Alternately blushing and turning pale from anger, gnashing their teeth, they began to shout:

"Woe to us! He is a guest and we cannot challenge him!"

Zawisza Czarny, Sulimczyk, the most famous among the famous, "the model of knighthood," turned to Lichtenstein with a frown on his forehead and said:

"I do not recognize you, Kuno. How can you, a knight, insult a mighty nation, when you know that, being an envoy, you cannot be punished for it."

But Kuno quietly sustained the threatening look, and answered slowly and precisely:

"Our Order, before it came to Prussia, fought in Palestine; even there the Saracens respected the envoys. But you do not respect them; that is the reason I called your customs pagan."

At these words the uproar increased. Round the table again were heard shouts: "Woe! Woe!"

But they subsided when the king, who was furious, clasped his hands in the Lithuanian fashion. Then the old Jasko Topor of Tenczyn, castellan of Krakow, venerable, grave and dreaded on account of the importance of his office, arose and said:

"Noble Knight of Lichtenstein, if you, an envoy, have been insulted, speak, and severe punishment will be given quickly."

"It would not have happened to me in any other Christian country," answered Kuno. "Yesterday on the road to Tyniec I was attacked by one of your knights, and although he could very easily recognize by the cross on my mantle who I was, he attempted my life."

Zbyszko, having heard these words, became very pale and involuntarily glanced at the king, whose anger was terrible. Jasko of Tenczyn was surprised, and said:

"Can it be possible?"

"Ask the Pan of Taczew, who was a witness of the incident."

"All eyes turned toward Powala, who stood for a while gloomy, and with lowered eyelids; then he said:

"Yes, it is so!"

Hearing this the knights began to shout: "Shame! Shame! The earth will devour such a man!" Because of this disgrace some of them began to strike their chests with their hands, and others to rap the silver dishes, not knowing what to do.

"Why did you not kill him?" shouted the king.

"Because his head belongs to the court," answered Powala.

"Have you put him in prison?" asked the castellan, Topor of Tenczyn.

"No. He is a wlodyka, who swore on his knightly honor, that he would appear."

"But he will not appear!" ironically exclaimed Kuno, raising his head.

At that moment a young voice resounded behind the Krzyzak:

"I did it; I, Zbyszko of Bogdaniec!"

After these words the knights rushed toward the unhappy Zbyszko; but they were stopped by a threatening nod from the king who began to shout in an angry voice, similar to the rattling of a carriage rolling over the stones:

"Cut his head off! Cut his head off! Let the Krzyzak send it to Malborg to the grand master!"

Then he cried to the young Lithuanian prince standing near.

"Hold him, Jamont!"

The frightened Jamont put his trembling hands on Zbyszko's shoulders.

But the white-bearded castellan of Krakow, Topor of Tenczyn, raised his hand as a sign that he wished to speak; when everybody was quiet, he said:

"Gracious king! Let this comthur be convinced that not only your impetuous anger, but our laws will punish with death any who insult an envoy. Otherwise he will think that there are no Christian laws in this country. To-morrow I will judge the offender."

The last words he said quietly and as though no one could change his decision. Then he said to Jamont:

"Shut him in the tower. As for you, Pan of Taczew, you will be a witness."

"I will tell about the offence of this lad," answered Powala, looking at
Lichtenstein.

"He is right!" immediately said some knights. "He is only a lad! Why should the shame be put on us all!"

There was a moment of silence, and angry looks were cast at the Krzyzak. In the meanwhile Jamont conducted Zbyszko to the court-yard of the castle and intrusted him to the archers. In his young heart he pitied the prisoner, and this pity was increased by his natural hatred of the Germans. But he was a Lithuanian, accustomed to fulfill blindly the orders of the grand duke; being himself afraid of the king's wrath, he began to whisper to the young knight, with kindly persuasion:

"Do you know, what I would do if in your place? Hang myself! It will be the best! The korol[52] is angry; they will cut off your head. Why should you not make him joyful? Hang yourself, druh.[53] Such is the custom in my country."

Zbyszko, half dazed with shame and fear, at first did not seem to understand the words of the kniazik;[54] but finally he understood them and then he was amazed:

"What do you say?"

"Hang yourself! Why should they judge you. You will only afford pleasure for the king!" repeated Jamont.

"Hang your own self!" exclaimed the young wlodyka. "They have baptized you but your heathen skin remains on you. Do you not know that it is a sin for a Christian to kill himself?"

The kniaz shrugged his shoulders:

"It will not be according to your will. They will cut off your head just the same."

These words angered Zbyszko, and he wondered if it would be proper to challenge the bojarzynek[55] for a fight either on horseback or on foot, with swords or with axes; but he stifled this desire. He dropped his head sadly and surrounded by the archers, went silently to the tower.

In the meanwhile everybody's attention in the dining hall was turned to Danusia, who became pale with fright. She stood motionless like a wax figure in a church. But when she heard that they were going to execute Zbyszko, then she was seized with great fear; her mouth quivered and at once she began to cry so loudly and so pitifully, that all faces turned toward her and the king himself asked her:

"What is the matter with thee?"

"Gracious king!" said the Princess Anna, "she is the daughter of Jurand of Spychow and this unhappy knight made a vow to her. He promised her to tear three peacock tufts from the helmets of the Germans, and having noticed such a tuft on the helmet of this comthur, he thought that God himself had sent the Krzyzak. He did not attack him, lord, through malice, but through stupidity; therefore be merciful and do not punish him, we beseech you on our knees!"

Having said this she arose, seized Danusia by the hand, and rushed with her toward the king, who seeing this began to retire. But both kneeled before him and Danusia began to cry;

"Forgive Zbyszko, king, forgive Zbyszko!"

Because she was afraid, she hid her fair head between the folds of the king's dress, kissed his knees and trembled like a leaf. Anna Ziemowitowa kneeled on the other side and having clasped her hands, looked at the king on whose face there was visible great perplexity. He retired toward the chair, but did not push Danusia back, only waved his hands.

"Do not trouble me!" he cried. "The youth is guilty; he has brought disgrace on the country! They must execute him!"

But the little hands clung closer and closer to his knees and the child cried more and more pitifully:

"Forgive Zbyszko, king, forgive Zbyszko!"

Now the voices of some knights were heard to exclaim:

"Jurand of Spychow is a famous knight, and the cause of awe to the
Germans."

"And that youth fought bravely at Wilno!" added Powala.

But the king excused himself further, although he pitied Danusia.

"He is not guilty toward me and it is not I who can forgive him. Let the envoy of the Order pardon him, then I will pardon him also; but if the envoy will not, then he must die."

