THE SECRET CITY

A Novel In Three Parts

By Hugh Walpole

New York George H. Doran Company

1919

TO

MAJOR JAMES ANNAND (15TH BATTALION 48TH HIGHLANDERS, C.E.F.)

IN RETURN FOR THE GIFT OF HIS FRIENDSHIP

In the eastern quarter dawn breaks, the stars flicker pale.
The morning cock at Ju-nan mounts the wall and crows.
The songs are over, the clock run down, but still the feast is set.
The Moon grows dim and the stars are few; morning has come to the world.
At a thousand gates and ten thousand doors the fish-shaped keys turn;
Round the Palace and up by the Castle, the crows and magpies are flying.
Cock-Crow Song. Anon. (1st Century B.C.).


CONTENTS

[ PART I — VERA AND NINA ]

[ PART II — LAWRENCE ]

[ PART III — MARKOVITCH AND SEMYONOV ]


PART I — VERA AND NINA

I

There are certain things that I feel, as I look through this bundle of manuscript, that I must say. The first is that of course no writer ever has fulfilled his intention and no writer ever will; secondly, that there was, when I began, another intention than that of dealing with my subject adequately, namely that of keeping myself outside the whole of it; I was to be, in the most abstract and immaterial sense of the word, a voice, and that simply because this business of seeing Russian psychology through English eyes has no excuse except that it is English. That is its only interest, its only atmosphere, its only motive, and if you are going to tell me that any aspect of Russia psychological, mystical, practical, or commercial seen through an English medium is either Russia as she really is or Russia as Russians see her, I say to you, without hesitation, that you don’t know of what you are talking.

Of Russia and the Russians I know nothing, but of the effect upon myself and my ideas of life that Russia and the Russians have made during these last three years I know something. You are perfectly free to say that neither myself nor my ideas of life are of the slightest importance to any one. To that I would say that any one’s ideas about life are of importance and that any one’s ideas about Russian life are of interest... and beyond that, I have simply been compelled to write. I have not been able to help myself, and all the faults and any virtues in this story come from that. The facts are true, the inferences absolutely my own, so that you may reject them at any moment and substitute others. It is true that I have known Vera Michailovna, Nina, Alexei Petrovitch, Henry, Jerry, and the rest—some of them intimately—and many of the conversations here recorded I have myself heard. Nevertheless the inferences are my own, and I think there is no Russian who, were he to read this book, would not say that those inferences were wrong. In an earlier record, to which this is in some ways a sequel,[1] my inferences were, almost without exception, wrong, and there is no Russian alive for whom this book can have any kind of value except as a happy example of the mistakes that the Englishman can make about the Russian.

But it is over those very mistakes that the two souls, Russian and English, so different, so similar, so friendly, so hostile, may meet.... And in any case the thing has been too strong for me. I have no other defence. For one’s interest in life is stronger, God knows how much stronger, than one’s discretion, and one’s love of life than one’s wisdom, and one’s curiosity in life than one’s ability to record it. At least, as I have said, I have endeavoured to keep my own history, my own desires, my own temperament out of this, as much as is humanly possible....

And the facts are true.


1 ([return])
[ The Dark Forest.]

II

They had been travelling for a week, and had quite definitely decided that they had nothing whatever in common. As they stood there, lost and desolate on the grimy platform of the Finland station, this same thought must have been paramount in their minds: “Thank God we shan’t have to talk to one another any longer. Whatever else may happen in this strange place that at least we’re spared.” They were probably quite unconscious of the contrast they presented, unconscious because, at this time, young Bohun never, I should imagine, visualised himself as anything more definite than absolutely “right,” and Lawrence simply never thought about himself at all. But they were perfectly aware of their mutual dissatisfaction, although they were of course absolutely polite. I heard of it afterwards from both sides, and I will say quite frankly that my sympathy was all with Lawrence. Young Bohun can have been no fun as a travelling companion at that time. If you had looked at him there standing on the Finland station platform and staring haughtily about for porters you must have thought him the most self-satisfied of mortals. “That fellow wants kicking,” you would have said. Good-looking, thin, tall, large black eyes, black eyelashes, clean and neat and “right” at the end of his journey as he had been at the beginning of it, just foreign-looking enough with his black hair and pallor to make him interesting—he was certainly arresting. But it was the self-satisfaction that would have struck any one. And he had reason; he was at that very moment experiencing the most triumphant moment of his life.

He was only twenty-three, and was already as it seemed to the youthfully limited circle of his vision, famous. Before the war he had been, as he quite frankly admitted to myself and all his friends, nothing but ambitious. “Of course I edited the Granta for a year,” he would say, “and I don’t think I did it badly.... But that wasn’t very much.”

No, it really wasn’t a great deal, and we couldn’t tell him that it was. He had always intended, however, to be a great man; the Granta was simply a stepping-stone. He was already, during his second year at Cambridge, casting about as to the best way to penetrate, swiftly and securely, the fastnesses of London journalism. Then the war came, and he had an impulse of perfectly honest and selfless patriotism..., not quite selfless perhaps, because he certainly saw himself as a mighty hero, winning V.C.’s and saving forlorn hopes, finally received by his native village under an archway of flags and mottoes (the local postmaster, who had never treated him very properly, would make the speech of welcome). The reality did him some good, but not very much, because when he had been in France only a fortnight he was gassed and sent home with a weak heart. His heart remained weak, which made him interesting to women and allowed time for his poetry. He was given an easy post in the Foreign Office and, in the autumn of 1916 he published Discipline: Sonnets and Poems. This appeared at a very fortunate moment, when the more serious of British idealists were searching for signs of a general improvement, through the stress of war, of poor humanity.... “Thank God, there are our young poets,” they said.

The little book had excellent notices in the papers, and one poem in especial “How God spoke to Jones at Breakfast-time” was selected for especial praise because of its admirable realism and force. One paper said that the British breakfast-table lived in that poem “in all its tiniest most insignificant details,” as no breakfast-table, save possibly that of Major Pendennis at the beginning of Pendennis has lived before. One paper said, “Mr. Bohun merits that much-abused word ‘genius.’”

The young author carried these notices about with him and I have seen them all. But there was more than this. Bohun had been for the last four years cultivating Russian. He had been led into this through a real, genuine interest. He read the novelists and set himself to learn the Russian language. That, as any one who has tried it will know is no easy business, but Henry Bohun was no fool, and the Russian refugee who taught him was no fool. After Henry’s return from France he continued his lessons, and by the spring of 1916 he could read easily, write fairly, and speak atrociously. He then adopted Russia, an easy thing to do, because his supposed mastery of the language gave him a tremendous advantage over his friends. “I assure you that’s not so,” he would say. “You can’t judge Tchehov till you’ve read him in the original. Wait till you can read him in Russian.” “No, I don’t think the Russian characters are like that,” he would declare. “It’s a queer thing, but you’d almost think I had some Russian blood in me... I sympathise so.” He followed closely the books that emphasised the more sentimental side of the Russian character, being of course grossly sentimental himself at heart. He saw Russia glittering with fire and colour, and Russians, large, warm, and simple, willing to be patronised, eagerly confessing their sins, rushing forward to make him happy, entertaining him for ever and ever with a free and glorious hospitality.

“I really think I do understand Russia,” he would say modestly. He said it to me when he had been in Russia two days.

Then, in addition to the success of his poems and the general interest that he himself aroused the final ambition of his young heart was realised. The Foreign Office decided to send him to Petrograd to help in the great work of British propaganda.

He sailed from Newcastle on December 2, 1916....

III

At this point I am inevitably reminded of that other Englishman who, two years earlier than Bohun, had arrived in Russia with his own pack of dreams and expectations.

But John Trenchard, of whose life and death I have tried elsewhere to say something, was young Bohun’s opposite, and I do not think that the strange unexpectedness of Russia can he exemplified more strongly than by the similarity of appeal that she could make to two so various characters. John was shy, self-doubting, humble, brave, and a gentleman,—Bohun was brave and a gentleman, but the rest had yet to be added to him. How he would have patronised Trenchard if he had known him! And yet at heart they were not perhaps so dissimilar. At the end of my story it will be apparent, I think, that they were not.

That journey from Newcastle to Bergen, from Bergen to Torneo, from Torneo to Petrograd is a tiresome business. There is much waiting at Custom-houses, disarrangement of trains and horses and meals, long wearisome hours of stuffy carriages and grimy window-panes. Bohun I suspect suffered, too, from that sudden sharp precipitance into a world that knew not Discipline and recked nothing of the Granta. Obviously none of the passengers on the boat from Newcastle had ever heard of Discipline. They clutched in their hands the works of Mr. Oppenheim, Mr. Compton Mackenzie, and Mr. O’Henry and looked at Bohun, I imagine, with indifferent superiority. He had been told at the Foreign Office that his especial travelling companion was to be Jerry Lawrence. If he had hoped for anything from this direction one glance at Jerry’s brick-red face and stalwart figure must have undeceived him. Jerry, although he was now thirty-two years of age, looked still very much the undergraduate. My slight acquaintance with him had been in those earlier Cambridge days, through a queer mutual friend, Dune, who at that time seemed to promise so magnificently, who afterwards disappeared so mysteriously. You would never have supposed that Lawrence, Captain of the University Rugger during his last two years, Captain of the English team through all the Internationals of the season 1913-14, could have had anything in common, except football, with Dune, artist and poet if ever there was one. But on the few occasions when I saw them together it struck me that football was the very least part of their common ground. And that was the first occasion on which I suspected that Jerry Lawrence was not quite what he seemed....

I can imagine Lawrence standing straddleways on the deck of the Jupiter, his short thick legs wide apart, his broad back indifferent to everything and everybody, his rather plump, ugly, good-natured face staring out to sea as though he saw nothing at all. He always gave the impression of being half asleep, he had a way of suddenly lurching on his legs as though in another moment his desire for slumber would be too strong for him, and would send him crashing to the ground. He would be smoking an ancient briar, and his thick red hands would be clasped behind his back....

No encouraging figure for Bohun’s aestheticism.

I can see as though I had been present Bohun’s approach to him, his patronising introduction, his kindly suggestion that they should eat their meals together, Jerry’s smiling, lazy acquiescence. I can imagine how Bohun decided to himself that “he must make the best of this chap. After all, it was a long tiresome journey, and anything was better than having no one to talk to....” But Jerry, unfortunately, was in a bad temper at the start. He did not want to go out to Russia at all. His father, old Stephen Lawrence, had been for many years the manager of some works in Petrograd, and the first fifteen years of Jerry’s life had been spent in Russia. I did not, at the time when I made Jerry’s acquaintance at Cambridge, know this; had I realised it I would have understood many things about him which puzzled me. He never alluded to Russia, never apparently thought of it, never read a Russian book, had, it seemed, no connection of any kind with any living soul in that country.

Old Lawrence retired, and took a fine large ugly palace in Clapham to end his days in....

Suddenly, after Lawrence had been in France for two years, had won the Military Cross there and, as he put it, “was just settling inside his skin,” the authorities realised his Russian knowledge, and decided to transfer him to the British Military Mission in Petrograd. His anger when he was sent back to London and informed of this was extreme. He hadn’t the least desire to return to Russia, he was very happy where he was, he had forgotten all his Russian; I can see him, saying very little, looking like a sulky child and kicking his heel up and down across the carpet.

“Just the man we want out there, Lawrence,” he told me somebody said to him; “keep them in order.”

“Keep them in order!” That tickled his sense of humour. He was to laugh frequently, afterwards, when he thought of it. He always chewed a joke as a cow chews the cud.

So that he was in no pleasant temper when he met Bohun on the decks of the Jupiter. That journey must have had its humours for any observer who knew the two men. During the first half of it I imagine that Bohun talked and Lawrence slumbered. Bohun patronised, was kind and indulgent, and showed very plainly that he thought his companion the dullest and heaviest of mortals. Then he told Lawrence about Russia; he explained everything to him, the morals, psychology, fighting qualities, strengths, and weaknesses. The climax arrived when he announced: “But it’s the mysticism of the Russian peasant which will save the world. That adoration of God....”

“Rot!” interrupted Lawrence.

Bohun was indignant. “Of course if you know better—” he said.

“I do,” said Lawrence, “I lived there for fifteen years. Ask my old governor about the mysticism of the Russian peasant. He’ll tell you.”

Bohun felt that he was justified in his annoyance. As he said to me afterwards: “The fellow had simply been laughing at me. He might have told me about his having been there.” At that time, to Bohun, the most terrible thing in the world was to be laughed at.

After that Bohun asked Jerry questions. But Jerry refused to give himself away. “I don’t know,” he said, “I’ve forgotten it all. I don’t suppose I ever did know much about it.”

At Haparanda, most unfortunately, Bohun was insulted. The Swedish Customs Officer there, tired at the constant appearance of self-satisfied gentlemen with Red Passports, decided that Bohun was carrying medicine in his private bags. Bohun refused to open his portmanteau, simply because he “was a Courier and wasn’t going to be insulted by a dirty foreigner.” Nevertheless “the dirty foreigner” had his way and Bohun looked rather a fool. Jerry had not sympathised sufficiently with Bohun in this affair.... “He only grinned,” Bohun told me indignantly afterwards. “No sense of patriotism at all. After all, Englishmen ought to stick together.”

Finally, Bohun tested Jerry’s literary knowledge. Jerry seemed to have none. He liked Fielding, and a man called Farnol and Jack London.

He never read poetry. But, a strange thing, he was interested in Greek. He had bought the works of Euripides and Aeschylus in the Loeb Library, and he thought them “thundering good.” He had never read a word of any Russian author. “Never Anna? Never War and Peace? Never Karamazov? Never Tchehov?”

No, never.

Bohun gave him up.

IV

It should be obvious enough then that they hailed their approaching separation with relief. Bohun had been promised by one of the secretaries at the Embassy that rooms would be found for him. Jerry intended to “hang out” at one of the hotels. The “Astoria” was, he believed, the right place.

“I shall go to the ‘France’ for to-night,” Bohun declared, having lived, it would seem, in Petrograd all his days. “Look me up, old man, won’t you?”

Jerry smiled his slow smile. “I will,” he said. “So long.”

We will now follow the adventures of Henry. He had in him, I know, a tiny, tiny creature with sharp ironical eyes and pointed springing feet who watched his poses, his sentimentalities and heroics with affectionate scorn. This same creature watched him now as he waited to collect his bags, and then stood on the gleaming steps of the station whilst the porters fetched an Isvostchick, and the rain fell in long thundering lines of steel upon the bare and desolate streets.

“You’re very miserable and lonely,” the Creature said; “you didn’t expect this.”

No, Henry had not expected this, and he also had not expected that the Isvostchick would demand eight roubles for his fare to the “France.” Henry knew that this was the barest extortion, and he had sworn to himself long ago that he would allow nobody to “do” him. He looked at the rain and submitted. “After all, it’s war time,” he whispered to the Creature.

He huddled himself into the cab, his baggage piled all about him, and tried by pulling at the hood to protect himself from the elements. He has told me that he felt that the rain was laughing at him; the cab was so slow that he seemed to be sitting in the middle of pools and melting snow; he was dirty, tired, hungry, and really not far from tears. Poor Henry was very, very young....

He scarcely looked at the Neva as he crossed the bridge; all the length of the Quay he saw only the hunched, heavy back of the old cabman and the spurting, jumping rain, the vast stone grave-like buildings and the high grey sky. He drove through the Red Square that swung in the rain. He was thinking about the eight roubles.... He pulled up with a jerk outside the “France” hotel. Here he tried, I am sure, to recover his dignity, but he was met by a large, stout, eastern-looking gentleman with peacock feathers in his round cap who smiled gently when he heard about the eight roubles, and ushered Henry into the dark hall with a kindly patronage that admitted of no reply.

The “France” is a good hotel, and its host is one of the kindest of mortals, but it is in many ways Russian rather than Continental in its atmosphere. That ought to have pleased and excited so sympathetic a soul as Henry. I am afraid that this moment of his arrival was the first realisation in his life of that stern truth that that which seems romantic in retrospect is only too often unpleasantly realistic in its actual experience.

He stepped into the dark hall, damp like a well, with a whirring snarling clock on the wall and a heavy glass door pulled by a rope swinging and shifting, the walls and door and rack with the letters shifting too. In this rocking world there seemed to be no stable thing. He was dirty and tired and humiliated. He explained to his host, who smiled but seemed to be thinking of other things, that he wanted a bath and a room and a meal. He was promised these things, but there was no conviction abroad that the “France” had gone up in the world since Henry Bohun had crossed its threshold. An old man with a grey beard and the fixed and glittering eye of the “Ancient Mariner” told him to follow him. How well I know those strange, cold, winding passages of the “France,” creeping in and out across boards that shiver and shake, with walls pressing in upon you so thin and rocky that the wind whistles and screams and the paper makes ghostly shadows and signs as though unseen fingers moved it. There is that smell, too, which a Russian hotel alone, of all the hostelries in the world, can produce, a smell of damp and cabbage soup, of sunflower seeds and cigarette-ends, of drainage and patchouli, of, in some odd way, the sea and fish and wet pavements. It is a smell that will, until I die, be presented to me by those dark half-hidden passages, warrens of intricate fumbling ways with boards suddenly rising like little mountains in the path; behind the wainscot one hears the scuttling of innumerable rats.

The Ancient Mariner showed Henry to his room and left him. Henry was depressed at what he saw. His room was a slip cut out of other rooms, and its one window was faced by a high black wall down whose surface gleaming water trickled. The bare boards showed large and gaping cracks; there was a washstand, a bed, a chest of drawers, and a faded padded arm-chair with a hole in it. In the corner near the window was an Ikon of tinsel and wood; a little round marble-topped table offered a dusty carafe of water. A heavy red-plush bell-rope tapped the wall.