"Forgive him, sir!" exclaimed both of the princesses.

"Forgive, forgive!" repeated the voices of the knights.

Kuno closed his eyes and sat with uplifted forehead, as if he was delighted to see both princesses and such famous knights entreating him. Then his appearance changed; he dropped his head, crossed his hands on his breast and from a proud man became a humble one, and said with a soft, mild voice:

"Christ, our Saviour, forgave his enemies and even the malefactor on the cross."

"He is a true knight!" said Bishop Wysz.

"He is, he is!"

"How can I refuse to forgive," continued Kuno, "being not only a
Christian, but also a monk? Therefore I forgive him with all my heart, as
Christ's servant and friar!"

"Honor to him!" shouted Powala of Taczew.

"Honor!" repeated the others.

"But," said the Krzyzak, "I am here among you as an envoy and I carry in me the majesty of the whole Order which is Christ's Order. Whosoever offends me, therefore, offends the Order; and whosoever offends the Order, offends Christ himself; and such an offence, I, in the presence of God and the people, cannot forgive; and if your law does not punish it, let all Christian lords know."

After these words, there was a profound silence. Then after a while there could be heard here and there the gnashing of teeth, the heavy breathing of suppressed wrath and Danusia's sobbings.

By evening all hearts were in sympathy with Zbyszko. The same knights who in the morning were ready to cut him into pieces, were now considering how they could help him. The princesses determined to see the queen, and beseech her to prevail upon Lichtenstein to withdraw his complaint; or if necessary to write to the grand master of the Order, and ask him to command Kuno to give up the case. This plan seemed to be the best because Jadwiga was regarded with such unusual respect that if the grand master refused her request, it would make the pope angry and also all Christian lords. It was not likely that he would refuse because Konrad von Jungingen was a peaceable man. Unfortunately Bishop Wysz of Krakow, who was also the queen's physician, forbade them to mention even a word about this affair to the queen. "She never likes to hear about death sentences," he said, "and she takes even the question of a simple robber's death too seriously; she will worry much more if she hear about this young man who hopes to obtain mercy from her. But such anxiety will make her seriously ill, and her health is worth more to the whole kingdom than ten knightly heads." He finally said that if anyone should dare, notwithstanding what he had said, to disturb the queen, on that one he would cause the king's anger to rest and then he threatened such an one with excommunication.

Both princesses were frightened at such menace and determined to be silent before the queen; but instead to beseech the king until he showed some mercy. The whole court and all the knights sympathized with Zbyszko. Powala of Taczew declared that he would tell the whole truth; but that he would also speak in favor of the young man, because the whole affair was only an instance of childish impetuousness. But notwithstanding all this, everybody could see, and the castellan, Jasko of Tenczyn made it known, that if the Krzyzak was unrelenting, then the severe law must be fulfilled.

Therefore the knights were still more indignant against Lichtenstein and they all thought and even said frankly: "He is an envoy and cannot be called to the lists; but when he returns to Malborg, God will not permit that he die a natural death." They were not talking in vain, because a knight who wore the girdle was not permitted to say even one word without meaning it, and the knight who vowed anything, was obliged to accomplish his vow or perish. Powala was the most implacably angry because he had a beloved daughter of Danusia's age in Taczew, and Danusia's tears made his heart tender.

Consequently, that same day, he went to see Zbyszko, in his underground cell, commanded him to have hope, and told him about the princesses' prayers and about Danusia's tears. Zbyszko having learned that the girl threw herself at the king's feet for his sake, was moved to tears, and wishing to express his gratitude, said, wiping his tears with his hand:

"Hej! may God bless her, and permit me as soon as possible to engage in a combat, either on horseback or on foot, for her sake! I did not promise Germans enough to her! To such a lady, I ought to vow as many as she has years. If the Lord Jesus will only release me from this tower, I will not be niggardly with her!" He raised his eyes, full of gratitude.

"First promise something to some church," advised the Pan of Taczew; "if your promise is pleasing, you will surely soon be free. Now listen; your uncle went to see Lichtenstein, and I will go see him also. It will be no shame for you to ask his pardon, because you are guilty; and then you do not ask for pardon of Lichtenstein, but an envoy. Are you ready?"

"As soon as such a knight as your grace tells me it is proper, I will do it. But if he require me to ask him for pardon in the same way he asked us to do it, on the road from Tyniec, then let them cut off my head. My uncle will remain and he will avenge me when the envoy's mission is ended."

"We shall hear first what he says to Macko," answered Powala.

And Macko really went to see the German; but he returned as gloomy as the night and went directly to the king, to whom he was presented by the castellan, himself. The king received Macko kindly because he had been appeased; when Macko kneeled, he immediately told him to arise, asking what he wished.

"Gracious lord," said Macko, "there was an offence, there must be a punishment; otherwise, there would be no law in the world. But I am also guilty because I did not try to restrain the natural impetuosity of that youth; I even praised him for it. It is my fault, gracious king, because I often told him: 'First cut, and then look to see whom you have hurt.' That was right in war, but wrong at the court! But he is a man, pure as gold, the last of our family!"

"He has brought shame upon me and upon my kingdom," said the king; "shall
I be gracious to him for that?"

Macko was silent, because when he thought about Zbyszko, grief overpowered him; after a long silence, he began to talk in a broken voice:

"I did not know that I loved him so well; I only know it now when misfortune has come. I am old and he is last of the family. If he perish—we perish! Merciful king and lord, have pity on our family!"

Here Macko kneeled again and having stretched out his arms wasted by war, he spoke with tears:

"We defended Wilno; God gave us honest booty; to whom shall I leave it? If the Krzyzak requires punishment, let punishment come; but permit me to suffer it. What do I care for life without Zbyszko! He is young; let him redeem the land and beget children, as God ordered man to do. The Krzyzak will not ask whose head was cut off, if there is one cut. There will be no shame on the family. It is difficult for a man to die; but it is better that one man perish than that a family should be destroyed."

Speaking thus he clasped the king's legs; the king began to wink his eyes, which was a sign of emotion with him; finally he said:

"It can not be! I cannot condemn to death a belted knight! It cannot be!
It cannot be!"

"And there would be no justice in it," added the castellan. "The law will crush the guilty one; but it is not a monster, which does not look to see whose blood is being shed. And you must consider what shame would fall on your family, if your nephew agreed to your proposal. It would be considered a disgrace, not only to him, but to his children also."

To this Macko replied:

"He would not agree. But if it were done without his knowledge, he would avenge me, even as I also will avenge him."

"Ha!" said Tenczynski, "persuade the Krzyzak to withdraw the complaint."

"I have asked him."

"And what?" asked the king, stretching his neck; "what did he say?"

"He answered me thus: 'You ought to have asked me for pardon on the road to Tyniec; you would not then; now I will not.'"

"And why didn't you do it?"

"Because he required us to dismount and apologize on foot."

The king having put his hair behind his ears, commenced to say something when a courtier entered to announce that the Knight of Lichtenstein was asking for an audience.

Having heard this, Jagiello looked at Jasko of Tenczyn, then at Macko. He ordered them to remain, perhaps with the hope that he would be able to take advantage of this opportunity and using his kingly authority, bring the affair to an end.

Meanwhile the Krzyzak entered, bowed to the king, and said:

"Gracious lord! Here is the written complaint about the insult which I suffered in your kingdom."

"Complain to him," answered the king, pointing to Jasko of Tenczyn.

The Krzyzak, looking directly into the king's face, said:

"I know neither your laws nor your courts; I only know, that an envoy of the Order can complain only to the king."

Jagiello's small eyes flashed with impatience; he stretched out his hand however, and accepted the complaint which he handed to Tenczynski.

The castellan unfolded it and began to read; but the further he read, the more sorrowful and sad his face became.

"Sir," said he, finally, "you are seeking the life of that lad, as though he were dangerous to the whole Order. Is it possible that the Knights of the Cross are afraid even of the children?"

"The Knights of the Cross are not afraid of anyone," answered the comthur, proudly.

And the old castellan added:

"And especially of God."

The next day Powala of Taczew testified to everything he could before the court of the castellan, that would lessen the enormity of Zbyszko's offence. But in vain did he attribute the deed to childishness and lack of experience; in vain he said that even some one older, if he had made the same vow, prayed for its fulfillment and then had suddenly perceived in front of him such a crest, would also have believed that it was God's providence. But one thing, the worthy knight could not deny; had it not been for him, Zbyszko's spear would have pierced the Krzyzak's chest. Kuno had brought to the court the armor which he wore that day; it appeared that it was so thin that Zbyszko with his great strength, would have pierced it and killed the envoy, if Powala of Taczew had not prevented him. Then they asked Zbyszko if he intended to kill the Krzyzak, and he could not deny it. "I warned him from afar," said he, "to point his lance, and had he shouted in reply that he was an envoy, I would not have attacked him."

These words pleased the knights who, on account of their sympathy for the lad, were present in great numbers, and immediately numerous voices were heard to say: "True! Why did he not reply!" But the castellan's face remained gloomy and severe. Having ordered those present to be silent, he meditated for a while, then looked sharply at Zbyszko, and asked:

"Can you swear by the Passion of our Lord that you saw neither the mantle nor the cross?"

"No!" answered Zbyszko. "Had I not seen the cross, I would have thought he was one of our knights, and I would not have attacked one of ours."

"And how was it possible to find any Krzyzak near Krakow, except an envoy, or some one from his retinue?"

To this Zbyszko did not reply, because there was nothing to be said. To everybody it was clear, that if the Pan of Taczanow had not interposed, at the present moment there would lie before them not the armor of the envoy, but the envoy himself, with pierced breast—an eternal disgrace to the Polish nation;—therefore even those who sympathized with Zbyszko, with their whole souls, understood that he could not expect a mild sentence.

In fact, after a while the castellan said:

"As you did not stop to think whom you were attacking, and you did it without anger, therefore our Saviour will forgive you; but you had better commit yourself to the care of the Most Holy Lady, because the law cannot condone your offence."

Having heard this, Zbyszko, although he expected such words, became somewhat pale; but he soon shook his long hair, made the sign of the cross, and said:

"God's will! I cannot help it!"

Then he turned to Macko and looked expressively at Lichtenstein, as if to recommend him to Macko's memory; his uncle nodded in return that he understood and would remember. Lichtenstein also understood the look and the nod, and although he was as courageous as implacable, a cold shiver ran through him—so dreadful and ill-omened was the face of the old warrior. The Krzyzak knew that between him and that knight it would be a question of life or death. That even if he wanted to avoid the combat, he could not do it; that when his mission was ended, they must meet, even at Malborg.[56]

Meanwhile the castellan went to the adjoining room to dictate the sentence to a secretary. Some of the knights during the interruption came near the Krzyzak, saying:

"May they give you a more merciful sentence in the great day of judgment!"

But Lichtenstein cared only for the opinion of Zawisza, because he was noted all over the world for his knightly deeds, his knowledge of the laws of chivalry and his great exactness in keeping them. In the most entangled affairs in which there was any question about knightly honor, they used to go to him even from distant lands. Nobody contradicted his decisions, not only because there was no chance of victory in a contest with him, but because they considered him "the mirror of honor." One word of blame or praise from his mouth was quickly known by the knighthood of Poland, Hungary, Bohemia (Czech) and Germany; and he could decide between the good and evil actions of a knight.

Therefore Lichtenstein approached him as if he would like to justify his deadly grudge, and said:

"The grand master himself, with the chapter, could show him clemency; but
I cannot."

"Your grand master has nothing to do with our laws; our king can show clemency to our people, not he," answered Zawisza.

"I as the envoy was obliged to insist upon punishment."

"Lichtenstein, you were first a knight, afterward an envoy!"

"Do you think that I acted against honor?"

"You know our books of chivalry, and you know that they order us to imitate two animals, the lamb and the lion. Which of the two have you, imitated in this case?"

"You are not my judge!"

"You asked me if you had committed an offence, and I answered as I thought."

"You give me a hard answer, which I cannot swallow."

"You will be choked by your own malice, not by mine."

"But Christ will put to my account, the fact that I cared more about the dignity of the Order, than about your praise."

"He will judge all of us."

Further conversation was interrupted by the reappearance of the castellan and the secretary. They knew that the sentence would be a severe one, and everyone waited silently. The castellan sat at the table, and, having taken a crucifix in his hand, ordered Zbyszko to kneel.

The secretary began to read the sentence in Latin. It was a sentence of death. When the reading was over, Zbyszko struck himself several times on the chest, repeating; "God be merciful to me, a sinner!"

Then he arose and threw himself in Macko's arms, who began to kiss his head and eyes.

In the evening of the same day, a herald announced at the four corners of the market place with the sound of trumpets, to the knights, guests and burghers assembled, that the noble Zbyszko of Bogdaniec was sentenced by the castellan's court to be decapitated by the sword.