He sat down in the faded arm-chair and instantly fell asleep. Was the room hypnotic? Why not? There are stranger things than that in Petrograd.... I myself am aware of what walls and streets and rivers, engaged on their own secret life in that most secret of towns, can do to the mere mortals who interfere with their stealthy concerns. Henry dreamt; he was never afterwards able to tell me of what he had dreamt, but it had been a long heavy cobwebby affair, in which the walls of the hotel seemed to open and to close, black little figures moving like ants up and down across the winding ways. He saw innumerable carafes and basins and beds, the wall-paper whistling, the rats scuttling, and lines of cigarette-ends, black and yellow, moving in trails like worms across the boards. All men like worms, like ants, like rats and the gleaming water trickling interminably down the high black wall. Of course he was tired after his long journey, hungry too, and depressed.... He awoke to find the Ancient Mariner watching him. He screamed. The Mariner reassured him with a toothless smile, gripped him by the arm and showed him the bathroom.

Pajaluista!” said the Mariner.

Although Henry had learnt Russian, so unexpected was the pronunciation of this familiar word that it was as though the old man had said “Open Sesame!”....

V

He felt happy and consoled after a bath, a shave, and breakfast. Always I should think he reacted very quickly to his own physical sensations, and he was, as yet, too young to know that you cannot lay ghosts by the simple brushing of your hair and sponging your face. After his breakfast he lay down on the bed and again fell asleep, but this time not to dream; he slept like a Briton, dreamless, healthy and clean. He awoke as sure of himself as ever.... The first incantation had not, you see, been enough....

He plunged into the city. It was raining with that thick dark rain that seems to have mud in it before it has fallen. The town was veiled in thin mist, figures appearing and disappearing, tram-bells ringing, and those strange wild cries in the Russian tongue that seem at one’s first hearing so romantic and startling, rising sharply and yet lazily into the air. He plunged along and found himself in the Nevski Prospect—he could not mistake its breadth and assurance, dull though it seemed in the mud and rain.

But he was above all things a romantic and sentimental youth, and he was determined to see this country as he had expected to see it; so he plodded on, his coat-collar up, British obstinacy in his eyes and a little excited flutter in his heart whenever a bright colour, an Eastern face, a street pedlar, a bunched-up, high-backed coachman, anything or any one unusual presented itself.

He saw on his right a great church; it stood back from the street, having in front of it a desolate little arrangement of bushes and public seats and winding paths. The church itself was approached by flights of steps that disappeared under the shadow of a high dome supported by vast stone pillars. Letters in gold flamed across the building above the pillars.

Henry passed the intervening ground and climbed the steps. Under the pillars before the heavy, swinging doors were two rows of beggars; they were dirtier, more touzled and tangled, fiercer and more ironically falsely submissive than any beggars that, he had ever seen. He described one fellow to me, a fierce brigand with a high black hat of feathers, a soiled Cossack coat and tall dirty red leather boots; his eyes were fires, Henry said. At any rate that is what Henry liked to think they were. There was a woman with no legs and a man with neither nose nor ears. I am sure that they watched Henry with supplicating hostility. He entered the church and was instantly swallowed up by a vast multitude.

He described to me afterwards that it was as though he had been pushed (by the evil, eager fingers of the beggars no doubt) into deep water. He rose with a gasp, and was first conscious of a strange smell of dirt and tallow and something that he did not know, but was afterwards to recognise as the scent of sunflower seed. He was pushed upon, pressed and pulled, fingered and crushed. He did not mind—he was glad—this was what he wanted. He looked about him and found that he and all the people round him were swimming in a hazy golden mist flung into the air from the thousands of lighted candles that danced in the breeze blowing through the building. The whole vast shining floor was covered with peasants, pressed, packed together. Peasants, men and women—he did not see a single member of the middle-class. In front of him under the altar there was a blaze of light, and figures moved in the blaze uncertainly, indistinctly. Now and then a sudden quiver passed across the throng, as wind blows through the corn. Here and there men and women knelt, but for the most part they stood steadfast, motionless, staring in front of them. He looked at them and discovered that they had the faces of children—simple, trustful, unintelligent, unhumorous children,—and eyes, always kindlier than any he had ever seen in other human beings. They stood there gravely, with no signs of religious fervour, with no marks of impatience or weariness and also with no evidence of any especial interest in what was occurring. It might have been a vast concourse of sleep-walkers.

He saw that three soldiers near to him were holding hands....

From the lighted altars came the echoing whisper of a monotonous chant. The sound rose and fell, scarcely a voice, scarcely an appeal, something rising from the place itself and sinking back into it again without human agency.

After a time he saw a strange movement that at first he could not understand. Then watching, he found that unlit candles were being passed from line to line, one man leaning forward and tapping the man in front of him with the candle, the man in front passing it, in his turn, forward, and so on until at last it reached the altar where it was lighted and fastened into its sconce. This tapping with the candles happened incessantly throughout the vast crowd. Henry himself was tapped, and felt suddenly as though he had been admitted a member of some secret society. He felt the tap again and again, and soon he seemed to be hypnotised by the low chant at the altar and the motionless silent crowd and the dim golden mist. He stood, not thinking, not living, away, away, questioning nothing, wanting nothing....

He must of course finish with his romantic notion. People pushed around him, struggling to get out. He turned to go and was faced, he told me, with a remarkable figure. His description, romantic and sentimental though he tried to make it, resolved itself into nothing more than the sketch of an ordinary peasant, tall, broad, black-bearded, neatly clad in blue shirt, black trousers, and high boots. This fellow stood apparently away from the crowd, apart, and watched it all, as you so often may see the Russian peasant doing, with indifferent gaze. In his mild blue eyes Bohun fancied that he saw all kinds of things—power, wisdom, prophecy—a figure apart and symbolic. But how easy in Russia it is to see symbols and how often those symbols fail to justify themselves! Well, I let Bohun have his fancies. “I should know that man anywhere again,” he declared. “It was as though he knew what was going to happen and was ready for it.” Then I suppose he saw my smile, for he broke off and said no more.

And here for a moment I leave him and his adventures.

VI

I must speak, for a moment, of myself. Throughout the autumn and winter of 1914 and the spring and summer of 1915 I was with the Russian Red Cross on the Polish and Galician fronts. During the summer and early autumn of 1915 I shared with the Ninth Army the retreat through Galicia. Never very strong physically, owing to a lameness of the left hip from which I have suffered from birth, the difficulties of the retreat and the loss of my two greatest friends gave opportunities to my arch-enemy Sciatica to do what he wished with me, and in October 1915 I was forced to leave the Front and return to Petrograd. I was an invalid throughout the whole of that winter, and only gradually during the spring of 1916 was able to pull myself back to an old shadow of my former vigour and energy. I saw that I would never be good for the Front again, but I minded that the less now in that the events of the summer of 1915 had left me without heart or desire, the merest spectator of life, passive and, I cynically believed, indifferent. I was nothing to any one, nor was any one anything to me. The desire of my heart had slipped like a laughing ghost away from my ken—men of my slow warmth and cautious suspicion do not easily admit a new guest....

Moreover during this spring of 1916 Petrograd, against my knowledge, wove webs about my feet. I had never shared the common belief that Moscow was the only town in Russia. I had always known that Petrograd had its own grace and beauty, but it was not until, sore and sick at heart, lonely and bitter against fate, haunted always by the face and laughter of one whom I would never see again, I wandered about the canals and quays and deserted byways of the city that I began to understand its spirit. I took, to the derision of my few friends, two tumbledown rooms on Pilot’s Island, at the far end of Ekateringofsky Prospect. Here amongst tangled grass, old, deserted boats, stranded, ruined cottages and abraided piers, I hung above the sea. Not indeed the sea of my Glebeshire memories; this was a sluggish, tideless sea, but in the winter one sheet of ice, stretching far beyond the barrier of the eye, catching into its frosted heart every colour of the sky and air, the lights of the town, the lamps of imprisoned barges, the moon, the sun, the stars, the purple sunsets, and the strange, mysterious lights that flash from the shadows of the hovering snow-clouds. My rooms were desolate perhaps, bare boards with holes, an old cracked mirror, a stove, a bookcase, a photograph, and a sketch of Rafiel Cove. My friends looked and shivered; I, staring from my window on to the entrance into the waterways of the city, felt that any magic might come out of that strange desolation and silence. A shadow like the sweeping of the wing of a great bird would hover above the ice; a bell from some boat would ring, then the church bells of the city would answer it; the shadow would pass and the moon would rise, deep gold, and lie hard and sharp against the thick, impending air; the shadow would pass and the stars come out, breaking with an almost audible crackle through the stuff of the sky... and only five minutes away the shop-lights were glittering, the Isvostchicks crying to clear the road, the tram-bells clanging, the boys shouting the news. Around and about me marvellous silence....

In the early autumn of 1916 I met at a dinner-party Nicolai Leontievitch Markovitch. In the course of a conversation I informed him that I had been for a year with the Ninth Army in Galicia, and he then asked me whether I had met his wife’s uncle Alexei Petrovitch Semyonov, who was also with the Ninth Army. It happened that I had known Alexei Petrovitch very well and the sound of his name brought back to me so vividly events and persons with whom we had both been connected that I had difficulty in controlling my sudden emotion. Markovitch invited me to his house. He lived, he told me, with his wife in a flat in the Anglisky Prospect; his sister-in-law and another of his wife’s uncles, a brother of Alexei Petrovitch, also lived with them. I said that I would be very glad to come.

It is impossible to describe how deeply, in the days that followed, I struggled against the attraction that this invitation presented to me. I had succeeded during all these months in avoiding any contact with the incidents or characters of the preceding year. I had written no letters and had received none; I had resolutely avoided meeting any members of my old Atriad when they came to the town.

But now I succumbed. Perhaps something of my old vitality and curiosity was already creeping back into my bones, perhaps time was already dimming my memories—at any rate, on an evening early in October I paid my call. Alexei Petrovitch was not present; he was on the Galician front, in Tarnople. I found Markovitch, his wife Vera Michailovna, his sister-in-law Nina Michailovna, his wife’s uncle Ivan Petrovitch and a young man Boris Nicolaievitch Grogoff. Markovitch himself was a thin, loose, untidy man with pale yellow hair thinning on top, a ragged, pale beard, a nose with a tendency to redden at any sudden insult or unkind word and an expression perpetually anxious.

Vera Michailovna on the other hand was a fine young woman and it must have been the first thought of all who met them as to why she had married him. She gave an impression of great strength; her figure tall and her bosom full, her dark eyes large and clear. She had black hair, a vast quantity of it, piled upon her head. Her face was finely moulded, her lips strong, red, sharply marked. She looked like a woman who had already made up her mind upon all things in life and could face them all. Her expression was often stern and almost insolently scornful, but also she could be tender, and her heart would shine from her eyes. She moved slowly and gracefully, and quite without self-consciousness.

A strange contrast was her sister, Nina Michailovna, a girl still, it seemed, in childhood, pretty, with brown hair, laughing eyes, and a trembling mouth that seemed ever on the edge of laughter. Her body was soft and plump; she had lovely hands, of which she was obviously very proud. Vera dressed sternly, often in black, with a soft white collar, almost like a nurse or nun. Nina was always in gay colours; she wore clothes, as it seemed to me, in very bad taste, colours clashing, strange bows and ribbons and lace that had nothing to do with the dress to which they were attached. She was always eating sweets, laughed a great deal, had a shrill piercing voice, and was never still. Ivan Petrovitch, the uncle, was very different from my Semyonov. He was short, fat, and dressed with great neatness and taste. He had a short black moustache, a head nearly bald, and a round chubby face with small smiling eyes. He was a Chinovnik, and held his position in some Government office with great pride and solemnity. It was his chief aim, I found, to be considered cosmopolitan, and when he discovered the feeble quality of my French he insisted in speaking always to me in his strange confused English, a language quite of his own, with sudden startling phrases which he had “snatched” as he expressed it from Shakespeare and the Bible. He was the kindest soul alive, and all he asked was that he should be left alone and that no one should quarrel with him. He confided to me that he hated quarrels, and that it was an eternal sorrow to him that the Russian people should enjoy so greatly that pastime. I discovered that he was terrified of his brother, Alexei, and at that I was not surprised. His weakness was that he was inpenetrably stupid, and it was quite impossible to make him understand anything that was not immediately in line with his own experiences—unusual obtuseness in a Russian. He was vain about his clothes, especially about his shoes, which he had always made in London; he was sentimental and very easily hurt.

Very different again was the young man Boris Nicolaievitch Grogoff. No relation of the family, he seemed to spend most of his time in the Markovitch flat. A handsome young man, strongly built, with a head of untidy curly yellow hair, blue eyes, high cheek bones, long hands with which he was for ever gesticulating. Grogoff was an internationalist Socialist and expressed his opinions at the top of his voice whenever he could find an occasion. He would sit for hours staring moodily at the floor, or glaring fiercely upon the company. Then suddenly he would burst out, walking about, flinging up his arms, shouting. I saw at once that Markovitch did not like him and that he despised Markovitch. He did not seem to me a very wise young man, but I liked his energy, his kindness, sudden generosities, and honesty. I could not see his reason for being so much in this company.

During the autumn of 1916 I spent more and more time with the Markovitches. I cannot tell you what was exactly the reason. Vera Michailovna perhaps, although let no one imagine that I fell in love with her or ever thought of doing so. No, my time for that was over. But I felt from the first that she was a fine, understanding creature, that she sympathised with me without pitying me, that she would be a good and loyal friend, and that I, on my side could give her comprehension and fidelity. They made me feel at home with them; there had been as yet no house in Petrograd whither I could go easily and without ceremony, which I could leave at any moment that I wished. Soon they did not notice whether I were there or no; they continued their ordinary lives and Nina, to whom I was old, plain, and feeble, treated me with a friendly indifference that did not hurt as it might have done in England. Boris Grogoff patronised and laughed at me, but would give me anything in the way of help, property, or opinions, did I need it. I was in fact by Christmas time a member of the family. They nicknamed me “Durdles,” after many jokes about my surname and reminiscences of “Edwin Drood” (my Russian name was Ivan Andreievitch). We had merry times in spite of the troubles and distresses now crowding upon Russia.

And now I come to the first of the links in my story. It was with this family that Henry Bohun was to lodge.

VII

Some three years before, when Ivan Petrovitch had gone to live with the Markovitches, it had occurred to them that they had two empty rooms and that these would accommodate one or two paying guests. It seemed to them still more attractive that these guests should be English, and I expect that it was Ivan Petrovitch who emphasised this. The British Consulate was asked to assist them, and after a few inconspicuous clerks and young business men they entertained for a whole six months the Hon. Charles Trafford, one of the junior secretaries at the Embassy. At the end of those six months the Hon. Charles, burdened with debt, and weakened by little sleep and much liquor, was removed to a less exciting atmosphere. With all his faults, he left faithful friends in the Markovitch flat, and he, on his side, gave so enthusiastic an account of Mme. Markovitch’s attempts to restrain and modify his impetuosities that the Embassy recommended her care and guidance to other young secretaries. The war came and Vera Michailovna declared that she could have lodgers no longer, and a terrible blow this was to Ivan Petrovitch. Then suddenly, towards the end of 1916, she changed her mind and announced to the Embassy that she was ready for any one whom they could send her. Henry Bohun was offered, accepted, and prepared for. Ivan Petrovitch was a happy man once more.

I never discovered that Markovitch was much consulted in these affairs. Vera Michailovna “ran” the flat financially, industrially, and spiritually. Markovitch meanwhile was busy with his inventions. I have, as yet, said nothing about Nicolai Leontievitch’s inventions. I hesitate, indeed, to speak of them, although they are so essential, and indeed important a part of my story. I hesitate simply because I do not wish this narrative to be at all fantastic, but that it should stick quite honestly and obviously to the truth. It is certain moreover that what is naked truth to one man seems the falsest fancy to another, and after all I have, from beginning to end, only my own conscience to satisfy. The history of the human soul and its relation to divinity which is, I think, the only history worth any man’s pursuit must push its way, again and again, through this same tangled territory which infests the region lying between truth and fantasy; one passes suddenly into a world that seems pure falsehood, so askew, so obscure, so twisted and coloured is it. One is through, one looks back and it lies behind one as the clearest truth. Such an experience makes one tender to other men’s fancies and less impatient of the vague and half-defined travellers’ tales that other men tell. Childe Roland is not the only traveller who has challenged the Dark Tower.

In the Middle Ages Nicolai Leontievitch Markovitch would have been called, I suppose, a Magician—a very half-hearted and unsatisfactory one he would always have been—and he would have been most certainly burnt at the stake before he had accomplished any magic worthy of the name. His inventions, so far as I saw anything of them, were innocent and simple enough. It was the man himself rather than his inventions that arrested the attention. About the time of Bohun’s arrival upon the scene it was a new kind of ink that he had discovered, and for many weeks the Markovitch flat dripped ink from every pore. He had no laboratory, no scientific materials, nor, I think, any profound knowledge. The room where he worked was a small box-like place off the living-room, a cheerless enough abode with a little high barred window in it as in a prison-cell, cardboard-boxes piled high with feminine garments, a sewing-machine, old dusty books, and a broken-down perambulator occupying most of the space. I never could understand why the perambulator was there, as the Markovitches had no children. Nicolai Leontievitch sat at a table under the little window, and his favourite position was to sit with the chair perched on one leg and so, rocking in this insecure position, he brooded over his bottles and glasses and trays. This room was so dark even in the middle of the day that he was often compelled to use a lamp. There he hovered, with his ragged beard, his ink-stained fingers and his red-rimmed eyes, making strange noises to himself and envolving from his materials continual little explosions that caused him infinite satisfaction. He did not mind interruptions, nor did he ever complain of the noise in the other room, terrific though it often was. He would be absorbed, in a trance, lost in another world, and surely amiable and harmless enough. And yet not entirely amiable. His eyes would close to little spots of dull, lifeless colour—the only thing alive about him seemed to be his hands that moved and stirred as though they did not belong to his body at all, but had an independent existence of their own—and his heels protruding from under his chair were like horrid little animals waiting, malevolently, on guard.

His inventions were, of course, never successful, and he contributed, therefore, nothing to the maintenance of his household. Vera Michailovna had means of her own, and there were also the paying guests. But he suffered from no sense of distress at his impecuniosity. I discovered very quickly that Vera Michailovna kept the family purse, and one of the earliest sources of family trouble was, I fancy, his constant demands for money. Before the war he had, I believe, been drunk whenever it was possible. Because drink was difficult to obtain, and in a flood of patriotism roused by the enthusiasm of the early days of the war, he declared himself a teetotaller, and marvellously he kept his vows. This abstinence was now one of his greatest prides, and he liked to tell you about it. Nevertheless he needed money as badly as ever, and he borrowed whenever he could. One of the first things that Vera Michailovna told me was that I was on no account to open my purse to him. I was not always able to keep my promise.

On this particular evening of Bohun’s arrival I came, by invitation, to supper. They had told me about their Englishman, and had asked me indeed to help the first awkward half-hour over the stile. It may seem strange that the British Embassy should have chosen so uncouth a host as Nicolai Leontievitch for their innocent secretaries, but it was only the more enterprising of the young men who preferred to live in a Russian family; most of them inhabited elegant flats of their own, ornamented with coloured stuffs and gaily decorated cups and bright trays from the Jews’ Market, together with English comforts and luxuries dragged all the way from London. Moreover, Markovitch figured very slightly in the consciousness of his guests, and the rest of the flat was roomy and clean and light. It was, like most of the homes of the Russian Intelligentzia over-burdened with family history. Amazing the things that Russians will gather together and keep, one must suppose, only because they are too lethargic to do away with them. On the walls of the Markovitch dining-room all kinds of pictures were hung—old family photographs yellow and dusty, old calendars, prints of ships at sea, and young men hanging over stiles, and old ladies having tea, photographs of the Kremlin and the Lavra at Kieff, copies of Ivan and his murdered son and Serov’s portrait of Chaliapine as Boris Godounov. Bookcases there were with tattered editions of Pushkin and Lermontov. The middle of the living-room was occupied with an enormous table covered by a dark red cloth, and this table was the centre of the life of the family. A large clock wheezed and groaned against the wall, and various chairs of different shapes and sizes filled up most of the remaining space. Nevertheless, although everything in the room looked old except the white and gleaming stove, Vera Michailovna spread over the place the impress of her strong and active personality. It was not a sluggish room, nor was it untidy as so many Russian rooms are. Around the table everybody sat. It seemed that at all hours of the day and night some kind of meal was in progress there; and it was almost certain that from half-past two in the afternoon until half-past two on the following morning the samovar would be found there, presiding with sleepy dignity over the whole family and caring nothing for anybody. I can smell now that especial smell of tea and radishes and salted fish, and can hear the wheeze of the clock, the hum of the samovar, Nina’s shrill laugh and Boris’s deep voice.... I owe that room a great deal. It was there that I was taken out of myself and memories that fared no better for their perpetual resurrection. That room called me back to life.

On this evening there was to be, in honour of young Bohun, an especially fine dinner. A message had come from him that he would appear with his boxes at half-past seven. When I arrived Vera was busy in the kitchen, and Nina adding in her bedroom extra ribbons and laces to her costume; Boris Nicolaievitch was not present; Nicolai Leontievitch was working in his den.

I went through to him. He did not look up as I came in. The room was darker than usual; the green shade over the lamp was tilted wickedly as though it were cocking its eye at Markovitch’s vain hopes, and there was the man himself, one cheek a ghastly green, his hair on end and his chair precariously balanced.

I heard him say as though he repeated an incantation—“Nu Vot... Nu Vot... Nu Vot.”

Zdras te, Nicolai Leontievitch,” I said. Then I did not disturb him but sat down on a rickety chair and waited. Ink dripped from his table on to the floor. One bottle lay on its side, the ink oozing out, other bottles stood, some filled, some half-filled, some empty.

“Ah, ha!” he cried, and there was a little explosion; a cork spurted out and struck the ceiling; there was smoke and the crackling of glass. He turned round and faced me, a smudge of ink on one of his cheeks, and that customary nervous unhappy smile on his lips.

“Well, how goes it?” I asked.

“Well enough.” He touched his cheek then sucked his fingers. “I must wash. We have a guest to-night. And the news, what’s the latest?”

He always asked me this question, having apparently the firm conviction that an Englishman must know more about the war than a man of any other nationality. But he didn’t pause for an answer—“News—but of course there is none. What can you expect from this Russia of ours?—and the rest—it’s all too far away for any of us to know anything about it—only Germany’s close at hand. Yes. Remember that. You forget it sometimes in England. She’s very near indeed.... We’ve got a guest coming—from the English Embassy. His name’s Boon and a funny name too. You don’t know him, do you?”

No, I didn’t know him. I laughed. Why should he think that I always knew everybody, I who kept to myself so?

“The English always stick together. That’s more than can be said for us Russians. We’re a rotten lot. Well, I must go and wash.”

Then, whether by a sudden chance of light and shade, or if you like to have it, by a sudden revelation on the part of a beneficent Providence, he really did look malevolent, standing in the middle of the dirty little room, malevolent and pathetic too, like a cross, sick bird.

“Vera’s got a good dinner ready. That’s one thing, Ivan Andreievitch,” he said; “and vodka—a little bottle. We got it from a friend. But I don’t drink now, you know.”

He went off and I, going into the other room, found Vera Michailovna giving last touches to the table. I sat and watched with pleasure her calm assured movements. She really was splendid, I thought, with the fine carriage of her head, her large mild eyes, her firm strong hands.

“All ready for the guest, Vera Michailovna?” I asked.

“Yes,” she answered, smiling at me, “I hope so. He won’t be very particular, will he, because we aren’t princes?”

“I can’t answer for him,” I replied, smiling back at her. “But he can’t be more particular than the Hon. Charles—and he was a great success.”

The Hon. Charles was a standing legend in the family, and we always laughed when we mentioned him.

“I don’t know”—she stopped her work at the table and stood, her hand up to her brow as though she would shade her eyes from the light—“I wish he wasn’t coming—the new Englishman, I mean. Better perhaps as we were—Nicholas—” she stopped short. “Oh, I don’t know! They’re difficult times, Ivan Andreievitch.”

The door opened and old Uncle Ivan came in. He was dressed very smartly with a clean white shirt and a black bow tie and black patent leather shoes, and his round face shone as the sun.

“Ah, Mr. Durward,” he said, trotting forward. “Good health to you! What excellent weather we’re sharing.”

“So we are, M. Semyonov,” I answered him. “Although it did rain most of yesterday you know. But weather of the soul perhaps you mean? In that case I’m very glad to hear that you are well.”

“Ah—of the soul?” He always spoke his words very carefully, clipping and completing them, and then standing back to look at them as though they were china ornaments arranged on a shining table. “No—my soul to-day is not of the first rank, I’m afraid.”

It was obvious that he was in a state of the very greatest excitement; he could not keep still, but walked up and down beside the long table, fingering the knives and forks.

Then Nina burst in upon us in one of her frantic rages. Her tempers were famous both for their ferocity and the swiftness of their passing. In the course of them she was like some impassioned bird of brilliant plumages, tossing her feathers, fluttering behind the bars of her cage at some impertinent, teasing passer-by. She stood there now in the doorway, gesticulating with her hands.

Nu, Tznaiesh schto? Michael Alexandrovitch has put me off—says he is busy all night at the office. He busy all night! Don’t I know the business he’s after? And it’s the third time—I won’t see him again—no, I won’t. He—”

“Good-evening, Nina Michailovna,” I said, smiling. She turned to me.

“Durdles—Mr. Durdles—only listen. It was all arranged for to-night—the Parisian, and then we were to come straight back—”

“But your guest—” I began.

However the torrent continued. The door opened and Boris Grogoff came in. Instantly she turned upon him.

“There’s your fine friend!” she cried; “Michael Alexandrovitch isn’t coming. Put me off at the last moment, and it’s the third time. And I might have gone to Musikalnaya Drama. I was asked by—”

“Well, why not?” Grogoff interrupted calmly. “If he had something better to do—”

Then she turned upon him, screaming, and in a moment they were at it, tooth and nail, heaping up old scores, producing fact after fact to prove, the one to the other, false friendship, lying manners, deceitful promises, perjured records. Vera tried to interrupt, Markovitch said something, I began a remonstrance—in a moment we were all at it, and the room was a whirl of noise. In the tempest it was only I who heard the door open. I turned and saw Henry Bohun standing there.

I smile now when I think of that moment of his arrival, go fitting to the characters of the place, so appropriate a symbol of what was to come. Bohun was beautifully dressed, spotlessly neat, in a bowler hat a little to one side, a light-blue silk scarf, a dark-blue overcoat. His face wore an expression of dignified self-appreciation. It was as though he stood there breathing blessings on the house that he had sanctified by his arrival. He looked, too, with it all, such a boy that my heart was touched. And there was something good and honest about his eyes.

He may have spoken, but certainly no one heard him in the confusion.

I just caught Nina’s shrill voice: “Listen all of you! There you are! You hear what he says! That I told him it was to be Tuesday when, everybody knows—Verotchka! Ah—Verotchka! He says—” Then she paused; I caught her amazed glance at the door, her gasp, a scream of stifled laughter, and behold she was gone!

Then they all saw. There was instant silence, a terrible pause, and then Bohun’s polite gentle voice: “Is this where Mr. Markovitch lives? I beg your pardon—”

Great awkwardness followed. It is quite an illusion to suppose that Russians are easy, affable hosts. I know of no people in the world who are so unable to put you at your ease if there is something unfortunate in the air. They have few easy social graces, and they are inclined to abandon at once a situation if it is made difficult for them. If it needs an effort to make a guest happy they leave him alone and trust to a providence in whose powers, however, they entirely disbelieve. Bohun was led to his room, his bags being carried by old Sacha, the Markovitch’s servant, and the Dvornik.

His bags, I remember, were very splendid, and I saw the eyes of Uncle Ivan grow large as he watched their progress. Then with a sigh he drew a chair up to the table and began eating zakuska, putting salt-fish and radishes and sausage on to his place and eating them with a fork.

“Dyadya, Ivan!” Vera said reproachfully. “Not yet—we haven’t begun. Ivan Andreievitch, what do you think? Will he want hot water?”

She hurried after him.

The evening thus unfortunately begun was not happily continued. There was a blight upon us all. I did my best, but I was in considerable pain and very tired. Moreover, I was not favourably impressed with my first sight of young Bohun. He seemed to me foolish and conceited. Uncle Ivan was afraid of him. He made only one attack.

“It was a very fruitful journey that you had, sir, I hope?”

“I beg your pardon,” said Bohun.

“A very fruitful journey—nothing burdensome nor extravagant?”

“Oh, all right, thanks,” Bohun answered, trying unsuccessfully to show that he was not surprised at my friend’s choice of words. But Uncle Ivan saw that he had not been successful and his lip trembled. Markovitch was silent and Boris Nicolaievitch sulked. Only once towards the end of the meal Bohun interested me.

“I wonder,” he asked me, “whether you know a fellow called Lawrence? He travelled from England with me. A man who’s played a lot of football.”

“Not Jerry Lawrence, the international!” I said. “Surely he can’t have come out here?” Of course it was the same. I was interested and strangely pleased. The thought of Lawrence’s square back and cheery smile was extremely agreeable just then.

“Oh! I’m very glad,” I answered. “I must get him to come and see me. I knew him pretty well at one time. Where’s he to be found?”

Bohun, with an air of rather gentle surprise, as though he could not help thinking it strange that any one should take an interest in Lawrence’s movements, told me where he was lodging.

“And I hope you also will find your way to me sometime,”

I added. “It’s an out-of-place grimy spot, I’m afraid. You might bring Lawrence round one evening.”

Soon after that, feeling that I could do no more towards retrieving an evening definitely lost, I departed. At the last I caught Markovitch’s eye. He seemed to be watching for something. A new invention perhaps. He was certainly an unhappy man.

VIII

I was to meet Jerry Lawrence sooner than I had expected. And it was in this way.

Two days after the evening that I have just described I was driven to go and see Vera Michailovna. I was driven, partly by my curiosity, partly by my depression, and partly by my loneliness. This same loneliness was, I believe, at this time beginning to affect us all. I should be considered perhaps to be speaking with exaggeration if I were to borrow the title of one of Mrs. Oliphant’s old-fashioned and charming novels and to speak of Petrograd as already “A Beleaguered City”—beleaguered, moreover, in very much the same sense as that other old city was. From the very beginning of the war Petrograd was isolated—isolated not by the facts of the war, its geographical position or any of the obvious causes, but simply by the contempt and hatred with which it was regarded. From very old days it was spoken of as a German town. “If you want to know Russia don’t go to Petrograd.” “Simply a cosmopolitan town like any other.” “A smaller Berlin”—and so on, and so on. This sense of outside contempt influenced its own attitude to the world. It was always at war with Moscow. It showed you when you first arrived its Nevski, its ordered squares, its official buildings as though it would say: “I suppose you will take the same view as the rest. If you don’t wish to look any deeper here you are. I’m not going to help you.”

As the war developed it lost whatever gaiety and humour it had. After the fall of Warsaw the attitude of the Russian people in general became fatalistic. Much nonsense was talked in the foreign press about “Russia coming back again and again.” “Russia, the harder she was pressed the harder she resisted,” and the ghost of Napoleon retreating from Moscow was presented to every home in Europe; but the plain truth was that, after Warsaw, the temper of the people changed. Things were going wrong once more as they had always gone wrong in Russian history, and as they always would go wrong. Then followed bewilderment. What to do? Whose fault was it all? Shall we blame our blood or our rulers? Our rulers, certainly, as we always, with justice, have blamed them—our blood, too, perhaps. From the fall of Warsaw, in spite of momentary flashes of splendour and courage, the Russians were a blindfolded, naked people, fighting a nation fully armed. Now, Europe was vast continents away, and only Germany, that old Germany whose soul was hateful, whose practical spirit was terribly admirable, was close at hand. The Russian people turned hither and thither, first to its Czar, then to its generals, then to its democratic spirit, then to its idealism—and there was no hope anywhere. They appealed for Liberty. In the autumn of 1916 a great prayer from the whole country went up that the bandage might be taken from its eyes, and soon, lest when the light did at last come the eyes should be so unused to it that they should see nothing. Nicholas had his opportunity—the greatest opportunity perhaps ever offered to man. He refused it. From that moment the easiest way was closed, and only a most perilous rocky path remained.

With every week of that winter of 1916, Petrograd stepped deeper and deeper into the darkness. Its strangeness grew and grew upon me as the days filed through. I wondered whether my illness and the troubles of the preceding year made me see everything at an impossible angle—or it was perhaps my isolated lodging, my crumbling rooms, with the grey expanse of sea and sky in front of them that was responsible. Whatever it was, Petrograd soon came to be to me a place with a most terrible secret life of its own.

There is an old poem of Pushkin’s that Alexandre Benois has most marvellously illustrated, which has for its theme the rising of the river Neva in November 1824. On that occasion the splendid animal devoured the town, and in Pushkin’s poem you feel the devastating power of the beast, and in Benois’ pictures you can see it licking its lips as it swallowed down pillars and bridges and streets and squares with poor little fragments of humanity clutching and crying and fruitlessly appealing.

This poem only emphasised for me the suspicion that I had originally had, that the great river and the marshy swamp around it despised contemptuously the buildings that man had raised beside and upon it, and that even the buildings in their turn despised the human beings who thronged them. It could only be some sense of this kind that could make one so repeatedly conscious that one’s feet were treading ancient ground.

The town, raised all of a piece by Peter the Great, could claim no ancient history at all; but through every stick and stone that had been laid there stirred the spirit and soul of the ground, so that out of one of the sluggish canals one might expect at any moment to see the horrid and scaly head of some palaeolithic monster with dead and greedy eyes slowly push its way up that it might gaze at the little black hurrying atoms as they crossed and recrossed the grey bridge. There are many places in Petrograd where life is utterly dead; where some building, half-completed, has fallen into red and green decay; where the water lies still under iridescent scum and thick clotted reeds seem to stand at bay, concealing in their depths some terrible monster.

At such a spot I have often fancied that the eyes of countless inhabitants of that earlier world are watching me, and that not far away the waters of Neva are gathering, gathering, gathering their mighty momentum for some instant, when, with a great heave and swell, they will toss the whole fabric of brick and mortar from their shoulders, flood the streets and squares, and then sink tranquilly back into great sheets of unruffled waters marked only with reeds and the sharp cry of some travelling bird.

All this may be fantastic enough, I only know that it was sufficiently real to me during that winter of 1916 to be ever at the back of my mind; and I believe that some sense of that kind had in all sober reality something to do with that strange weight of uneasy anticipation that we all of us, yes, the most unimaginative amongst us, felt at this time.

Upon this afternoon when I went to pay my call on Vera Michailovna, the real snow began to fall. We had had the false preliminary attempt a fortnight before; now in the quiet persistent determination, the solid soft resilience beneath one’s feet, and the patient aquiescence of roofs and bridges and cobbles one knew that the real winter had come. Already, although it was only four o’clock in the afternoon, there was darkness, with the strange almost metallic glow as of the light from an inverted looking-glass that snow makes upon the air. I had not far to go, but the long stretch of the Ekateringofsky Canal was black and gloomy and desolate, repeating here and there the pale yellow reflection of some lamp, but for the most part dim and dead, with the hulks of barges lying like sleeping monsters on its surface. As I turned into Anglisky Prospect I found stretched like a black dado, far down the street, against the wall, a queue of waiting women. They would be there until the early morning, many of them, and it was possible that then the bread would not be sufficient. And this not from any real lack, but simply from the mistakes of a bungling, peculating Government. No wonder that one’s heart was heavy.

I found Vera Michailovna to my relief alone. When Sacha brought me into the room she was doing what I think I had never seen her do before, sitting unoccupied, her eyes staring in front of her, her hands folded on her lap.

“I don’t believe that I’ve ever caught you idle before, Vera Michailovna,” I said.

“Oh, I’m glad you’ve come!” She caught my hand with an eagerness very different from her usual calm, quiet greeting. “Sit down. It’s an extraordinary thing. At that very moment I was wishing for you.”

“What is it I can do for you?” I asked. “You know that I would do anything for you.”