But Macko obtained a delay of the execution; this was readily granted, because in those days they used to allow prisoners plenty of time to dispose of their property, as well as to be reconciled to God. Lichtenstein himself did not wish to insist upon an early execution of the sentence, because he understood, that as long as he obtained satisfaction for the offended majesty of the Order, it would be bad policy to estrange the powerful monarch, to whom he was sent not only to take part in the solemnity of the christening, but also to attend to the negotiations about the province of Dobrzyn. But the chief reason for the delay was the queen's health. Bishop Wysz did not wish even to hear about the execution before her delivery, rightly thinking, that it would be difficult to conceal such an affair from the lady. She would feel such sorrow and distress that it would be very injurious to her health. For these reasons, they granted Zbyszko several weeks, and perhaps more, of life, to make his final arrangements and to bid his friends farewell.

Macko visited him every day and tried to console him. They spoke sorrowfully about Zbyszko's inevitable death, and still more sorrowfully about the fact that the family would become extinct.

"It cannot be otherwise, unless you marry," Zbyszko said once.

"I would prefer to find some distant relative," answered the sorrowful Macko. "How can I think about women, when they are going to behead you. And even if I am obliged to marry, I will not do it, until I send a knightly challenge to Lichtenstein, and seek to avenge your death. Do not fear!"

"God will reward you. I have at least that joy! But I know that you will not forgive him. How will you avenge me?"

"When his duty as an envoy has ended, there may be a war! If there be war, I will send him a challenge for single combat before the battle."

"On the leveled ground?"

"On the leveled ground, on horseback or on foot, but only for death, not for captivity. If there be peace, then I will go to Malborg and will strike the door of the castle gates with my spear, and will order the trumpeter to proclaim that I challenge Kuno to fight until death. He cannot avoid the contest!"

"Surely he will not refuse. And you will defeat him."

"Defeat? I could not defeat Zawisza, Paszko, nor Powala; but without boasting, I can take care of two like him. That scoundrel Krzyzak shall see! That Fryzjan knight, was he not stronger? And how I cut him through the helmet, until the axe stopped! Did I not?"

Zbyszko breathed with relief and said:

"I will perish with some consolation."

They both began to sigh, and the old nobleman spoke with emotion:

"You mustn't break down with sorrow. Your bones will not search for one another at the day of judgment. I have ordered an honest coffin of oak planks for you. Even the canons of the church of Panna Marya could not have any better. You will not perish like a peasant. I will not permit them to decapitate you on the same cloth on which they behead burghers. I have made an agreement with Amylej, that he furnish a new cloth, so handsome that it would be good enough to cover king's fur. I will not be miserly with prayers, either; don't be afraid!"

Zbyszko's heart rejoiced, and bending toward his uncle's hand, he repeated:

"God will reward you!"

Sometimes, however, notwithstanding all this consolation he was seized with a feeling of dreadful loneliness; therefore, another time when Macko came to see him, as soon as he had welcomed him, he asked him, looking through the grate in the wall:

"How is it outside?"

"Beautiful weather, like gold, and the sun warms so that all the world is pleased."

Hearing this, Zbyszko put both his hands on his neck, and raising his head, said:

"Hej, Mighty God! To have a horse and to ride on fields, on large ones!
It is dreadful for a young man to perish! It is dreadful!"

"People perish on horseback!" answered Macko.

"Bah! But how many they kill before!"

And he began to ask about the knights whom he had seen at the king's court; about Zawisza, Farurej, Powala of Taczew, about Lis of Targowisko and about all the others; what they were doing; how they amused themselves; in what honest exercises they passed the time? And he listened with avidity to Macko who told him that in the morning, the knights dressed in their armor, jumped over horses, broke ropes, tried one another's skill with swords and with axes having sharp ends made of lead; finally, he told how they feasted and what songs they sang. Zbyszko longed with heart and soul to be with them, and when he learned that Zawisza, immediately after the christening, intended to go somewhere beyond Hungary, against the Turks, he could not refrain from exclaiming:

"If they would only let me go! It would be better to perish among the pagans!"

But this could not be done. In the meanwhile something else happened. Both princesses of Mazowsze had not ceased to think about Zbyszko, who had captivated them by his youth and beauty. Finally the Princess Alexandra Ziemowitowna decided to send a letter to the grand master. It was true that the grand master could not alter the sentence, pronounced by the castellan; but he could intercede with the king in favor of the youth. It was not right for Jagiello to show any clemency, because the offence was an attempt on the life of the envoy; but if the grand master besought the king, then the king would pardon the lad. Therefore hope entered the hearts of both princesses. Princess Alexandra being fond of the polished monk-knights, was a great favorite with them also. Very often they sent her from Marienburg, rich presents and letters in which the master called her venerable, pious benefactress and the particular protectress of the Order. Her words could do much; it was probable that her wishes would not be denied. The question now was to find a messenger, who would be zealous enough to carry the letter as soon as possible and return immediately with the answer. Having heard this, the old Macko determined without any hesitation to do it.

The castellan promised to delay the execution. Full of hope, Macko set himself to work the same day to prepare for the journey. Then he went to see Zbyszko, to tell him the good news.

At first Zbyszko was filled with as great joy, as if they had already opened the door of the tower for him. But afterward he became thoughtful and gloomy, and said:

"Who can expect anything from the Germans! Lichtenstein also could ask the king for clemency; and he could get some benefit from it because he would thus avoid your vengeance; but he will not do anything."

"He is angry because we would not apologize on the road to Tyniec. The people speak well about the master, Konrad. At any rate you will not lose anything by it."

"Sure," said Zbyszko, "but do not bow too low to him."

"I shall not. I am going with the letter from Princess Alexandra; that is all."

"Well, as you are so kind, may God help you!"

Suddenly he looked sharply at his uncle and said:

"But If the king pardon me, Lichtenstein shall be mine, not yours.
Remember!"

"You are not yet sure about your neck, therefore don't make any promises.
You have enough of those stupid vows!" said the angry old man.

Then they threw themselves into each other's arms. Zbyszko remained alone. Hope and uncertainty tossed his soul by turns; but when night came, and with it a storm, when the uncovered window was lighted by ill-omened lightnings and the walls shook with the thunder, when finally the whistling wind rushed into the tower, Zbyszko plunged, into darkness, again lost confidence; all night he could not close his eyes.

"I shall not escape death," he thought; "nothing can help me!"

But the next day, the worthy Princess Anna Januszowna came to see him, and brought Danusia who wore her little lute at her belt. Zbyszko fell at their feet; then, although he was in great distress, after a sleepless night, in woe and uncertainty, he did not forget his duty as a knight and expressed his surprise about Danusia's beauty.

But the princess looked at him sadly and said:

"You must not wonder at her; if Macko does not bring a favorable answer, or if he does not return at all, you will wonder at better things in heaven!"