“Yes, I know that you would. But—well. You can’t help me because I don’t know what’s the matter with me.”

“That’s very unlike you,” I said.

“Yes, I know it is—and perhaps that’s why I am frightened. It’s so vague; and you know I long ago determined that if I couldn’t define a trouble and have it there in front of me, so that I could strangle it—why I wouldn’t bother about it. But those things are so easy to say.”

She got up and began to walk up and down the room. That again was utterly unlike her, and altogether I seemed to be seeing, this afternoon, some quite new Vera Michailovna, some one more intimate, more personal, more appealing. I realised suddenly that she had never before, at any period of our friendship, asked for my help—not even for my sympathy. She was so strong and reliant and independent, cared so little for the opinion of others, and shut down so closely upon herself her private life, that I could not have imagined her asking help from any one. And of the two of us, she was the man, the strong determined soul, the brave and self-reliant character. It seemed to me ludicrous that she should ask for my help. Nevertheless I was greatly touched.

“I would do anything for you,” I said.

She turned to me, a splendid figure, her head, with its crown of black hair, lifted, her hands on her hips, her eyes gravely regarding me.

“There are three things,” she said, “perhaps all of them nothing.... And yet all of them disturbing. First my husband. He’s beginning to drink again.”

“Drink?” I said; “where can he get it from?”

“I don’t know. I must discover. But it isn’t the actual drinking. Every one in our country drinks if he can. Only what has made my husband break his resolve? He was so proud of it. You know how proud he was. And he lies about it. He says he is not drinking. He never used to lie about anything. That was not one of his faults.”

“Perhaps his inventions,” I suggested.

“Pouf! His inventions! You know better than that, Ivan Andreievitch. No, no. It is something.... He’s not himself. Well, then, secondly, there’s Nina. The other night did you notice anything?”

“Only that she lost her temper. But she’s always doing that.”

“No, it’s more than that. She’s unhappy, and I don’t like the life she’s leading. Always out at cinematographs and theatres and restaurants, and with a lot of boys who mean no harm, I know—but they’re idiotic, they’re no good.... Now, when the war’s like this and the suffering.... To be always at the cinematograph! But I’ve lost my authority over her, Ivan Andreievitch. She doesn’t care any longer what I say to her. Once, and not so long ago, I meant so much to her. She’s changed, she’s harder, more careless, more selfish. You know, Ivan Andreievitch, that Nina’s simply everything to me. I don’t talk about myself, do I? but at least I can say that since—oh, many, many years, she’s been the whole world and more than the whole world to me. Our mother and father were killed in a railway accident coming up from Odessa when Nina was very small, and since then Nina’s been mine—all mine!”

She said that word with sudden passion, flinging it at me with a fierce gesture of her hands. “Do you know what it is to want that something should belong to you, belong entirely to you, and to no one else? I’ve been too proud to say, but I’ve wanted that terribly all my life. I haven’t had children, although I prayed for them, and perhaps now it is as well. But Nina! She’s known she was mine, and, until now, she’s loved to know it. But now she’s escaping from me, and she knows that too, and is ashamed. I think I could bear anything but that sense that she herself has that she’s being wrong—I hate her to be ashamed.”

“Perhaps,” I suggested, “it’s time that she went out into the world now and worked. There are a thousand things that a woman can do.”

“No—not Nina. I’ve spoilt her, perhaps; I don’t know. I always liked to feel that she needed my help. I didn’t want to make her too self-reliant. That was wrong of me, and I shall be punished for it.”

“Speak to her,” I said. “She loves you so much that one word from you to her will be enough.”

“No,” Vera Michailovna said slowly. “It won’t be enough now. A year ago, yes. But now she’s escaping as fast as she can.”

“Perhaps she’s in love with some one,” I suggested.

“No. I should have seen at once if it had been that. I would rather it were that. I think she would come back to me then. No, I suppose that this had to happen. I was foolish to think that it would not. But it leaves one alone—it—”

She pulled herself up at that, regarding me with sudden shyness, as though she would forbid me to hint that she had shown the slightest emotion, or made in any way an appeal for pity.

I was silent, then I said:

“And the third thing, Vera Michailovna?”

“Uncle Alexei is coming back.” That startled me. I felt my heart give one frantic leap.

“Alexei Petrovitch!” I cried. “When? How soon?”

“I don’t know. I’ve had a letter.” She felt in her dress, found the letter and read it through. “Soon, perhaps. He’s leaving the Front for good. He’s disgusted with it all, he says. He’s going to take up his Petrograd practice again.”

“Will he live with you?”

“No. God forbid!”

She felt then, perhaps, that her cry had revealed more than she intended, because she smiled and, trying to speak lightly, said:

“No. We’re old enemies, my uncle and I. We don’t get on. He thinks me sentimental, I think him—but never mind what I think him. He has a bad effect on my husband.”

“A bad effect?” I repeated.

“Yes. He irritates him. He laughs at his inventions, you know.”

I nodded my head. Yes, with my earlier experience of him I could understand that he would do that.

“He’s a cynical, embittered man,” I said. “He believes in nothing and in nobody. And yet he has his fine side—”

“No, he has no fine side,” she interrupted me fiercely. “None. He is a bad man. I’ve known him all my life, and I’m not to be deceived.”

Then in a softer, quieter tone she continued:

“But tell me, Ivan Andreievitch. I’ve wanted before to ask you. You were with him on the Front last year. We have heard that he had a great love affair there, and that the Sister whom he loved was killed. Is that true?”

“Yes,” I said, “that is true.”

“Was he very much in love with her?”

“I believe terribly.”

“And it hurt him deeply when she was killed?”

“Desperately deeply.”

“But what kind of woman was she? What type? It’s so strange to me. Uncle Alexei... with his love affairs!”

I looked up, smiling. “She was your very opposite, Vera Michailovna, in everything. Like a child—with no knowledge, no experience, no self-reliance—nothing. She was wonderful in her ignorance and bravery. We all thought her wonderful.”

“And she loved him?

“Yes—she loved him.”

“How strange! Perhaps there is some good in him somewhere. But to us at any rate he always brings trouble. This affair may have changed him. They say he is very different. Worse perhaps—”

She broke out then into a cry:

“I want to get away, Ivan Andreievitch! To get away, to escape, to leave Russia and everything in it behind me! To escape!”

It was just then that Sacha knocked on the door. She came in to say that there was an Englishman in the hall inquiring for the other Englishman who had come yesterday, that he wanted to know when he would be back.

“Perhaps I can help,” I said. I went out into the hall and there I found Jerry Lawrence.

He stood there in the dusk of the little hall looking as resolute and unconcerned as an Englishman, in a strange and uncertain world, is expected to look. Not that he ever considered the attitudes fitting to adopt on certain occasions. He would tell you, if you inquired, that “he couldn’t stand those fellows who looked into every glass they passed.” His brow wore now a simple and innocent frown like that of a healthy baby presented for the first time with a strange and alarming rattle. It was only later that I was to arrive at some faint conception of Lawrence’s marvellous acceptance of anything that might happen to turn up. Vice, cruelty, unsuspected beauty, terror, remorse, hatred, and ignorance—he accepted them all once they were there in front of him. He sometimes, as I shall on a later occasion, show, allowed himself a free expression of his views in the company of those whom he could trust, but they were never the views of a suspicious or a disappointed man. It was not that he had great faith in human nature. He had, I think, very little. Nor was he without curiosity—far from it. But once a thing was really there he wasted no time over exclamations as to the horror or beauty or abomination of its actual presence. There was as he once explained to me, “precious little time to waste.” Those who thought him a dull, silent fellow—and they were many—made of course an almost ludicrous mistake, but most people in life are, I take it, too deeply occupied with their own personal history to do more than estimate at its surface value the appearance of others... but after all such a dispensation makes, in all probability for the general happiness....

On this present occasion Jerry Lawrence stood there exactly as I had seen him stand many times on the football field waiting for the referee’s whistle, his thick short body held together, his mouth shut and his eyes on guard. He did not at first recognise me.

“You’ve forgotten me,” I said.

“I beg your pardon,” he answered in his husky good-natured voice, like the rumble of an amiable bull-dog.

“My name is Durward,” I said, holding out my hand. “And years ago we had a mutual friend in Olva Dune.”

That pleased him. He gripped my hand very heartily and smiled a big ugly smile. “Why, yes,” he said. “Of course. How are you? Feeling fit? Damned long ago all that, isn’t it? Hope you’re really fit?”

“Oh, I’m all right,” I answered. “I was never a Hercules, you know. I heard that you were here from Bohun. I was going to write to you. But it’s excellent that we should meet like this.”

“I was after young Bohun,” he explained. “But it’s pleasant to find there’s another fellow in the town one knows. I’ve been a bit at sea these two days. To tell you the truth I never wanted to come.” I heard a rumble in his throat that sounded like “silly blighters.”

“Come in,” I said. “You must meet Madame Markovitch with whom Bohun is staying—and then wait a bit. He won’t be long, I expect.”

The idea of this seemed to fill Jerry with alarm. He turned back toward the door. “Oh! I don’t think... she won’t want... better another time...” his mouth was filled with indistinct rumblings.

“Nonsense.” I caught his arm. “She is delightful. You must make yourself at home here. They’ll be only too glad.”

“Does she speak English?” he asked.

“No,” I answered. “But that’s all right.”

He backed again towards the door.

“My Russian’s so slow,” he said. “Never been here since I was a kid. I’d rather not, really—”

However, I dragged him in and introduced him. I had quite a fatherly desire, as I watched him, that “he should make good.” But I’m afraid that that first interview was not a great success. Vera Michailovna was strange that afternoon, excited and disturbed as I had never known her, and I could see that it was only with the greatest difficulty that she could bring herself to think about Jerry at all.

And Jerry himself was so unresponsive that I could have beaten him. “Why, you’re duller than you used to be,” I thought to myself, and wondered how I could have suspected, in those days, subtle depths and mysterious comprehensions. Vera Michailovna asked him questions about France and London but, quite obviously, did not listen to his answers.

After ten minutes he pulled himself up slowly from his chair:

“Well, I must be going,” he said. “Tell young Bohun I shall be waiting for him to-night—7.30—Astoria—” He turned to Vera Michailovna to say good-bye, and then, suddenly, as she rose and their eyes met, they seemed to strike some unexpected chord of sympathy. It took both of them, I think, by surprise; for quite a moment they stared at one another.

“Please come whenever you want to see your friend,” she said, “we shall be delighted.”

“Thank you,” he answered simply, and went.

When he had gone she said to me:

“I like that man. One could trust him.”

“Yes, one could,” I answered her.

IX

I must return now to young Henry Bohun. I would like to arouse your sympathy for him, but sympathy’s a dangerous medicine for the young, who are only too ready, so far as their self-confidence goes, to take a mile if you give them an inch. But with Bohun it was simply a case of re-delivering, piece by piece, the mile that he had had no possible right to imagine in his possession, and at the end of his relinquishment he was as naked and impoverished a soul as any life with youth and health on its side can manage to sustain. He was very miserable during these first weeks, and then it must be remembered that Petrograd was, at this time, no very happy place for anybody. Bohun was not a coward—he would have stood the worst things in France without flinching—but he was neither old enough nor young enough to face without a tremor the queer world of nerves and unfulfilled expectation in which he found himself. In the first place, Petrograd was so very different from anything that he had expected. Its size and space, its power of reducing the human figure to a sudden speck of insignificance, its strange lights and shadows, its waste spaces and cold, empty, moonlit squares, its jumble of modern and mediaeval civilisation, above all, its supreme indifference to all and sundry—these things cowed and humiliated him. He was sharp enough to realise that here he was nobody at all. Then he had not expected to be so absolutely cut off from all that he had known. The Western world simply did not seem to exist. The papers came so slowly that on their arrival they were not worth reading. He had not told his friends in England to send his letters through the Embassy bag, with the result that they would not, he was informed, reach him for months.

Of his work I do not intend here to speak,—it does not come into this story,—but he found that it was most complicated and difficult, and kicks rather than halfpence would be the certain reward. And Bohun hated kicks....

Finally, he could not be said to be happy in the Markovitch flat. He had, poor boy, heard so much about Russian hospitality, and had formed, from the reading of the books of Mr. Stephen Graham and others, delightful pictures of the warmest hearts in the world holding out the warmest hands before the warmest samovars. In its spirit that was true enough, but it was not true in the way that Bohun expected it.

The Markovitches, during those first weeks, left him to look after himself because they quite honestly believed that that was the thing that he would prefer. Uncle Ivan tried to entertain him, but Bohun found him a bore, and with the ruthless intolerance of the very young, showed him so. The family did not put itself out to please him in any way. He had his room and his latchkey. There was always coffee in the morning, dinner at half-past six, and the samovar from half-past nine onwards. But the Markovitch family life was not turned from its normal course. Why should it be?

And then he was laughed at. Nina laughed at him. Everything about him seemed to Nina ridiculous—his cold bath in the morning, his trouser-press, the little silver-topped bottles on his table, the crease in his trousers, his shining neat hair, the pearl pin in his black tie, his precise and careful speech, the way that he said “Nu tak... Spasebo... gavoreet... gariachy...” She was never tired of imitating him; and very soon he caught her strutting about the dining-room with a man’s cap on her head, twisting a cane and bargaining with an Isvostchick—this last because, only the evening before, he had told them with great pride of his cleverness in that especial direction. The fun was good-natured enough, but it was, as Russian chaff generally is, quite regardless of sensitive feelings. Nina chaffed everybody and nobody minded, but Bohun did not know this, and minded very much indeed. He showed during dinner that evening that he was hurt, and sat over his cabbage soup very dignified and silent. This made every one uncomfortable, although Vera told me afterwards that she found it difficult not to laugh. The family did not make themselves especially pleasant, as Henry felt they ought to have done—they continued the even tenor of their way. He was met by one of those sudden cold horrible waves of isolated terror with which it pleases Russia sometimes to overwhelm one. The snow was falling; the town was settling into a suspicious ominous quiet. There was no light in the sky, and horrible winds blew round the corners of abandoned streets. Henry was desperately homesick. He would have cut and run, had there been any possible means of doing it. He did not remember the wild joy with which he had heard, only a few weeks before, that he was to come to Petrograd. He had forgotten even the splendours of Discipline. He only knew that he was lonely and frightened and home-sick. He seemed to be without a friend in the world.

But he was proud. He confided in nobody. He went about with his head up, and every one thought him the most conceited young puppy who had ever trotted the Petrograd streets. And, although he never owned it even to himself, Jerry Lawrence seemed to him now the one friendly soul in all the world. You could be sure that Lawrence would be always the same; he would not laugh at you behind your back, if he disliked something he would say so. You knew where you were with him, and in the uncertain world in which poor Bohun found himself that simply was everything. Bohun would have denied it vehemently if you told him that he had once looked down on Lawrence, or despised him for his inartistic mind. Lawrence was “a fine fellow”; he might seem a little slow at first, “but you wait and you will see what kind of a chap he is.” Nevertheless Bohun was not able to be for ever in his company; work separated them, and then Lawrence lodged with Baron Wilderling on the Admiralty Quay, a long way from Anglisky Prospect. Therefore, at the end of three weeks, Henry Bohun discovered himself to be profoundly wretched. There seemed to be no hope anywhere. Even the artist in him was disappointed. He went to the Ballet and saw Tchaikowsky’s “Swan Lake”; but bearing Diagilev’s splendours in front of him, and knowing nothing about the technique of ballet-dancing he was bored and cross and contemptuous. He went to “Eugen Onyegin” and enjoyed it, because there was still a great deal of the schoolgirl in him; but after that he was flung on to Glinka’s “Russlan and Ludmilla,” and this seemed to him quite interminable and to have nothing to do with the gentleman and lady mentioned in the title. He tried a play at the Alexander Theatre; it was, he saw, by Andréeff, whose art he had told many people in England he admired, but now he mixed him up in his mind with Kuprin, and the play was all about a circus—very confused and gloomy. As for literature, he purchased some new poems by Balmont, some essays by Merejkowsky, and André Biely’s St. Petersburg, but the first of these he found pretentious, the second dull, and the third quite impossibly obscure. He did not confess to himself that it might perhaps be his ignorance of the Russian language that was at fault. He went to the Hermitage and the Alexander Galleries, and purchased coloured post-cards of the works of Somov, Benois, Douboginsky, Lançeray, and Ostroymova—all the quite obvious people. He wrote home to his mother “that from what he could see of Russian Art it seemed to him to have a real future in front of it”—and he bought little painted wooden animals and figures at the Peasants’ Workshops and stuck them up on the front of his stove.

“I like them because they are so essentially Russian,” he said to me, pointing out a red spotted cow and a green giraffe. “No other country could have been responsible for them.”

Poor boy, I had not the heart to tell him that they had been made in Germany.

However, as I have said, in spite of his painted toys and his operas he was, at the end of three weeks, a miserable man. Anybody could see that he was miserable, and Vera Michailovna saw it. She took him in hand, and at once his life was changed. I was present at the beginning of the change.

It was the evening of Rasputin’s murder. The town of course talked of nothing else—it had been talking, without cessation, since two o’clock that afternoon. The dirty, sinister figure of the monk with his magnetic eyes, his greasy beard, his robe, his girdle, and all his other properties, brooded gigantic over all of us. He was brought into immediate personal relationship with the humblest, most insignificant creature in the city, and with him incredible shadows and shapes, from Dostoeffsky, from Gogol, from Lermontov, from Nekrasov—from whom you please—all the shadows of whom one is eternally subconsciously aware in Russia—faced us and reminded us that they were not shadows but realities.

The details of his murder were not accurately known—it was only sure that, at last, after so many false rumours of attempted assassination, he was truly gone, and this world would be bothered by his evil presence no longer.

Pictures formed in one’s mind as one listened. The day was fiercely cold, and this seemed to add to the horror of it all—to the Hoffmannesque fantasy of the party, the lights, the supper, and the women, the murder with its mixture of religion and superstition and melodrama, the body flung out at last so easily and swiftly, on to the frozen river. How many souls must have asked themselves that day—“Why, if this is so easy, do we not proceed further? A man dies more simply than you thought—only resolution... only resolution.”

I know that that evening I found it impossible to remain in my lonely rooms; I went round to the Markovitch flat. I found Vera Michailovna and Bohun preparing to go out; they were alone in the flat. He looked at me apprehensively. I think that I appeared to him at that time a queer, moody, ill-disposed fellow, who was too old to understand the true character of young men’s impetuous souls. It may be that he was right....

“Will you come with us, Ivan Andreievitch?” Vera Michailovna asked me. “We’re going to the little cinema on Ekateringofsky—a piece of local colour for Mr. Bohun.”

“I’ll come anywhere with you,” I said. “And we’ll talk about Rasputin.”

Bohun was only too ready. The affair seemed to his romantic soul too good to be true. Because we none of us knew, at that time, what had really happened, a fine field was offered for every rumour and conjecture.

Bohun had collected some wonderful stories. I saw that, apart from Rasputin, he was a new man—something had happened to him. It was not long before I discovered that what had happened was that Vera Michailovna had been kind to him. Vera’s most beautiful quality was her motherliness. I do not intend that much-abused word in any sentimental fashion. She did not shed tears over a dirty baby in the street, nor did she drag decrepit old men into the flat to give them milk and fifty kopecks,—but let some one appeal to the strength and bravery in her, and she responded magnificently. I believe that to be true of very many Russian women, who are always their most natural selves when something appeals to the best in them. Vera Michailovna had a strength and a security in her protection of souls weaker than her own that had about it nothing forced or pretentious or self-conscious—it was simply the natural woman acting as she was made to act. She saw that Bohun was lonely and miserable and, now that the first awkwardness was passed and he was no longer a stranger, she was able, gently and unobtrusively, to show him that she was his friend. I think that she had not liked him at first; but if you want a Russian to like you, the thing to do is to show him that you need him. It is amazing to watch their readiness to receive dependent souls whom they are in no kind of way qualified to protect—but they do their best, and although the result is invariably bad for everybody’s character, a great deal of affection is created.

As we walked to the cinema she asked him, very gently and rather shyly, about his home and his people and English life. She must have asked all her English guests the same questions, but Bohun, I fancy, gave her rather original answers. He let himself go, and became very young and rather absurd, but also sympathetic. We were, all three of us, gay and silly, as one very often suddenly is, in Russia, in the middle of even disastrous situations. It had been a day of most beautiful weather, the mud was frozen, the streets clean, the sky deep blue, the air harshly sweet. The night blazed with stars that seemed to swing through the haze of the frost like a curtain moved, very gently, by the wind. The Ekateringofsky Canal was blue with the stars lying like scraps of quicksilver all about it, and the trees and houses were deep black in outline above it. I could feel that the people in the street were happy. The murder of Rasputin was a sign, a symbol; his figure had been behind the scenes so long that it had become mythical, something beyond human power—and now, behold, it was not beyond human power at all, but was there like a dead stinking fish. I could see the thought in their minds as they hurried along: “Ah, he is gone, the dirty fellow—Slava Bogu—the war will soon be over.”

I, myself, felt the influence. Perhaps now the war would go better, perhaps Stunner and Protopopoff and the rest of them would be dismissed, and clean men... it was still time for the Czar.... And I heard Bohun, in his funny, slow, childish Russian: “But you understand, Vera Michailovna, that my father knows nothing about writing, nothing at all—so that it wouldn’t matter very much what he said.... Yes, he’s military—been in the Army always....”

Along the canal the little trees that in the spring would be green flames were touched now very faintly by silver frost. A huge barge lay black against the blue water; in the middle of it the rain had left a pool that was not frozen and under the light of a street lamp blazed gold—very strange the sudden gleam.... We passed the little wooden shelter where an old man in a high furry cap kept oranges and apples and nuts and sweets in paper. One candle illuminated his little store. He looked out from the darkness behind him like an old prehistoric man. His shed was peaked like a cocked hat, an old fat woman sat beside him knitting and drinking a glass of tea....

“I’m sorry, Vera Michailovna, that you can’t read English....” Bohun’s careful voice was explaining, “Only Wells and Locke and Jack London....”

I heard Vera Michailovna’s voice. Then Bohun again:

“No, I write very slowly—yes, I correct an awful lot....”

We stumbled amongst the darkness of the cobbles; where pools had been the ice crackled beneath our feet, then the snow scrunched.... I loved the sound, the sharp clear scent of the air, the pools of stars in the sky, the pools of ice at our feet, the blue like the thinnest glass stretched across the sky. I felt the poignancy of my age, of the country where I was, of Bohun’s youth and confidence, of the war, of disease and death—but behind it all happiness at the strange sense that I had to-night, that came to me sometimes from I knew not where, that the undercurrent of the river of life was stronger than the eddies and whirlpools on its surface, that it knew whither it was speeding, and that the purpose behind its force was strong and true and good....

“Oh,” I heard Bohun say, “I’m not really very young, Vera Michailovna. After all, it’s what you’ve done rather than your actual years....”

“You’re older than you’ll ever be again, Bohun, if that’s any consolation to you,” I said.

We had arrived. The cinema door blazed with light, and around it was gathered a group of soldiers and women and children, peering in at a soldiers’ band, which, placed on benches in a corner of the room, played away for its very life. Outside, around the door were large bills announcing “The Woman without a Soul, Drama in four parts,” and there were fine pictures of women falling over precipices, men shot in bedrooms, and parties in which all the guests shrank back in extreme horror from the heroine. We went inside and were overwhelmed by the band, so that we could not hear one another speak. The floor was covered with sunflower seeds, and there was a strong smell of soldiers’ boots and bad cigarettes and urine. We bought tickets from an old Jewess behind the pigeon-hole and then, pushing the curtain aside, stumbled into darkness. Here the smell was different, being, quite simply that of human flesh not very carefully washed. Although, as we stumbled to some seats at the back, we could feel that we were alone, it had the impression that multitudes of people pressed in upon us, and when the lights did go up we found that the little hall was indeed packed to its extremest limit.

No one could have denied that it was a cheerful scene. Soldiers, sailors, peasants, women, and children crowded together upon the narrow benches. There was a great consumption of sunflower seeds, and the narrow passage down the middle of the room was littered with fragments. Two stout and elaborate policemen leaned against the wall surveying the public with a friendly if superior air. There was a tremendous amount of noise. Mingled with the strains of the band beyond the curtain were cries and calls and loud roars of laughter. The soldiers embraced the girls, and the children, their fingers in their mouths, wandered from bench to bench, and a mangy dog begged wherever he thought that he saw a kindly face. All the faces were kindly—kindly, ignorant, and astoundingly young. As I felt that youth I felt also separation; I and my like could emphasise as we pleased the goodness, docility, mysticism even of these people, but we were walking in a country of darkness. I caught a laugh, the glance of some women, the voice of a young soldier—I felt behind us, watching us, the thick heavy figure of Rasputin. I smelt the eastern scent of the sunflower seeds, I looked back and glanced at the impenetrable superiority of the two policemen, and I laughed at myself for the knowledge that I thought I had, for the security upon which I thought that I rested, for the familiarity with which I had fancied I could approach my neighbours.... I was not wise, I was not secure, I had no claim to familiarity....

The lights were down and we were shown pictures of Paris. Because the cinema was a little one and the prices small the films were faded and torn, so that the Opera and the Place de la Concorde and the Louvre and the Seine danced and wriggled and broke before our eyes. They looked strange enough to us and only accented our isolation and the odd semi-civilisation in which we were living. There were comments all around the room in exactly the spirit of children before a conjurer at a party.... The smell grew steadily stronger and stronger... my head swam a little and I seemed to see Rasputin, swelling in his black robe, catching us all into its folds, sweeping us up into the starlight sky. We were under the flare of the light again. I caught Bohun’s happy eyes; he was talking eagerly to Vera Michailovna, not removing his eyes from her face. She had conquered him; I fancied as I looked at her that her thoughts were elsewhere.

There followed a Vaudeville entertainment. A woman and a man in peasants’ dress came and laughed raucously, without meaning, their eyes narrowly searching the depths of the house, then they stamped their feet and whirled around, struck one another, laughed again, and vanished.

The applause was half-hearted. Then there was a trainer of dogs, a black-eyed Tartar with four very miserable little fox-terriers, who shivered and trembled and jumped reluctantly through hoops. The audience liked this, and cried and shouted and threw paper pellets at the dogs. A stout perspiring Jew in a shabby evening suit came forward and begged for decorum. Then there appeared a stout little man in a top hat who wished to recite verses of, I gathered, a violent indecency. I was uncomfortable about Vera Michailovna, but I need not have been. The indecency was of no importance to her, and she was interested in the human tragedy of the performer. Tragedy it was. The man was hungry and dirty and not far from tears. He forgot his verses and glanced nervously into the wings as though he expected to be beaten publicly by the perspiring Jew.

He stammered; his mouth wobbled; he covered it with a dirty hand. He could not continue.

The audience was sympathetic. They listened in encouraging silence; then they clapped; then they shouted friendly words to him. You could feel throughout the room an intense desire that he should succeed. He responded a little to the encouragement, but could not remember his verses. He struggled, struggled, did a hurried little breakdown dance, bowed and vanished into the wings, to be beaten, I have no doubt, by the Jewish gentleman. We watched a little of the “Drama of the Woman without a Soul,” but the sense of being in a large vat filled with boiling human flesh into whose depths we were pressed ever more and more deeply was at last too much for us, and we stumbled our way into the open air. The black shadow of the barge, the jagged outline of the huddled buildings against the sky, the black tower at the end of the canal, all these swam in the crystal air.

We took deep breaths of the freshness and purity; cheerful noises were on every side of us, the band and laughter; a church bell with its deep note and silver tinkle; the snow was vast and deep and hard all about us. We walked back very happily to Anglisky Prospect. Vera Michailovna said good-night to me and went in. Before he followed her, Bohun turned round to me:

“Isn’t she splendid?” he whispered. “By God, Durward, I’d do anything for her.... Do you think she likes me?”

“Why not?” I asked.

“I want her to—frightfully. I’d do anything for her. Do you think she’d like to learn English?”

“I don’t know,” I said. “Ask her.”

He disappeared. As I walked home I felt about me the new interaction of human lives and souls—ambitions, hopes, youth. And the crisis, behind these, of the world’s history made up, as it was, of the same interactions of human and divine. The fortunes and adventures of the soul on its journey towards its own country, its hopes and fears, struggles and despairs, its rejections and joy and rewards—its death and destruction—all this in terms of human life and the silly blundering conditions of this splendid glorious earth.... Here was Vera Michailovna and her husband, Nina and Boris Grogoff, Bohun and Lawrence, myself and Semyonov—a jumbled lot—with all our pitiful self-important little histories, our crimes and virtues so insignificant and so quickly over, and behind them the fine stuff of the human and divine soul, pushing on through all raillery and incongruity to its goal. Why, I had caught up, once more, that interest in life that I had, I thought, so utterly lost! I stopped for a moment by the frozen canal and laughed to myself. The drama of life was, after all, too strong for my weak indifference. I felt that night as though I had stepped into a new house with lighted rooms and fires and friends waiting for me. Afterwards, I was so closely stirred by the sense of impending events that I could not sleep, but sat at my window watching the faint lights of the sky shift and waver over the frozen ice....

X

We were approaching Christmas. The weather of these weeks was wonderfully beautiful, sharply cold, the sky pale bird’s-egg blue, the ice and the snow glittering, shining with a thousand colours. There began now a strange relationship between Markovitch and myself.

There was something ineffectual and pessimistic about me that made Russians often feel in me a kindred soul. At the Front, Russians had confided in me again and again, but that was not astonishing, because they confided in every one. Nevertheless, they felt that I was less English than the rest, and rather blamed me in their minds, I think, for being so. I don’t know what it was that suddenly decided Markovitch to “make me part of his life.” I certainly did not on my side make any advances.

One evening he came to see me and stayed for hours. Then he came two or three times within the following fortnight. He gave me the effect of not caring in the least whether I were there or no, whether I replied or remained silent, whether I asked questions or simply pursued my own work. And I, on my side, had soon in my consciousness his odd, irascible, nervous, pleading, shy and boastful figure painted permanently, so that his actual physical presence seemed to be unimportant. There he was, as he liked to stand up against the white stove in my draughty room, his rather dirty nervous hands waving in front of me, his thin hair on end, his ragged beard giving his eyes an added expression of anxiety. His body was a poor affair, his legs thin and uncertain, an incipient stomach causing his waistcoat suddenly to fall inwards somewhere half-way up his chest, his feet in ill-shapen boots, and his neck absurdly small inside his high stiff collar. His stiff collar jutting sharply into his weak chin was perhaps his most striking feature. Most Russians of his careless habits wore soft collars or students’ shirts that fastened tight about the neck, but this high white collar was with Markovitch a sign and a symbol, the banner of his early ambitions; it was the first and last of him. He changed it every day, it was always high and sharp, gleaming and clean, and it must have hurt him very much. He wore with it a shabby black tie that ran as far up the collar as it could go, and there was a sense of pathos and struggle about this tie as though it were a wild animal trying to escape over an imprisoning wall. He would stand clutching my stove as though it assured his safety in a dangerous country; then suddenly he would break away from it and start careering up and down my room, stopping for an instant to gaze through my window at the sea and the ships, then off again, swinging his arms, his anxious eyes searching everywhere for confirmation of the ambitions that still enflamed him.

For the root and soul of him was that he was greatly ambitious. He had been born, I learnt, in some small town in the Moscow province, and his father had been a schoolmaster in the place—a kind of Perodonov, I should imagine, from the things that Markovitch told me about him. The father, at any rate, was a mean, malicious, and grossly sensual creature, and he finally lost his post through his improper behaviour towards some of his own small pupils. The family then came to evil days, and at a very early age young Markovitch was sent to Petrograd to earn what he could with his wits. He managed to secure the post of a secretary to an old fellow who was engaged in writing the life of his grandfather—a difficult book, as the grandfather had been a voluminous letter-writer, and this correspondence had to be collected and tabulated. For months, and even years, young Markovitch laboriously endeavoured to arrange these old yellow letters, dull, pathetic, incoherent. His patron grew slowly imbecile, but through the fogs that increasingly besieged him saw only this one thing clearly, that the letters must be arranged. He kept Markovitch relentlessly at his table, allowing him no pleasures, feeding him miserably and watching him personally undress every evening lest he should have secreted certain letters somewhere on his body. There was something almost sadist apparently in the old gentleman’s observation of Markovitch’s labours.

It was during these years that Markovitch’s ambitions took flame. He was always as he told me having “amazing ideas.” I asked him—What kind of ideas? “Ideas by which the world would be transformed.... Those letters were all old, you know, and dusty, and yellow, and eaten, some of them, by rats, and they’d lie on the floor and I’d try to arrange them in little piles according to their dates.... There’d be rows of little packets all across the floor..., and then somehow, when one’s back was turned, they’d move, all of their own wicked purpose—and one would have to begin all over again, bending with one’s back aching, and seeing always the stupid handwriting.... I hated it, Ivan Andreievitch, of course I hated it, but I had to do it for the money. And I lived in his house, too, and as he got madder it wasn’t pleasant. He wanted me to sleep with him because he saw things in the middle of the night, and he’d catch hold of me and scream and twist his fat legs round me... no, it wasn’t agreeable. On ne sympatichne saff-szem. He wasn’t a nice man at all. But while I was sorting the letters these ideas would come to me and I would be on fire.... It seemed to me that I was to save the world, and that it would not be difficult if only one might be resolute enough. That was the trouble—to be resolute. One might say to oneself, ‘On Friday October 13th I will do so and so, and then on Saturday November 3rd I will do so and so, and then on December 24th it will be finished.’ But then on October 13th one is, may be, in quite another mood—one is even ill possibly—and so nothing is done and the whole plan is ruined. I would think all day as to how I would make myself resolute, and I would say when old Feodor Stepanovitch would pinch my ear and deny me more soup, ‘Ah ha, you wait, you old pig-face—you wait until I’ve mastered my resolution—and then I’ll show you!’ I fancied, for instance, that if I could command myself sufficiently I could just go to people and say, ‘You must have bath-houses like this and this’—I had all the plans ready, you know, and in the hottest room you have couches like this, and you have a machine that beats your back—so, so, so—not those dirty old things that leave bits of green stuff all over you—and so on, and so on. But better ideas than that, ideas about poverty and wealth, no more kings, you know, nor police, but not your cheap Socialism that fellows like Boris Nicolaievitch shout about; no, real happiness, so that no one need work as I did for an old beast who didn’t give you enough soup, and have to keep quiet, all the same and say nothing. Ideas came like flocks of birds, so many that I couldn’t gather them all but had sometimes to let the best ones go. And I had no one to talk to about them—only the old cook and the girl in the kitchen, who had a child by old Feodor that he wouldn’t own,—but she swore it was his, and told every one the time when it happened and where it was and all.... Then the old man fell downstairs and broke his neck, and he’d left me some money to go on with the letters....”

At this point Markovitch’s face would become suddenly triumphantly malevolent, like the face of a schoolboy who remembers a trick that he played on a hated master. “Do you think I went on with them, Ivan Andreievitch? no, not I... but I kept the money.”

“That was wrong of you,” I would say gravely.

“Yes—wrong of course. But hadn’t he been wrong always? And after all, isn’t everybody wrong? We Russians have no conscience, you know, about anything, and that’s simply because we can’t make up our minds as to what’s wrong and what’s right, and even if we do make up our minds it seems a pity not to let yourself go when you may be dead to-morrow. Wrong and right.... What words!... Who knows? Perhaps it would have been the greatest wrong in the world to go on with the letters, wasting everybody’s time, and for myself, too, who had so many ideas, that life simply would never be long enough to think them all out.”