Then she began to weep as she thought of the uncertain future of the little knight. Danusia wept also. Zbyszko kneeled again at their feet, because his heart became soft like heated wax in the presence of such grief. He did not love Danusia as a man loves a woman; but he felt that he loved her dearly. The sight of her had such an effect on him that he became like another man, less severe, less impetuous, less warlike. Finally great grief filled him because he must leave her before he could accomplish the vow which he had made to her.

"Poor child, I cannot put at your feet those peacock crests," said he. "But when I stand in the presence of God, I will say: 'Lord, forgive me my sins, and give Panna Jurandowna of Spychow all riches on earth.'"

"You met only a short time ago," said the princess. "God will not grant it!"

Zbyszko began to recollect the incident which occurred in Tyniec and his heart was melted. Finally he asked Danusia to sing for him the same song which she was singing when he seized her from the falling bench and carried her to the princess.

Therefore Danusia, although she did not feel like singing, raised her closed eyes toward the vault and began:

"If I only could get
The wings like a birdie,
I would fly quickly
To my dearest Jasiek!
I would then be seated
On the high enclosure:
Look my dear Jasiulku——"

But suddenly the tears began to flow down her face, and she was unable to sing any more. Zbyszko seized her in his arms, as he had done in the inn at Tyniec and began to walk with her around the room, repeating in ecstasy:

"If God release me from this prison, when you grow up, if your father give his consent, I will take you for my wife! Hej!"

Danusia embraced him and hid her face on his shoulder. His grief which became greater and greater, flowed from a rustic Slavonic nature, and changed in that simple soul almost to a rustic song:

"I will take you, girl!
I will take you!"

CHAPTER VI.

An event now happened, compared with which all other affairs lost their importance. Toward evening of the twenty-first of June, the news of the queen's sudden illness spread throughout the castle. Bishop Wysz and the other doctors remained in her room the whole night. It was known that the queen was threatened with premature confinement. The castellan of Krakow, Jasko Topor of Tenczyn, sent a messenger to the absent king that same night. The next day the news spread throughout the entire city and its environs. It was Sunday, therefore the churches were crowded. All doubt ceased. After mass the guests and the knights, who had come to be present at the festivals, the nobles and the burghers, went to the castle; the guilds and the fraternities came out with their banners. From noontide numberless crowds of people surrounded Wawel, but order was kept by the king's archers. The city was almost deserted; crowds of peasants moved toward the castle to learn some news about the health of their beloved queen. Finally there appeared in the principal gate, the bishops and the castellan, and with them other canons, king's counselors and knights. They mingled with the people telling them the news, but forbidding any loud manifestation of joy, because it would be injurious to the sick queen. They announced to all, that the queen was delivered of a daughter. This news filled the hearts of all with joy, especially when they learned, that, although the confinement was premature, there was now no danger, neither for the mother nor for the child. The people began to disperse because it was forbidden to shout near the castle and everybody wished to manifest his joy. Therefore, the streets of the city were filled immediately, and exulting songs and exclamations resounded in every corner. They were not disappointed because a girl had been born. "Was it unfortunate that King Louis had no sons and that Jadwiga became our queen? By her marriage with Jagiello, the strength of the kingdom was doubled. The same will happen again. Where can one find a richer heiress than our queen. Neither the Roman emperor nor any king possesses such dominion, nor so numerous a knighthood! There will be great competition among the monarchs for her hand; the most powerful of them will bow to our king and queen; they will come to Krakow, and we merchants will profit by it; perhaps some new domains, Bohemian or Hungarian, will be added to our kingdom."

Thus spoke the merchants among themselves, and their joy increased every moment. They feasted in the private houses and in the inns. The market place was filled with lanterns and torches. Almost till daybreak, there was great life and animation throughout the city.

During the morning, they heard more news from the castle.

They heard that the ksiondz Bishop Peter, had baptized the child during the night. On account of this, they feared that the little girl was not very strong. But the experienced townswomen quoted some similar cases, in which the infants had grown stronger immediately after baptism. Therefore they comforted themselves with this hope; their confidence was greatly increased by the name given to the princess.

"Neither Bonifacius nor Bonifacia can die immediately after baptism; the child so named is destined to accomplish something great," they said. "During the first years, especially during the first weeks, the child cannot do anything good or bad."

The next day, however, there came bad news from the castle concerning the infant and the mother, and the city was excited. During the whole day, the churches were as crowded as they were during the time of absolution. Votive offerings were very numerous for the queen's and princess' health. One could see poor peasants offering some grain, lambs, chickens, ropes of dried mushrooms or baskets of nuts. There came rich offerings from the knights, from the merchants and from the artisans. They sent messengers to the places where miracles were performed. Astrologers consulted the stars. In Krakow itself, they ordered numerous processions. All guilds and fraternities took part in them. There was also a children's procession because the people thought that these innocent beings would be more apt to obtain God's favor. Through the gates new crowds were coming.

Thus day after day passed, with continual ringing of bells, with the noise of the crowds in the churches, with processions and with prayers. But when at the end of a week, the beloved queen and the child were still living, hope began to enter the hearts of the people. It seemed to them impossible, that God would take from the kingdom the queen who, having done so much for it, would thus be obliged to leave so much unfinished. The scholars told how much she had done for the schools; the clergy, how much for God's glory; the statesmen, how much for peace among Christian monarchs; the jurisconsults, how much for justice; the poor people, how much for poverty. None of them could believe that the life so necessary to the kingdom and to the whole world, would be ended prematurely.

In the meanwhile on July thirteenth, the tolling bells announced the death of the child. The people again swarmed through the streets of the city, and uneasiness seized them. The crowd surrounded Wawel again, inquiring about the queen's health. But now nobody came out with good news. On the contrary, the faces of the lords entering the castle, or returning to the city, were gloomy, and every day became sadder. They said that the ksiondz Stanislaw of Skarbimierz, the master of liberal sciences in Krakow, did not leave the queen, who every day received holy communion. They said also, that after every communion, her room was filled with celestial light. Some had seen it through the windows; but such a sight frightened the hearts devoted to the lady; they feared that it was a sign that celestial life had already begun for her.

But everybody did not believe that such a dreadful thing could happen; they reassured themselves with the hope that the justice of heaven would be satisfied with one victim. But on Friday morning, July seventeenth, the news spread among the people that the queen was in agony. Everybody rushed toward Wawel. The city was deserted; even mothers with their infants rushed toward the gates of the castle. The stores were closed; they did not cook any food. All business was suspended; but around Wawel, there was a sea of uneasy, frightened but silent people.