It seemed that shortly after this he had luck with a little invention, and this piece of luck was, I should imagine, the ruin of his career, as pieces of luck so often are the ruin of careers. I could never understand what precisely his invention was, it had something to do with the closing of doors, something that you pulled at the bottom of the door, so that it shut softly and didn’t creak with the wind. A Jew bought the invention, and gave Markovitch enough money to lead him confidently to believe that his fortune was made. Of course it was not, he never had luck with an invention again, but he was bursting with pride and happiness, set up house for himself in a little flat on the Vassily Ostrov—and met Vera Michailovna. I wish I could give some true idea of the change that came over him when he reached this part of his story. When he had spoken of his childhood, his father, his first struggles to live, his life with his old patron, he had not attempted to hide the evil, the malice, the envy that there was in his soul. He had even emphasised it, I might fancy, for my own especial benefit, so that I might see that he was not such a weak, romantic, sentimental creature as I had supposed—although God knows I had never fancied him romantic. Now when he spoke of his wife his whole body changed. “She married me out of pity,” he told me. “I hated her for that, and I loved her for that, and I hate and love her for it still.”

Here I interrupted him and told him that perhaps it was better that he should not confide in me the inner history of his marriage.

“Why not?” he asked me suspiciously.

“Because I’m only an acquaintance, you scarcely know me. You may regret it afterwards when you’re in another mood.”

“Oh, you English!” he said contemptuously; “you’re always to be trusted. As a nation you’re not, but as one man to another you’re not interested enough in human nature to give away secrets.”

“Well, tell me what you like,” I said. “Only I make no promises about anything.”

“I don’t want you to,” he retorted; “I’m only telling you what every one knows. Wasn’t I aware from the first moment that she married me out of pity, and didn’t they all know it, and laugh and tell her she was a fool. She knew that she was a fool too, but she was very young, and thought it fine to sacrifice herself for an idea. I was ill and I talked to her about my future. She believed in it, she thought I could do wonderful things if only some one looked after me. And at the same time despised me for wanting to be looked after.... And then I wasn’t so ugly as I am now. She had some money of her own, and we took in lodgers, and I loved her, as I love her now, so that I could kiss her feet and then hate her because she was kind to me. She only cares for her sister, Nina; and because I was jealous of the girl and hated to see Vera good to her I had her to live with us, just to torture myself and show that I was stronger than all of them if I liked.... And so I am, than her beastly uncle the doctor and all the rest of them—let him do what he likes....”

It was the first time that he had mentioned Semyonov.

“He’s coming back,” I said.

“Oh, is he?” snarled Markovitch. “Well, he’d better look out.” Then his voice, his face, even the shape of his body, changed once again. “I’m not a bad man, Ivan Andreievitch. No, I’m not.... You think so of course, and I don’t mind if you do. But I love Vera, and if she loved me I could do great things. I could astonish them all. I hear them say, ‘Ah, that Nicholas Markovitch, he’s no good... with his inventions. What did a fine woman like that marry such a man for?’ I know what they say. But I’m strong if I like. I gave up drink when I wished. I can give up anything. And when I succeed they’ll see—and then we’ll have enough money not to need these people staying with us and despising us....”

“No one despises you, Nicolai Leontievitch,” I interrupted.

“And what does it matter if they do?” he fiercely retorted. “I despise them—all of them. It’s easy for them when everything goes well with them, but with me everything goes wrong. Everything!... But I’m strong enough to make everything go right—and I will.”

This was, for the time, the end of his confidences. He had, I was sure, something further to tell me, some plan, some purpose, but he decided suddenly that he would keep it to himself, although I am convinced that he had only told me his earlier story in order that I might understand this new idea of his. But I did not urge him to tell me. My interest in life had not yet sufficiently revived; it was, after all, none of my business.

For the rest, it seemed that he had been wildly enthusiastic about the war at its commencement. He had had great ideas about Russia, but now he had given up all hope. Russia was doomed; and Germany, whom he hated and admired, would eat her up. And what did it matter? Perhaps Germany would “run Russia,” and then there would be order and less thieving, and this horrible war would stop. How foolish it had been to suppose that any one in Russia would ever do anything. They were all fools and knaves and idle in Russia—like himself.

And so he left me.

XI

On Christmas Eve, late in the evening, I went into a church. It was my favourite church in Petrograd, rising at the English Prospect end of the Quay, with its white rounded towers pure and quiet and modest.

I had been depressed all day. I had not been well, and the weather was harsh, a bitterly cold driving wind beating down the streets and stroking the ice of the canal into a dull grey colour. Christmas seemed to lift into sharper, bitterer irony the ghastly horrors of this end endless war. Last Christmas I had been too ill to care, and the Christmas before I had been at the Front when the war had been young and full of hope, and I had seen enough nobility and self-sacrifice to be reassured about the true stuff of the human soul. Now all that seemed to be utterly gone. On the one side my mind was filled with my friends, John Trenchard and Marie Ivanovna. The sacrifice that they had made seemed to be wicked and useless. I had lost altogether that conviction of the continuance and persistence of their souls that I had, for so long, carried with me. They were dead, dead... simply dead. There at the Front one had believed in many things. Here in this frozen and starving town, with every ghost working against every human, there was assurance of nothing—only deep foreboding and an ominous silence. The murder of Rasputin still hung over every head. The first sense of liberty had passed, and now his dirty malicious soul seemed to be watching us all, reminding us that he had not left us, but was waiting for the striking of some vast catastrophe that the friends whom he had left behind him to carry on his work were preparing. It was this sense of moving so desperately and so hopelessly in the dark that was with me. Any chance that there had seemed to be of Russia rising from the war with a free soul appeared now to be utterly gone. Before our eyes the powers that ruled us were betraying us, laughing at us, selling us. And we did not know who was our enemy, who our friend, whom to believe, of whom to take counsel. Peculation and lying and the basest intrigue was on every side of us, hunger for which there was no necessity, want in a land packed with everything. I believe that there may have been very well another side to the picture, but at that time we could not see; we did not wish to see, we were blindfolded men....

I entered the church and found that the service was over. I passed through the aisle into the little rounded cup of dark and gold where the altars were. Here there were still collected a company of people, kneeling, some of them, in front of the candles, others standing there, motionless like statues, their hands folded, gazing before them. The candles flung a mist of dim embroidery upon the walls, and within the mist the dark figures of the priests moved to and fro. An old priest with long white hair was standing behind a desk close to me, and reading a long prayer in an unswerving monotonous voice. There was the scent of candles and cold stone and hot human breath in the little place. The tawdry gilt of the Ikons glittered in the candle-light, and an echo of the cold wind creeping up the long dark aisle blew the light about so that the gilt was like flashing piercing eyes. I wrapped my Shuba closely about me, and stood there lost in a hazy, indefinite dream.

I was comforted and touched by the placid, mild, kindly faces of those standing near me. “No evil here....” I thought. “Only ignorance, and for that others are responsible.”

I was lost in my dream and I did not know of what I was dreaming. The priest’s voice went on, and the lights flickered, and it was as though some one, a long way off, were trying to give me a message that it was important that I should hear, important for myself and for others. There came over me, whence I know not, a sudden conviction of the fearful power of Evil, a sudden realisation, as though I had been shown something, a scene or a picture or writing which had brought this home to me.... The lights seemed to darken, the priest’s figure faded, and I felt as though the message that some one had been trying to deliver to me had been withdrawn. I waited a moment, looking about me in a bewildered fashion, as though I had in reality just woken from sleep. Then I left the church.

Outside the cold air was intense. I walked to the end of the Quay and leaned on the stone parapet. The Neva seemed vast like a huge, white, impending shadow; it swept in a colossal wave of frozen ice out to the far horizon, where tiny, twinkling lights met it and closed it in. The bridges that crossed it held forth their lights, and there were the gleams, like travelling stars, of the passing trams, but all these were utterly insignificant against the vast body of the contemptuous ice. On the farther shore the buildings rose in a thin, tapering line, looking as though they had been made of black tissue paper, against the solid weight of the cold, stony sky. The Peter and Paul Fortress, the towers of the Mohammedan Mosque were thin, immaterial, ghostly, and the whole line of the town was simply a black pencilled shadow against the ice, smoke that might be scattered with one heave of the force of the river. The Neva was silent, but beneath that silence beat what force and power, what contempt and scorn, what silent purposes?

I saw then, near me, and gazing, like myself, on to the river the tall, broad figure of a peasant, standing, without movement, black against the sky.

He seemed to dominate the scene, to be stronger and more contemptuous than the ice itself, but also to be in sympathy with it.

I made some movement, and he turned and looked at me. He was a fine man, with a black beard and noble carriage. He passed down the Quay and I turned towards home.

XII

About four o’clock on Christmas afternoon I took some flowers to Vera Michailovna. I found that the long sitting-room had been cleared of all furniture save the big table and the chairs round it. About a dozen middle-aged ladies were sitting about the table and solemnly playing “Lotto.” So serious were they that they scarcely looked up when I came in. Vera Michailovna said my name and they smiled and some of them bowed, but their eyes never left the numbered cards. “Dvar... Peedecat... Cheteeriy... Zurock Tree... Semdecet Voisim”... came from a stout and good-natured lady reading the numbers as she took them from the box. Most of the ladies were healthy, perspiring, and of a most amiable appearance. They might, many of them, have been the wives of English country clergymen, so domestic and unalarmed were they. I recognised two Markovitch aunts and a Semyonov cousin.

There was a hush and a solemnity about the proceedings. Vera Michailovna was very busy in the kitchen, her face flushed and her sleeves rolled up; Sacha, the servant, malevolently assisting her and scolding continually the stout and agitated country girl who had been called in for the occasion.

“All goes well,” Vera smilingly assured me. “Half-past six it is—don’t be late.”

“I will be in time,” I said.

“Do you know, I’ve asked your English friend. The big one.”

“Lawrence?... Is he coming?”

“Yes. At least I understood so on the telephone, but he sounded confused. Do you think he will want to come?”

“I’m sure he will,” I answered.

“Afterwards I wasn’t sure. I thought he might think it impertinent when we know him so little. But he could easily have said if he didn’t want to come, couldn’t he?”

There seemed to me something unusual in the way that she asked me these questions. She did not usually care whether people were offended or no. She had not time to consider that, and in any case she despised people who took offence easily.

I would perhaps have said something, but the country girl dropped a plate and Sacha leapt upon the opportunity. “Drunk!... What did I say, having such a girl? Is it not better to do things for yourself? But no—of course no one cares for my advice, as though last year the same thing....” And so on.

I left them and went home to prepare for the feast.

I returned punctually at half-past six and found every one there. Many of the ladies had gone, but the aunts remained, and there were other uncles and some cousins. We must have been in all between twenty and thirty people. The table was now magnificently spread. There was a fine glittering Father Christmas in the middle, a Father Christmas of German make, I am afraid. Ribbons and frosted strips of coloured paper ran in lines up and down the cloth. The “Zakuska” were on a side-table near the door—herrings and ham and smoked fish and radishes and mushrooms and tongue and caviare and, most unusual of all in those days, a decanter of vodka.

No one had begun yet; every one stood about, a little uneasy and awkward, with continuous glances flung at the “Zakuska” table. Of the company Markovitch first caught my eye. I had never seen him so clean and smart before. His high, piercing collar was of course the first thing that one saw; then one perceived that his hair was brushed, his beard trimmed, and that he wore a very decent suit of rather shiny black. This washing and scouring of him gave him a curiously subdued and imprisoned air; I felt sympathetic towards him; I could see that he was anxious to please, happy at the prospect of being a successful host, and, to-night, most desperately in love with his wife. That last stood out and beyond all else. His eyes continually sought her face; he had the eyes of a dog watching and waiting for its master’s appreciative word.

I had never before seen Vera Michailovna so fine and independent and, at the same time, so kind and gracious. She was dressed in white, very plain and simple, her shining black hair piled high on her head, her kind, good eyes watching every one and everything to see that all were pleased. She, too, was happy to-night, but happy also in a strange, subdued, quiescent way, and I felt, as I always did about her, that her soul was still asleep and untouched, and that much of her reliance and independence came from that. Uncle Ivan was in his smart clothes, his round face very red and he wore his air of rather ladylike but inoffensive superiority. He stood near the table with the “Zakuska,” and his eyes rested there. I do not now remember many of the Markovitch and Semyonov relations. There was a tall thin young man, rather bald, with a short black moustache; he was nervous and self-assertive, and he had a high, shrill voice. He talked incessantly. There were several delightful, middle-aged women, quiet and ready to be pleased with everything—the best Russian type of all perhaps, women who knew life, who were generously tolerant, kind-hearted, with a quiet sense of humour and no nonsense about them. There was one fat red-faced man in a very tight black coat, who gave his opinion always about food and drink. He was from Moscow—his name Paul Leontievitch Rozanov—and I met him on a later occasion of which I shall have to tell in its place. Then there were two young girls who giggled a great deal and whispered together. They hung around Nina and stroked her hair and admired her dress, and laughed at Boris Grogoff and any one else who was near them.

Nina was immensely happy. She loved parties of course, and especially parties in which she was the hostess. She was like a young kitten or puppy in a white frock, with her hair tumbling over her eyes. She was greatly excited, and as joyous as though there were no war, and no afflicted Russia, and nothing serious in all the world. This was the first occasion on which I suspected that Grogoff cared for her. Outwardly he did nothing but chaff and tease her, and she responded in that quick rather sharp and very often crudely personal way at which foreigners for the first time in Russian company so often wonder. Badinage with Russians so quickly passes to lively and noisy quarrelling, which in its turn so suddenly fades into quiet contented amiability that it is little wonder that the observer feels rather breathless at it all. Grogoff was a striking figure, with his fine height and handsome head and bold eyes, but there was something about him that I did not like. Immensely self-confident, he nevertheless seldom opened his mouth without betraying great ignorance about almost everything. He was hopelessly ill-educated, and was the more able therefore from the very little knowledge that he had to construct a very simple Socialist creed in which the main statutes were that everything should be taken from the rich and given to the poor, the peasants should have all the land, and the rulers of the world be beheaded. He had no knowledge of other countries, although he talked very freely of what he called his “International Principles.” I could not respect him as I could many Russian revolutionaries, because he had never on any occasion put himself out or suffered any inconvenience for his principles, living as he did, comfortably, with all the food and clothes that he needed. At the same time he was, on the other hand, kindly and warm-hearted, and professed friendship for me, although he despised what he called my “Capitalistic tendencies.” Had he only known, he was far richer and more autocratic than I!

In the midst of this company Henry Bohun was rather shy and uncomfortable. He was suspicious always that they would laugh at his Russian (what mattered it if they did?), and he was distressed by the noise and boisterous friendliness of every one. I could not help smiling to myself as I watched him. He was learning very fast. He would not tell any one now that “he really thought that he did understand Russia,” nor would he offer to put his friends right about Russian characteristics and behaviour. He watched the young giggling girls, and the fat Rozanov, and the shrill young man with ill-concealed distress. Very far these from the Lizas and Natachas of his literary imagination—and yet not so far either, had he only known.

He pinned all his faith, as I could see, to Vera Michailovna, who did gloriously fulfil his self-instituted standards. And yet he did not know her at all! He was to suffer pain there too.

At dinner he was unfortunately seated between one of the giggling girls and a very deaf old lady who was the great-aunt of Nina and Vera. This old lady trembled like an aspen leaf, and was continually dropping beneath the table a little black bag that she carried. She could make nothing of Bohun’s Russian, even if she heard it, and was under the impression that he was a Frenchman. She began a long quivering story about Paris to which she had once been, how she had lost herself, and how a delightful Frenchman had put her on her right path again.... “A chivalrous people, your countrymen”.... she repeated, nodding her head so that her long silver earrings rattled again—“gay and chivalrous!” Bohun was not, I am afraid, as chivalrous as he might have been, because he knew that the girl on his other side was laughing at his attempts to explain that he was not a Frenchman. “Stupid old woman!” he said to me afterwards. “She dropped her bag under the table at least twenty times!”

Meanwhile the astonishing fact was that the success of the dinner was Jerry Lawrence. He was placed on Vera Michailovna’s left hand, Rozanov, the Moscow merchant near to him, and I did not hear him say anything very bright or illuminating, but every one felt, I think, that he was a cheerful and dependable person. I always felt, when I observed him, that he understood the Russian character far better than any of us. He had none of the self-assertion of the average Englishman and, at the same time, he had his opinions and his preferences. He took every kind of chaff with good-humoured indifference, but I think it was above everything else his tolerance that pleased the Russians. Nothing shocked him, which did not at all mean that he had no code of honour or morals. His code was severe and stern, but his sense of human fallibility, and the fine fight that human nature was always making against stupendous odds stirred him to a fine and comprehending clarity. He had many faults. He was obstinate, often dull and lethargic, in many ways grossly ill-educated and sometimes wilfully obtuse—but he was a fine friend, a noble enemy, and a chivalrous lover. There was nothing mean nor petty in him, and his views of life and the human soul were wider and more all-embracing than in any Englishman I have ever known. You may say of course that it is sentimental nonsense to suppose at all that the human soul is making a fine fight against odds. Even I, at this period, was tempted to think that it might be nonsense, but it is a view as good as another, after all, and so ignorant are all of us that no one has a right to say that anything is impossible!

After drinking the vodka and eating the “Zakuska,” we sat down to table and devoured crayfish soup. Every one became lively. Politics of course, were discussed.

I heard Rozanov say, “Ah, you in Petrograd! What do you know of things? Don’t let me hurt any one’s feelings, pray.... Most excellent soup, Vera Michailovna—I congratulate you.... But you just wait until Moscow takes things in hand. Why only the other day Maklakoff said to a friend of mine—‘It’s all nonsense,’ he said.”

And the shrill-voiced young man told a story—“But it wasn’t the same man at all. She was so confused when she saw what she’d done, that I give you my word she was on the point of crying. I could see tears... just trembling—on the edge. ‘Oh, I beg your pardon,’ she said, and the man was such a fool....”

Markovitch was busy about the drinks. There was some sherry and some light red wine. Markovitch was proud of having been able to secure it. He was beaming with pride. He explained to everybody how it had been done. He walked round the table and stood, for an instant, with his hand on Vera Michailovna’s shoulder. The pies with fish and cabbage in them were handed round. He jested with the old great-aunt. He shouted in her ear:

“Now, Aunt Isabella... some wine. Good for you, you know—keep you young....”

“No, no, no...” she protested, laughing and shaking her earrings, with tears in her eyes. But he filled her glass and she drank it and coughed, still protesting.

“Thank you, thank you,” she chattered as Bohun dived under the table and found her bag for her. I saw that he did not like the crayfish soup, and was distressed because he had so large a helping.

He blushed and looked at his plate, then began again to eat and stopped.

“Don’t you like it?” one of the giggling girls asked him. “But it’s very good. Have another ‘Pie!’”

The meal continued. There were little suckling pigs with “Kasha,” a kind of brown buckwheat. Every one was gayer and gayer. Now all talked at once, and no one listened to anything that any one else said. Of them all, Nina was by far the gayest. She had drunk no wine—she always said that she could not bear the nasty stuff, and although every one tried to persuade her, telling her that now when you could not get it anywhere, it was wicked not to drink it, she would not change her mind. It was simply youth and happiness that radiated from her, and also perhaps some other excitement for which I could not account. Grogoff tried to make her drink. She defied him. He came over to her chair, but she pushed him away, and then lightly slapped his cheek. Every one laughed. Then he whispered something to her. For an instant the gaiety left her eyes. “You shouldn’t say that!” she answered almost angrily. He went back to his seat. I was sitting next to her, and she was very charming to me, seeing that I had all that I needed and showing that she liked me. “You mustn’t be gloomy and ill and miserable,” she whispered to me. “Oh! I’ve seen you! There’s no need. Come to us and we’ll make you as happy as we can—Vera and I.... We both love you.”

“My dear, I’m much too old and stupid for you to bother about!”

She put her hand on my arm. “I know that I’m wicked and care only for pleasure.... Vera’s always saying so. But I can be better if you want me to be.”

This was flattering, but I knew that it was only her general happiness that made her talk like that. And at once she was after something else. “Your Englishman,” she said, looking across the table at Lawrence, “I like his face. I should be frightened of him, though.”

“Oh no, you wouldn’t,” I answered. “He wouldn’t hurt any one.”

She continued to look at him and he, glancing up, their eyes met. She smiled and he smiled. Then he raised his glass and drank.

“I mustn’t drink,” she called across the table. “It’s only water and that’s bad luck.”

“Oh, you can challenge any amount of bad luck—I’m sure,” he called back to her.

I fancied that Grogoff did not like this. He was drinking a great deal. He roughly called Nina’s attention.

“Nina... Ah—Nina!”

But she, although I am certain that she heard him, paid no attention.

He called again more loudly:

“Nina... Nina!”

“Well?” She turned towards him, her eyes laughing at him.

“Drink my health.”

“I can’t. I have only water.”

“Then you must drink wine.”

“I won’t. I detest it.”

“But you must.”

He came over to her and poured a little red wine into her water. She turned and emptied the glass over his hand. For an instant his face was dark with rage.

“I’ll pay you for that,” I heard him whisper.

She shrugged her shoulders. “He’s tiresome, Boris....” she said, “I like your Englishman better.”

We were ever gayer and gayer. There were now of course no cakes nor biscuits, but there was jam with our tea, and there were even some chocolates. I noticed that Vera and Lawrence were getting on together famously. They talked and laughed, and her eyes were full of pleasure.

Markovitch came up and stood behind them, watching them. His eyes devoured his wife.

“Vera!” he said suddenly.

“Yes!” she cried. She had not known that he was behind her; she was startled. She turned round and he came forward and kissed her hand. She let him do this, as she let him do everything, with the indulgence that one allows a child. He stood, afterwards, half in the shadow, watching her.

And now the moment for the event of the evening had arrived. The doors of Markovitch’s little work-room were suddenly opened, and there—instead of the shabby untidy dark little hole—there was a splendid Christmas Tree blazing with a hundred candles. Coloured balls and frosted silver and wooden figures of red and blue hung all about the tree—it was most beautifully done. On a table close at hand were presents. We all clapped our hands. We were childishly delighted. The old great-aunt cried with pleasure. Boris Grogoff suddenly looked like a happy boy of ten. Happiest and proudest of them all was Markovitch. He stood there, a large pair of scissors in his hand, waiting to cut the string round the parcels. We said again and again, “Marvellous!” “Wonderful!” “Splendid!”... “But this year—however did you find it, Vera Michailovna?” “To take such trouble!...” “Splendid! Splendid!” Then we were given our presents. Vera, it was obvious had chosen them, for there was taste and discrimination in the choice of every one. Mine was a little old religious figure in beaten silver—Lawrence had a silver snuff-box.... Every one was delighted. We clapped our hands. We shouted. Some one cried “Cheers for our host and hostess!”

We gave them, and in no half measure. We shouted. Boris Grogoff cried, “More cheers!”

It was then that I saw Markovitch’s face that had been puckered with pleasure like the face of a delighted child suddenly stiffen, his hand moved forward, then dropped. I turned and found, standing in the doorway, quietly watching us, Alexei Petrovitch Semyonov.

XIII

I stared at him. I could not take my eyes away. I instantly forgot every one else, the room, the tree, the lights.... With a force, with a poignancy and pathos and brutality that were more cruel than I could have believed possible that other world came back to me. Ah! I could see now that all these months I had been running away from this very thing, seeking to pretend that it did not exist, that it had never existed. All in vain—utterly in vain. I saw Semyonov as I had just seen him, sitting on his horse outside the shining white house at O——. Then Semyonov operating in a stinking room, under a red light, his arms bathed in blood; then Semyonov and Trenchard; then Semyonov speaking to Marie Ivanovna, her eyes searching his face; then that day when I woke from my dream in the orchard to find his eyes staring at me through the bright green trees, and afterwards when we went in to look at her dead; then worst of all that ride back to the “Stab” with my hand on his thick, throbbing arm.... Semyonov in the Forest, working, sneering, hating us, despising us, carrying his tragedy in his eyes and defying us to care; Semyonov that last time of all, vanishing into the darkness with his “Nothing!” that lingering echo of a defiant desperate soul that had stayed with me, against my bidding, ever since I had heard it.

What a fool had I been to know these people! I had felt from the first to what it must lead, and I might have avoided it and I would not. I looked at him, I faced him, I smiled. He was the same as he had been. A little stouter, perhaps, his pale hair and square-cut beard looking as though it had been carved from some pale honey-coloured wood, the thick stolidity of his long body and short legs, the squareness of his head, the coldness of his eyes and the violent red of his lips, all were just as they had been—the same man, save that now he was in civilian clothes, in a black suit with a black bow tie. There was a smile on his lips, that same smile half sneer half friendliness that I knew so well. His eyes were veiled....

He was, I believe, as violently surprised to see me as I had been to see him, but he held himself in complete control!

He said, “Why, Durward!... Ivan Andreievitch!” Then he greeted the others.

I was able, now, to notice the general effect of his arrival. It was as though a cold wind had suddenly burst through the windows, blown out all the candles upon the tree and plunged the place into darkness. Those who did not know him felt that, with his entrance, the gaiety was gone. Markovitch’s face was pale, he was looking at Vera who, for an instant, had stood, quite silently, staring at her uncle, then, recovering herself, moved forward.

“Why, Uncle Alexei!” she cried, holding out her hand. “You’re too late for the tree! Why didn’t you tell us? Then you could have come to dinner... and now it is all over. Why didn’t you tell us?”

He took her hand, and, very solemnly, bent down and kissed it.

“I didn’t know myself, dear Vera Michailovna. I only arrived in Petrograd yesterday; and then in my house everything was wrong, and I’ve been busy all day. But I felt that I must run in and give you the greetings of the season.... Ah, Nicholas, how are you? And you, Ivan?... I telephoned to you.... Nina, my dear....” And so on. He went round and shook hands with them all. He was introduced to Bohun and Lawrence. He was very genial, praising the tree, laughing, shouting in the ears of the great-aunt. But no one responded. As so frequently happens in Russia the atmosphere was suddenly changed. No one had anything to say. The candles on the tree were blown out. Of course, the evening was not nearly ended. There would be tea and games, perhaps—at any rate every one would sit and sit until three or four if, for no other reason, simply because it demanded too much energy to rise and make farewells. But the spirit of the party was utterly dead....

The samovar hissed at the end of the table. Vera Michailovna sat there making tea for every one. Semyonov (I should now in the heart of his relations, have thought of him as Alexei Petrovitch, but so long had he been Semyonov to me that Semyonov he must remain) was next to her, and I saw that he took trouble, talking to her, smiling, his stiff strong white fingers now and then stroking his thick beard, his red lips parting a little, then closing so firmly that it seemed that they would never open again.

I noticed that his eyes often wandered towards me. He was uneasy about my presence there, I thought, and that disturbed me. I felt as I looked at him the same confusion as I had always felt. I did not hate him. His strength of character, his fearlessness, these things in a country famous for neither quality I was driven to admire and to respect. And I could not hate what I admired.

And yet my fear gathered and gathered in volume as I watched him. What would he do with these people? What plans had he? What purpose? What secret, selfish ambitions was he out now to secure?

Markovitch was silent, drinking his tea, watching his wife, watching us all with his nervous frowning expression.

I rose to go and then, when I had said farewell to every one and went towards the door, Semyonov joined me.

“Well, Ivan Andreievitch,” he said. “So we have not finished with one another yet.”

He looked at me with his steady unswerving eyes; he smiled.

I also smiled as I found my coat and hat in the little hall. Sacha helped me into my Shuba. He stood, his lips a little apart, watching me.

“What have you been doing all this time?” he asked me.

“I’ve been ill,” I answered.

“Not had, I hope.”

“No, not had. But enough to keep me very idle.”

“As much of an optimist as ever?”

“Was I an optimist?”

“Why, surely. A charming one. Do you love Russia as truly as ever?”

I laughed, my hand on the door. “That’s my affair, Alexei Petrovitch,” I answered.

“Certainly,” he said, smiling. “You’re looking older, you know.”

“You too,” I said.

“Yes, perhaps. Would I still think you sentimental, do you suppose?”

“It is of no importance, Alexei Petrovitch,” I said. “I’m sure you have other better things to do. Are you remaining in Petrograd?”

He looked at me then very seriously, his eyes staring straight into mine.

“I hope so.”

“You will work at your practice?”

“Perhaps.” He nodded to me. “Strange to find you here....” he said. “We shall meet again. Good-night.”

He closed the door behind me.

XIV

Next day I fell ill. I had felt unwell for several weeks, and now I woke up to a bad feverish cold, my body one vast ache, and at the same time impersonal, away from me, floating over above me, sinking under me, tied to me only by pain....

I was too utterly apathetic to care. The old woman who looked after my rooms telephoned to my doctor, a stout, red-faced jolly man, who came and laughed at me, ordered me some medicine, said that I was in a high fever, and left me. After that, I was, for several days, caught into a world of dreams and nightmares. No one, I think, came near me, save my old woman, Marfa, and a new acquaintance of mine, the Rat.

The Rat I had met some weeks before outside my house. I had been returning one evening, through the dark, with a heavy bag of books which I had fetched from an English friend of mine who lodged in the Millionnaya. I had had a cab for most of the distance, but that had stopped on the other side of the bridge—it could not drive amongst the rubbish pebbles and spars of my island. As I staggered along with my bag a figure had risen, as it seemed to me, out of the ground and asked huskily whether he could help me. I had only a few steps to go, but he seized my burden and went in front of me. I submitted. I told him my door and he entered the dark passage, climbed the rickety stairs and entered my room. Here we were both astonished. He, when I had lighted my lamp, was staggered by the splendour and luxury of my life, I, as I looked at him, by the wildness and uncouthness of his appearance. He was as a savage from the centre of Africa, thick ragged hair and beard, a powerful body in rags, and his whole attitude to the world primeval and utterly primitive. His mouth was cruel; his eyes, as almost always with the Russian peasant, mild and kindly. I do not intend to take up much space here with an account of him, but he did, after this first meeting, in some sort attach himself to me. I never learned his name nor where he lived; he was I should suppose an absolutely abominable plunderer and pirate and ruffian. He would appear suddenly in my room, stand by the door and talk—but talk with the ignorance, naïvete, brutal simplicity of an utterly abandoned baby. Nothing mystical or beautiful about the Rat. He did not disguise from me in the least that there was no crime that he had not committed—murder, rape, arson, immorality of the most hideous, sacrilege, the basest betrayal of his best friends—he was not only savage and outlaw, he was deliberate anarchist and murderer. He had no redeeming point that I could anywhere discover. I did not in the least mind his entering my room when he pleased. I had there nothing of any value; he could take my life even, had he a mind to that.... The naïve abysmal depths of his depravity interested me. He formed a kind of attachment to me. He told me that he would do anything for me. He had a strange tact which prevented him from intruding upon me when I was occupied. He was as quick as any cultured civilised cosmopolitan to see if he was not wanted. He developed a certain cleanliness; he told me, with an air of disdainful superiority, that he had been to the public baths. I gave him an old suit of mine and a pair of boots. He very seldom asked for anything; once and again he would point to something and say that he would like to have it; if I said that he could not he expressed no disappointment; sometimes he stole it, but he always acknowledged that he had done so if I asked him, although he would lie stupendously on other occasions for no reason at all.

“Now you must bring that back,” I would say sternly.

“Oh no, Barin.... Why? You have so many things. Surely you will not object. Perhaps I will bring it—and perhaps not.”

“You must certainly bring it,” I would say.

“We will see,” he would say, smiling at me in the friendliest fashion.

He was the only absolutely happy Russian I have ever known. He had no passages of despair. He had been in prison, he would be in prison again. He had spasms of the most absolute ferocity. On one occasion I thought that I should be his next victim, and for a moment my fate hung, I think, in the balance. But he changed his mind. He had a real liking for me, I think. When he could get it, he drank a kind of furniture polish, the only substitute in these days for vodka. This was an absolutely killing drink, and I tried to prove to him that frequent indulgence in it meant an early decease. That did not affect him in the least. Death had no horror for him although, I foresaw, with justice as after events proved, that if he were faced with it he would be a very desperate coward. He liked very much my cigarettes, and I gave him these on condition that he did not spit sunflower seeds over my floor. He kept his word about this.

He chatted incessantly, and sometimes I listened and sometimes not. He had no politics and was indeed comfortably ignorant of any sort of geography or party division. There were for him only the rich and the poor. He knew nothing about the war, but he hoped, he frankly told me, that there would be anarchy in Petrograd, so that he might rob and plunder.

“I will look after you then, Barin,” he answered me, “so that no one shall touch you.” I thanked him. He was greatly amused by my Russian accent, although he had no interest in the fact that I was English, nor did he want to hear in the least about London or any foreign town. Marfa, my old servant, was, of course, horrified at this acquaintanceship of mine, and warned me that it would mean both my death and hers. He liked to tease and frighten her, but he was never rude to her and offered sometimes to help her with her work, an offer that she always indignantly refused. He had some children, he told me, but he did not know where they were. He tried to respect my hospitality, never bringing any friends of his with him, and only once coming when he was the worse for drink. On that occasion he cried and endeavoured to embrace me. He apologised for this the next day.

They would try to take him soon, he supposed, for a soldier, but he thought that he would be able to escape. He hated the Police, and would murder them all if he could. He told me great tales of their cruelty, and he cursed them most bitterly. I pointed out to him that society must be protected, but he did not see why this need be so. It was, he thought, wrong that some people had so much and others so little, but this was as far as his social investigations penetrated.

He was really distressed by my illness. Marfa told me that one day when I was delirious he cried. At the same time he pointed out to her that, if I died, certain things in my rooms would be his. He liked a silver cigarette case of mine, and my watch chain, and a signet ring that I wore. I saw him vaguely, an uncertain shadow in the mists of the first days of my fever. I was not, I suppose, in actual fact, seriously ill, and yet I abandoned myself to my fate, allowing myself to slip without the slightest attempt at resistance, along the easiest way, towards death or idiocy or paralysis, towards anything that meant the indifferent passivity of inaction. I had bad, confused dreams. The silence irritated me. I fancied to myself that the sea ought to make some sound, that it was holding itself deliberately quiescent in preparation for some event. I remember that Marfa and the doctor prevented me from rising to look from my window that I might see why the sea was not roaring. Some one said to me in my dreams something about “Ice,” and again and again I repeated the word to myself as though it were intensely significant. “Ice! Ice! Ice!... Yes, that was what I wanted to know!” My idea from this was that the floor upon which I rested was exceedingly thin, made only of paper in fact, and that at any moment it might give way and precipitate me upon the ice. This terrified me, and the way that the cold blew up through the cracks in the floor was disturbing enough. I knew that my doctor thought me mad to remain in such a place. But above all I was overwhelmed by the figure of Semyonov. He haunted me in all my dreams, his presence never left me for a single instant. I could not be sure whether he were in the room or no, but certainly he was close to me... watching me, sneering at me as he had so often done before.

I was conscious also of Petrograd, of the town itself, in every one of its amazingly various manifestations. I saw it all laid out as though I were a great height above it—the fashionable streets, the Nevski and the Morskaia with the carriages and the motor-cars and trams, the kiosks and the bazaars, the women with their baskets of apples, the boys with the newspapers, the smart cinematographs, the shop in the Morskaia with the coloured stones in the window, the oculist and the pastry-cook’s and the hairdressers and the large “English shop” at the corner of the Nevski, and Pivato’s the restaurant, and close beside it the art shop with popular post cards and books on Serov and Vrubel, and the Astoria Hotel with its shining windows staring on to S. Isaac’s Square. And I saw the Nevski, that straight and proud street, filled with every kind of vehicle and black masses of people, rolling like thick clouds up and down, here and there, the hum of their talk rising like mist from the snow. And there was the Kazan Cathedral, haughty and proud, and the book shop with the French books and complete sets of Tchekov and Merejkowsky in the window, and the bridges and the palaces and the square before the Alexander Theatre, and Elisseieff’s the provision shop, and all the banks, and the shops with gloves and shirts, all looking ill-fitting as though they were never meant to be worn, and then the little dirty shops poked in between the grand ones, the shop with rubber goods and the shop with an Aquarium, gold-fish and snails and a tortoise, and the shop with oranges and bananas. Then, too, there was the Arcade with the theatre where they acted Romance and Potash and Perlmutter (almost as they do in London), and on the other side of the street, at the corner of the Sadovia, the bazaar with all its shops and its trembling mist of people. I watched the Nevski, and saw how it slipped into the Neva with the Red Square on one side of it, and S. Isaac’s Square on the other, and the great station at the far end of it, and about these two lines the Neva and the Nevski, the whole town sprawled and crept, ebbed and flowed. Away from the splendour it stretched, dirty and decrepit and untended, here piles of evil flats, there old wooden buildings with cobbled courts, and the canals twisting and creeping up and down through it all. It was all bathed, as I looked down upon it, in coloured mist. The air was purple and gold and light blue, fading into the snow and ice and transforming it. Everywhere there were the masts of ships and the smell of the sea and rough deserted places—and shadows moved behind the shadows, and yet more shadows behind them, so that it was all uncertain and unstable, and only the river knew what it was about.