At last at the thirteenth hour from noontime, the bell on the tower of the cathedral resounded. They did not immediately understand what it meant; but the people became uneasy. All heads and all eyes turned toward the tower in which was hung the tolling bell; its mournful tones were soon repeated by other bells in the city: by those at Franciscans, at Trinity, and at Panna Marya. Finally the people understood; then their souls were filled with dread and with great grief. At last a large black flag embroidered with a death's head, appeared on the tower. Then all doubt vanished: the queen had rendered her soul to God.

Beneath the castle walls resounded the roar and the cries of a hundred thousand people and mingled with the gloomy voices of the bells. Some of the people threw themselves on the ground; others tore their clothing or lacerated their faces; while others looked at the walls with silent stupefaction. Some of them were moaning; some, stretching their hands toward the church and toward the queen's room, asked for a miracle and God's mercy. But there were also heard some angry voices, which on account of despair were verging toward blasphemy:

"Why have they taken our dear queen? For what then were our processions, our prayers and our entreaties? Our gold and silver offerings were accepted and we have nothing in return for them! They took but they gave us nothing in return!" Many others weeping, repeated: "Jesus! Jesus! Jesus!" The crowds wanted to enter the castle, to look once more on the face of their queen.

This they were not permitted to do; but were promised that the body would soon be placed in the church where everyone would be allowed to view it and to pray beside it. Consequently toward evening, the sorrowing people began to return to the city, talking about the queen's last moments, about the future funeral and the miracles, which would be performed near her body and around her tomb. Some also said that immediately after her burial, the queen would be canonized, and when others said that they doubted if it could be done, many began to be angry and to threaten to go to the pope in Avignon.

A gloomy sorrow fell upon the city, and upon the whole country, not only on the common people, but on everybody; the lucky star of the kingdom was extinguished. Even to many among the lords, everything looked black. They began to ask themselves and others, what would happen now? whether the king had the right to remain after the queen's death and rule over the country; or whether he would return to Lithuania and be satisfied with the throne of the viceroy? Some of them supposed—and the future proved that they thought correctly—that the king himself would be willing to withdraw; and that, in such an event the large provinces would separate from the crown, and the Lithuanians would again begin their attacks against the inhabitants of the kingdom. The Knights of the Cross would become stronger; mightier would become the Roman emperor and the Hungarian king; and the Polish kingdom, one of the mightiest until yesterday, would be ruined and disgraced.

The merchants, for whom waste territories in Lithuania and in Russia had been opened, forseeing great losses, made pious vows, hoping that Jagiello might remain on the throne. But in that event, they predicted a war with the Order. It was known that the queen only could restrain his anger. The people recollected a previous occasion, when being indignant at the avidity and rapacity of the Knights of the Cross, she spoke to them in a prophetic vision: "As long as I live, I will restrain my husband's hand and his righteous anger; but remember that after my death, there will fall upon you the punishment for your sins."

In their pride and folly, they were not afraid of a war, calculating, that after the queen's death, the charm of her piety would no longer restrain the wish for affluence of volunteers from eastern countries, and that then thousands of warriors from Germany, Burgundia, France and other countries, would join the Knights of the Cross.

The death of Jadwiga was an event of such importance, that the envoy Lichtenstein, could wait no longer for the answer of the absent king; but started immediately for Marienburg, in order to communicate as soon as possible to the grand master and to the chapter the important, and in some ways, threatening news.

The Hungarian, the Austrian and the Bohemian envoys followed him or sent messengers to their monarchs. Jagiello returned to Krakow in great despair. At first he declared to the lords, that he did not wish to rule without the queen and that he would return to Litwa. Afterward, on account of his grief, he fell into such a stupor, that he could not attend to any affairs of state, and could not answer any questions. Sometimes he was very angry with himself, because he had gone away, and had not been present at the queen's death to bid her farewell and to hear her last words and wishes. In vain Stanislaw of Skarbimierz and Bishop Wysz explained to him that the queen's illness came suddenly, and that according to human calculations he would have had plenty of time to go and return if the confinement had occurred at the expected time. These words did not bring him any consolation; did not assuage his grief. "I am no king without her," he answered the bishop; "only a repentant sinner, who can receive no consolation!" After that he looked at the ground and no one could induce him to speak even one word.

Meanwhile preparations for the queen's funeral occupied all minds. From all over the country, great crowds of lords, nobles and peasants were going to Krakow. The body of the queen was placed in the cathedral on an elevation, so arranged that the end of the coffin in which the queen's head rested, was much higher than the other end. It was so arranged purposely, to enable the people to see the queen's face. In the cathedral continual prayers were offered; around the catafalque thousands of wax candles were burning. In the glare of the candles and among the flowers, she lay quiet and smiling, looking like a mystic rose. The people saw in her a saint; they brought to her those possessed with devils, the crippled and the sick children. From time to time there was heard in the church, the exclamation of some mother who perceived the color return to the face of her sick child; or the joyful voice of some paralytic man who at once was cured. Then human hearts trembled and the news spread throughout the church, the castle, and the city, and attracted more and more of such human wretchedness as only from a miracle could expect help.

CHAPTER VII.

During this time Zbyszko was entirely forgotten. Who in the time of such sorrow and misfortune, could remember about the noble lad or about his imprisonment in the tower of the castle? Zbyszko had heard, however, from the guards, about the queen's illness. He had heard the noise of the people around the castle; when he heard their weeping and the tolling of the bells, he threw himself on his knees, and having forgotten about his own lot, began to mourn the death of the worshipped lady. It seemed to him, that with her, something died within him and that after her death, there was nothing worth living for in this world.

The echo of the funeral—the church bells, the processional songs and the lamenting of the crowd,—was heard for several weeks. During that time, he grew gloomier, lost his appetite, could not sleep and walked in his underground cell like a wild beast in a cage. He suffered in solitude; there were often days during which the jailer did not bring him food nor water. So much was everybody engaged with the queen's funeral, that after her death nobody came to see him: neither the princess, nor Danusia, nor Powala of Taczew, nor the merchant Amylej. Zbyszko thought with bitterness, that as soon as Macko left the city, everybody forgot about him. Sometimes he thought that perhaps the law would forget about him also, and that he would putrefy in the prison till death. Then he prayed for death.

Finally, when after the queen's funeral one month passed, and the second commenced, he began to doubt if Macko would ever return. Macko had promised to ride quickly and not to spare his horse. Marienburg was not at the other end of the world. One could reach it and return in twelve weeks, especially if one were in haste. "But perhaps he has not hurried!" thought Zbyszko, bitterly; "perhaps he has found some woman whom he will gladly conduct to Bogdaniec, and beget his own progeny while I must wait here centuries for God's mercy."

Finally he lost all trace of time, and ceased altogether to talk with the jailer. Only by the spider web thickly covering the iron grating of the window, did he know that fall was near at hand. Whole hours he sat on his bed, his elbows resting on his knees, his fingers in his long hair. Half dreaming and stiff, he did not raise his head even when the warden bringing him food, spoke to him. But at last one day the bolts of the door creaked, and a familiar voice called him from the threshold;

"Zbyszku!"

"Uncle!" exclaimed Zbyszko, rushing from the bed.

Macko seized him in his arms, and began to kiss his fair head. Grief, bitterness and loneliness had so filled the heart of the youth, that he began to cry on his uncle's breast like a little child.

"I thought you would never come back," said he, sobbing.

"That came near being true," answered Macko.

Now Zbyszko raised his head and having looked at him, exclaimed:

"What was the matter with you?"

He looked with amazement at the emaciated and pallid face of the old warrior, at his bent figure and his gray hair.

"What was the matter with you?" he repeated.

Macko sat on the bed and for a while breathed heavily.

"What was the matter?" said he, finally.

"Hardly had I passed the frontier, before the Germans whom I met in the forest, wounded me with a crossbow. Raubritters! You know! I cannot breathe! God sent me help, otherwise you would not see me here."

"Who rescued you?"

"Jurand of Spychow," answered Macko.

There was a moment of silence.

"They attacked me; but half a day later he attacked them and hardly half
of them escaped. He took me with him to the grodek and then to Spychow.
I fought with death for three weeks. God did not let me die and although
I am not well yet, I have returned."

"Then you have not been in Malborg?"

"On what would I ride? They robbed me of everything and they took the letter with the other things. I returned to ask Princess Ziemowitowa for another; but I have not met her yet, and whether I will see her or not, I do not know. I must prepare for the other world!"

Having said this, he spit on the palm of his hand and stretching it toward Zbyszko, showed him blood on it, saying:

"Do you see?"

After a while he added:

"It must be God's will."

They were both silent for a time under the burden of their gloomy thoughts; then Zbyszko said:

"Then you spit blood continually?"

"How can I help it; there is a spear head half a span long between my ribs. You would spit also! I was a little better before I left Jurand of Spychow; but now I am very tired, because the way was long and I hastened."

"He; I why did you hasten?"

"Because I wished to see Princess Alexandra and get another letter from her. Jurand of Spychow said 'Go and bring the letter to Spychow. I have a few Germans imprisoned here. I will free one of them if he promise upon his knightly word to carry the letter to the gland master.' For vengeance for his wife's death, he always keeps several German captives and listens joyfully when they moan and their chains rattle. He is a man full of hatred. Understand?"

"I understand. But I wonder that you did not recover the lost letter, if
Jurand captured those who attacked you."

"He did not capture all of them. Five or six escaped. Such is our lot!"

"How did they attack you? From ambush?"

"From behind such thick bushes that one could see nothing. I was riding without armor, because the merchants told me that the country was safe, and it was warm."

"Who was at the head of the robbers? A Krzyzak?"

"Not a friar, but a German. Chelminczyk of Lentz, famous for his robberies on the highway."

"What became of him?"

"Jurand chained him. But he has in his dungeons two noblemen, Mazurs, whom he wishes to exchange for himself."

There was a moment of silence.

"Dear Jesus," Zbyszko said, finally; "Lichtenstein is alive, and also that robber from Lentz; but we must perish without vengeance. They will behead me and you will not be able to live through the winter."

"Bah! I will not live even until winter. If I could only help you in some way to escape."

"Have you seen anybody here?"

"I went to see the castellan of Krakow. When I learned that Lichtenstein had departed, I thought perhaps the castellan would be less severe."

"Then Lichtenstein went away?"

"Immediately after the queen's death, he went to Marienburg. I went to see the castellan; but he answered me thus: 'They will execute your nephew, not to please Lichtenstein, but because that is his sentence. It will make no difference whether Lichtenstein be here or not. Even if he die, nothing will be changed; the law is according to justice and not like a jacket, which you can turn inside out. The king can show clemency; but no one else.'"

"And where is the king?"

"After the funeral he went to Rus'."

"Well, then there is no hope at all."

"No." The castellan said still further: "I pity him, because the Princess
Anna begs for his pardon, but I cannot, I cannot!"

"Then Princess Anna is still here?"

"May God reward her! She is a good lady. She is still here, because
Jurandowna is sick, and the princess loves her as her own child."

"For God's sake! Then Danusia is sick! What is the matter with her?"

"I don't know! The princess says that somebody has thrown a spell over her."

"I am sure it is Lichtenstein! Nobody else,—only Lichtenstein—a dog-brother!"

"It may be he. But what can you do to him? Nothing!"

"That is why they all seemed to have forgotten me here; she was sick."

Having said this, Zbyszko began to walk up and down the room; finally he seized Macko's hand, kissed it, and said:

"May God reward you for everything! If you die, I will be the cause of your death. Before you get any worse, you must do one thing more. Go to the castellan and beg him to release me, on my knightly word, for twelve weeks. After that time I will return, and they may behead me. But it must not be that we both die without vengeance. You know! I will go to Marienburg, and immediately send a challenge to Lichtenstein. It cannot be otherwise. One of us must die!"

Macko began to rub his forehead.

"I will go; but will the castellan permit?"

"I will give my knightly word. For twelve weeks—I do not need more."

"No use to talk; twelve weeks! And if you are wounded, you cannot return; what will they think then?"

"I will return if I have to crawl. But don't be afraid! In the meanwhile the king may return and one will be able to beseech him for clemency."

"That is true," answered Macko.

But after awhile he added:

"The castellan also told me this: 'On account of the queen's death, we forgot about your nephew; but now his sentence must be executed.'"

"Ej, he will permit," answered Zbyszko, hopefully. "He knows that a nobleman will keep his word, and it is just the same to him, whether they behead me now, or after St. Michael's day."

"Ha! I will go to-day."

"You better go to Amylej to-day, and rest awhile. He will bandage your wound, and to-morrow you can go to the castellan."

"Well, with God then!"

"With God!"

They hugged each other and Macko turned toward the door; but he stopped on the threshold and frowned as if he remembered something unpleasant.

"Bah, but you do not yet wear the girdle of a knight; Lichtenstein will tell you that he will not fight with you; what can you do then?"

Zbyszko was filled with sorrow, but only for a moment, then he said:

"How is it during war? Is it necessary that a knight choose only knights?"

"War is war; a single combat is quite different."

"True, but wait. You must find some way. Well, there is a way! Prince Janusz will dub me a knight. If the princess and Danusia ask him, he will do it. In the meantime I will fight in Mazowsze with the son of Mikolaj of Dlugolas."

"What for?"

"Because Mikolaj, the same who is with the princess and whom they call
Obuch, called Danusia, 'bush.'"

Macko looked at him in amazement. Zbyszko, wishing to explain better about what had occurred, said further:

"I cannot forgive that, but I cannot fight with Mikolaj, because he must be nearly eighty years old."

To this Macko said:

"Listen! It is a pity that you should lose your head; but there will not be a great loss of brains, because you are stupid like a goat."

"Why are you angry?"

Macko did not answer, but started to leave. Zbyszko sprang toward him and said:

"How is Danusia? Is she well yet? Don't be angry for a trifle. You have been absent so long!"

Again he bent toward the old man who shrugged his shoulders and said mildly:

"Jurandowna is well, only they will not let her go out of her room yet.
Good-bye!"

Zbyszko remained alone, but he felt as if he had been regenerated. He rejoiced to think that he might be allowed to live three months more. He could go to remote lands; he could find Lichtenstein, and engage in deadly combat with him. Even the thought about that filled him with joy. He would be fortunate, to be able to ride a horse, even for twelve weeks; to be able to fight and not perish without vengeance. And then—let happen what would happen—it would be a long time anyhow! The king might return and forgive him. War might break out, and the castellan himself when he saw the victor of the proud Lichtenstein, might say: "Go now into the woods and the fields!"

Therefore a great hope entered his heart. He did not think that they would refuse to grant him those three months. He thought that perhaps they would grant hem more. The old Pan of Tenczyn would never admit that a nobleman could not keep his word.

Therefore when Macko came to the prison, the next day toward evening,
Zbyszko, who could hardly sit quiet, sprang toward him and asked:

"Granted?"

Macko sat on the truckle-bed, because he could not stand on account of his feebleness; for a while he breathed heavily and finally said:

"The castellan said: 'If you wish to divide your land, or attend to your household, then I will release your nephew for a week or two on his knightly word, but for no longer.'"

Zbyszko was so much surprised, that for a while he could not say a word.

"For two weeks?" asked he, finally. "But I could not even reach the frontier in two weeks! How is it? You did not tell the castellan why I wished to go to Marienburg?"

"Not only I, but the Princess Anna begged for you."

"And what then?"

"What? The old man told her that he did not want your head, and that he pitied you. 'If I could find,' said he, 'some law in his favor, or only a pretext, I would release him altogether; but I cannot. There would be no order in a country in which the people shut their eyes to the law, and acted according to friendship; I will not do it; even if it were Toporczyk, who is a relative of mine, or even my own brother, I would not. Such hard people are here!' And he said still further; 'We do not care about the Knights of the Cross; but we cannot bring reproach on ourselves. What would they think of us, and all our guests, coming from all parts of the world, if I release a nobleman sentenced to death, in order to give him a chance to fight? Would they believe that he will be punished, and that there is some law in our country? I prefer to order one head cut off, than to bring contempt on the king and the kingdom.' The princess told him that that was strange justice, from which even a king's relative could not obtain anything by her prayer; but the old man answered: 'The king may use clemency; but he will not tolerate lawlessness.' Then they began to quarrel because the princess grew very angry: 'Then,' said she, 'don't keep him in the prison!' And the castellan replied to this: 'Very well! To-morrow I will order a scaffold built on the market square.' Then they departed. Only the Lord Jesus can help you."

There was a long moment of silence.

"What?" he said, gloomily. "Then it will be immediately?"

"In two or three days. There is no help. I have done what I could. I fell at the castellan's knees; I implored him for mercy, but he repeated: 'Find a law, or a pretext.' But what can I find? I went to see the ksiondz Stanislaw of Skarbimierz, and I begged him to come to you. At least you will have this honor, that the same priest who heard the queen's confession will hear yours. But I did not find him home; he had gone to Princess Anna."

"Perhaps for Danusia!"

"Not at all. The girl is better. I will go see him to-morrow early in the morning. They say that if he bears one's confession, salvation is as sure as if you had it in your pocket."

Zbyszko put his elbows on his knees and dropped his head so that his hair covered his face entirely. The old man looked at him a long time and finally began to call him softly:

"Zbyszku! Zbyszku!"

The boy raised his head. His face had an expression of anger and of cold hatred, but not of weakness.

"What?"

"Listen carefully; perhaps I have found a way of escape."

Having said this, he approached and began to whisper:

"Have your heard about Prince Witold, who at one time, being imprisoned by our king in Krewo, went out from the prison disguised in a woman's dress. There is no woman who will remain here instead of you, but take my kubrak.[57] Take my cowl and go—understand? They will not notice. It is dark behind the door. They will not flash a light into your eyes. They saw me yesterday going out; but they did not look at me closely. Be quiet and listen. They will find me here to-morrow—and what then? Will they cut my head off? That will be no satisfaction, because I will die anyhow in three or four weeks. And you, as soon as you are out of here, to horse, and go straight to Prince Witold. You will present yourself to him; you will bow before him; he will receive you and you will be as safe with him as if you were sitting at God's right hand. They say here that the kniaz's armies have been defeated by the Tartars, because the late queen prophesied defeat. If it be true, the kniaz will need soldiers and he will welcome you. You must remain with him, because there is no better service in the world. If our king were defeated in a war, it would be his end; but there is such an amount of shrewdness in Kniaz Witold, that after a defeat he grows still more powerful. And he is liberal also, and he loves our family. Tell him everything that happened. Tell him that you wanted to go with him against the Tartars; but you could not because you were imprisoned in the tower. If God permit, he will give you some land and peasants; he will dub you a knight and he will intercede for you with the king. He is a good protector—you will see!—What?"

Zbyszko listened silently, and Macko, as if he was excited by his own words, spoke further:

"You must not perish young, but return to Bogdaniec. And when you return, you must immediately take a wife so that our family does not perish. Only when you have children, may you challenge Lichtenstein to fight until death; but before that, you must abstain from seeking vengeance. Take my kubrak now, take my cowl and go, in God's name."

Having said this, Macko stood up and began to undress; but Zbyszko arose also, stopped him and said:

"I will not do it, so help me God and Holy Cross."

"Why?" asked Macko, astonished.

"Because I will not!"

Macko became pale with anger.

"I wish you had never been born!"

"You told the castellan," said Zbyszko, "that you would give your head in exchange for mine."

"How do you know that?"

"The Pan of Taczew told me."