Over the whole town Semyonov and I moved together, and the ice and snow silenced our steps, and no one in the whole place spoke a word, so that we had to lower our voices and whispered....

XV

Suddenly I was better. I quite recovered from my fever and only lay still on my bed, weak, and very hungry. I was happy, happy as I had not been since I came to Petrograd. I felt all the luxury of convalescence creeping into my bones. All that I need do was to lie there and let people feed me and read a little if it did not make my head ache. I had a water-colour painted by Alexander Benois on the wall opposite me, a night in the Caucasus, with a heavy sweep of black hill, a deep blue steady sky, and a thin grey road running into endless distance. A pleasing picture, with no finality in its appeal—intimate too, so that it was one’s own road and one’s own hill. I had bought it extravagantly, at last year’s “Mir Eskoustva,” and now I was pleased at my extravagance.

Marfa was very good to me, feeding me, and being cross with me to make me take an interest in things, and acting with wonderful judgement about my visitors. Numbers of people, English and Russian, came to see me—I had not known that I had so many friends. I felt amiable to all the world, and hopeful about it, too. I looked back on the period before my illness as a bad dream.

People told me I was foolish to live out in this wretched place of mine, where it was cold and wild and lonely. And then when they came again they were not so sure, and they looked out on the ice that shone in waves and shadows of light under the sun, and thought that perhaps they too would try. But of course, I knew well that they would not....

As I grew stronger I felt an intense and burning interest in the history that had been developing when I fell ill. I heard that Vera Michailovna and Nina had called many times. Markovitch had been, and Henry Bohun and Lawrence.

Then, one sunny afternoon, Henry Bohun came in and I was surprised at my pleasure at the sight of him. He was shocked at the change in me, and was too young to conceal it.

“Oh, you do look bad!” were his first words as he sat down by my bed. “I say, are you comfortable here? Wouldn’t you rather be somewhere with conveniences—telephone and lifts and things?”

“Not at all!” I answered. “I’ve got a telephone. I’m very happy where I am.”

“It is a queer place,” he said. “Isn’t it awfully unhealthy?”

“Quite the reverse—with the sea in front of it! About the healthiest spot in Petrograd!”

“But I should get the blues here. So lonely and quiet. Petrograd is a strange town! Most people don’t dream there’s a queer place like this.”

“That’s why I like it,” I said. “I expect there are lots of queer places in Petrograd if you only knew.”

He wandered about the room, looking at my few pictures and my books and my writing-table. At last he sat down again by my bed.

“Now tell me all the news,” I said.

“News?” he asked. He looked uncomfortable, and I saw at once that he had come to confide something in me. “What sort of news? Political?”

“Anything.”

“Well, politics are about the same. They say there’s going to be an awful row in February when the Duma meets—but then other people say there won’t be a row at all until the war is over.”

“What else do they say?”

“They say Protopopoff is up to all sorts of tricks. That he says prayers with the Empress and they summon Rasputin’s ghost.... That’s all rot of course. But he does just what the Empress tells him, and they’re going to enslave the whole country and hand it over to Germany.”

“What will they do that for?” I asked.

“Why, then, the Czarevitch will have it—under Germany. They say that none of the munitions are going to the Front, and Protopopoff’s keeping them all to blow up the people here with.”

“What else?” I asked sarcastically.

“No, but really, there’s something in it, I expect.” Henry looked serious and important. “Then on the other hand, Clutton-Davies says the Czar’s absolutely all right, dead keen on the war and hates Germany... I don’t know—but Clutton-Davies sees him nearly every day.”

“Anything else?” I asked.

“Oh, food’s worse than ever! Going up every day, and the bread queues are longer and longer. The Germans have spies in the queues, women who go up and down telling people it’s all England’s fault.”

“And people are just the same?”

“Just the same; Donons’ and the Bear are crowded every day. You can’t get a table. So are the cinematographs and the theatres. I went to the Ballet last night.”

“What was it?”

“‘La fille mal gardée’—Karsavina dancing divinely. Every one was there.”

This closed the strain of public information. I led him further.

“Well, Bohun, what about our friends the Markovitches?” I asked. “How are you getting on there?”

He blushed and looked at his boots.

“All right,” he said. “They’re very decent.”

Then he burst out with: “I say, Durward, what do you think of this uncle that’s turned up, the doctor chap?”

“Nothing particular. Why?”

“You were with him at the Front, weren’t you?”

“I was.”

“Was he a good doctor?”

“Excellent.”

“He had a love affair at the Front, hadn’t he?”

“Yes.”

“And she was killed?”

“Yes.”

“Poor devil....” Then he added: “Did he mind very much?”

“Very much.”

“Funny thing, you wouldn’t think he would.”

“Why not,” I asked.

“Oh, he looks a hard sort of fellow—as though he’d stand anything. I wouldn’t like to have a row with him.”

“Has he been to the Markovitches much lately?”

“Yes—almost every evening.”

“What does he do there?”

“Oh, just sits and talks. Markovitch can’t bear him. You can see that easily enough. He teases him.”

“How do you mean?” I asked.

“Oh, he laughs at him all the time, at his inventions and that kind of thing. Markovitch gets awfully wild. He is bit of an ass, isn’t he?”

“Do you like Semyonov?” I asked.

“I do rather,” said Henry. “He’s very decent to me. I had a walk with him one afternoon. He said you were awfully brave at the Front.”

“Thank him for nothing,” I said.

“And he said you didn’t like him—don’t you?”

“Ah, that’s too old a story,” I answered. “We know what we feel about one another.”

“Well, Lawrence simply hates him,” continued Bohun. “He says he’s the most thundering cad, and as bad as you make them. I don’t see how he can tell.”

This interested me extremely. “When did he tell you this?” I asked.

“Yesterday. I asked him what he had to judge by and he said instinct. I said he’d no right to go only by that.”

“Has Lawrence been much to the Markovitches?”

“Yes—once or twice. He just sits there and never opens his mouth.”

“Very wise of him if he hasn’t got anything to say.”

“No, but really—do you think so? It doesn’t make him popular.”

“Why, who doesn’t like him?”

“Nobody,” answered Henry ungrammatically. “None of the English anyway. They can’t stand him at the Embassy or the Mission. They say he’s fearfully stuck-up and thinks about nothing but himself.... I don’t agree, of course—all the same, he might make himself more agreeable to people.”

“What nonsense!” I answered hotly. “Lawrence is one of the best fellows that ever breathed. The Markovitches don’t dislike him, do they?”

“No, he’s quite different with them. Vera Michailovna likes him I know.”

It was the first time that he had mentioned her name to me. He turned towards me now, his face crimson. “I say—that’s really what I came to talk about, Durward. I care for her madly!... I’d die for her. I would really. I love her, Durward. I see now I’ve never loved anybody before.”

“Well, what will you do about it?”

“Do about it?... Why nothing, of course. It’s all perfectly hopeless. In the first place, there’s Markovitch.”

“Yes. There’s Markovitch,” I agreed.

“She doesn’t care for him—does she? You know that—” He waited, eagerly staring into my face.

I had a temptation to laugh. He was so very young, so very helpless, and yet—that sense of his youth had pathos in it too, and I suddenly liked young Bohun—for the first time.

“Look here, Bohun,” I said, trying to speak with a proper solemnity. “Don’t be a young ass. You know that it’s hopeless, any feeling of that kind. She does care for her husband. She could never care for you in that way, and you’d only make trouble for them all if you went on with it.... On the other hand, she needs a friend badly. You can do that for her. Be her pal. See that things are all right in the house. Make a friend of Markovitch himself. Look after him!

“Look after Markovitch!” Bohun exclaimed.

“Yes... I don’t want to be melodramatic, but there’s trouble coming there; and if you’re the friend of them all, you can help—more than you know. Only none of the other business—”

Bohun flushed. “She doesn’t know—she never will. I only want to be a friend of hers, as you put it. Anything else is hopeless, of course. I’m not the kind of fellow she’d ever look at, even if Markovitch wasn’t there. But if I can do anything... I’d be awfully glad. What kind of trouble do you mean?” he asked.

“Probably nothing,” I said; “only she wants a friend. And Markovitch wants one too.”

There was a pause—then Bohun said, “I say, Durward—what an awful ass I was.”

“What about?” I asked.

“About my poetry—and all that. Thinking it so important.”

“Yes,” I said, “you were.”

“I’ve written some poetry to her and I tore it up,” he ended.

“That’s a good thing,” said I.

“I’m glad I told you,” he said. He got up to go. “I say, Durward—”

“Well,” I asked.

“You’re an awfully funny chap. Not a bit what you look—”

“That’s all right,” I said; “I know what you mean.”

“Well, good-night,” he said, and went.

XVI

I thought that night, as I lay cosily in my dusky room, of those old stories by Wilkie Collins that had once upon a time so deeply engrossed my interest—stories in which, because some one has disappeared on a snowy night, or painted his face blue, or locked up a room and lost the key, or broken down in his carriage on a windy night at the cross-roads, dozens of people are involved, diaries are written, confessions are made, and all the characters move along different roads towards the same lighted, comfortable Inn. That is the kind of story that intrigues me, whether it be written about out-side mysteries by Wilkie Collins or inside mysteries by the great creator of “The Golden Bowl” or mysteries of both kinds, such as Henry Galleon has given us. I remember a friend of mine, James Maradick, once saying to me, “It’s no use trying to keep out of things. As soon as they want to put you in—you’re in. The moment you’re born, you’re done for.”

It’s just that spectacle of some poor innocent being suddenly caught into some affair, against his will, without his knowledge, but to the most serious alteration of his character and fortunes, that one watches with a delight almost malicious—whether it be The Woman in White, The Wings of the Dove, or The Roads that offer it us. Well, I had now to face the fact that something of this kind had happened to myself.

I was drawn in—and I was glad. I luxuriated in my gladness, lying there in my room under the wavering, uncertain light of two candles, hearing the church bells clanging and echoing mysteriously beyond the wall. I lay there with a consciousness of being on the very verge of some adventure, with the assurance, too, that I was to be of use once more, to play my part, to fling aside, thank God, that old cloak of apathetic disappointment, of selfish betrayal, of cynical disbelief. Semyonov had brought the old life back to me and I had shrunk from the impact of it; but he had brought back to me, too, the presences of my absent friends who, during these weary months, had been lost to me. It seemed to me that, in the flickering twilight, John and Marie were bringing forward to me Vera and Nina and Jerry and asking me to look after them.... I would do my best.

And while I was thinking of these things Vera Michailovna came in. She was suddenly in the room, standing there, her furs up to her throat, her body in shadow, but her large, grave eyes shining through the candlelight, her mouth smiling.

“Is it all right?” she said, coming forward. “I’m not in the way? You’re not sleeping?”

I told her that I was delighted to see her.

“I’ve been almost every day, but Marfa told me you were not well enough. She does guard you—like a dragon. But to-night Nina and I are going to Rozanov’s, to a party, and she said she’d meet me here.... Shan’t I worry you?”

“Worry me! You’re the most restful friend I have—” I felt so glad to see her that I was surprised at my own happiness. She sat down near to me, very quietly, moving, as she always did, softly and surely.

I could see that she was distressed because I looked ill, but she asked me no tiresome questions, said nothing about my madness in living as I did (always so irritating, as though I were a stupid child), praised the room, admired the Benois picture, and then talked in her soft, kindly voice.

“We’ve missed you so much, Nina and I,” she said. “I told Nina that if she came to-night she wasn’t to make a noise and disturb you.”

“She can make as much noise as she likes,” I said. “I like the right kind of noise.”

We talked a little about politics and England and anything that came into our minds. We both felt, I know, a delightful, easy intimacy and friendliness and trust. I had never with any other woman felt such a sense of friendship, something almost masculine in its comradeship and honesty. And to-night this bond between us strengthened wonderfully. I blessed my luck. I saw that there were dark lines under her eyes and that she was pale.

“You’re tired,” I said.

“Yes, I am,” she acknowledged. “And I don’t know why. At least, I do know. I’m going to use you selfishly, Durdles. I’m going to tell you all my troubles and ask your help in every possible way. I’m going to let you off nothing.”

I took her hand.

“I’m proud,” I said, “now and always.”

“Do you know that I’ve never asked any one’s help before? I was rather conceited that I could get on always without it. When I was very small I wouldn’t take a word of advice from any one, and mother and father, when I was tiny, used to consult me about everything. Then they were killed and I had to go on alone.... And after that, when I married Nicholas, it was I again who decided everything. And my mistakes taught me nothing. I didn’t want them to teach me.”

She spoke that last word fiercely, and through the note that came into her voice I saw suddenly the potentialities that were in her, the other creature that she might be if she were ever awakened.

She talked then for a long time. She didn’t move at all; her head rested on her hand and her eyes watched me. As I listened I thought of my other friend Marie, who now was dead, and how restless she was when she spoke, moving about the room, stopping to demand my approval, protesting against my criticism, laughing, crying out.... Vera was so still, so wise, too, in comparison with Marie, braver too—and yet the same heart, the same charity, the same nobility.

But she was my friend, and Marie I had loved.... The difference in that! And how much easier now to help than it had been then, simply because one’s own soul was one’s own and one stood by oneself!

How happy a thing freedom is—and how lonely!

She told me many things that I need not repeat here, but, as she talked, I saw how, far more deeply than I had imagined, Nina had been the heart of the whole of her life. She had watched over her, protected her, advised her, warned her, and loved her, passionately, jealously, almost madly all the time.

“When I married Nicholas,” she said, “I thought of Nina more than any one else. That was wrong.... I ought to have thought most of Nicholas; but I knew that I could give her a home, that she could have everything she wanted. And still she would be with me. Nicholas was only too ready for that. I thought I would care for her until some one came who was worthy of her, and who would look after her far better than I ever could.

“But the only person who had come was Boris Grogoff. He loved Nina from the first moment, in his own careless, conceited, opinionated way.”

“Why did you let him come so often to the house if you didn’t approve of him?” I asked.

“How could I prevent it?” she asked me. “We Russians are not like the English. In England I know you just shut the door and say, ‘Not at home.’

“Here if any one wanted to come he comes. Very often we hate him for coming, but still there it is. It is too much trouble to turn him out, besides it wouldn’t be kind—and anyway they wouldn’t go. You can be as rude as you like here and nobody cares. For a long while Nina paid no attention to Boris. She doesn’t like him. She will never like him, I’m sure. But now, these last weeks, I’ve begun to be afraid. In some way, he has power over her—not much power, but a little—and she is so young, so ignorant—she knows nothing.

“Until lately she always told me everything. Now she tells me nothing. She’s strange with me; angry for nothing. Then sorry and sweet again—then suddenly angry.... She’s excited and wild, going out all the time, but unhappy too.... I know she’s unhappy. I can feel it as though it were myself.”

“You’re imagining things,” I said. “Now when the war’s reached this period we’re all nervous and overstrung. The atmosphere of this town is enough to make any one fancy that they see anything. Nina’s all right.”

“I’m losing her! I’m losing her!” Vera cried, suddenly stretching out her hand as though in a gesture of appeal. “She must stay with me. I don’t know what’s happening to her. Ah, and I’m so lonely without her!”

There was silence between us for a little, and then she went on.

“Durdles, I did wrong to marry Nicholas—wrong to Nina, wrong to Nicholas, wrong to myself, I thought it was right. I didn’t love Nicholas—I never loved him and I never pretended to. He knew that I did not. But I thought then that I was above love, that knowledge was what mattered. Ideas—saving the world—and he had such ideas! Wonderful! There was, I thought, nothing that he would not be able to do if only he were helped enough. He wanted help in every way. He was such a child, so unhappy, so lonely, I thought that I could give him everything that he needed. Don’t fancy that I thought that I sacrificed myself. I felt that I was the luckiest girl in all the world—and still, now when I see that he is not strong enough for his ideas I care for him as I did then, and I would never let any trouble touch him if I could help it. But if—if—”

She paused, turned away from me, looking towards the window.

“If, after all, I was wrong. If, after all, I was meant to love. If love were to come now... real love... now....”

She broke off, suddenly stood up, and very low, almost whispering, said:

“I have fancied lately that it might come. And then, what should I do? Oh, what should I do? With Nicholas and Nina and all the trouble there is now in the world—and Russia—I’m afraid of myself—and ashamed....”

I could not speak. I was utterly astonished. Could it be Bohun of whom she was speaking? No, I saw at once that the idea was ludicrous. But if not—.

I took her hand.

“Vera,” I said. “Believe me. I’m much older than you, and I know. Love’s always selfish, always cruel to others, always means trouble, sorrow, and disappointment. But it’s worth it, even when it brings complete disaster. Life isn’t life without it.”

I felt her hand tremble in mine.

“I don’t know,” she said, “I know nothing of it, except my love for Nina. It isn’t that now there’s anybody. Don’t think that. There is no one—no one. Only my self-confidence is gone. I can’t see clearly any more. My duty is to Nina and Nicholas. And if they are happy nothing else matters—nothing. And I’m afraid that I’m going to do them harm.”

She paused as though she were listening. “There’s no one there, is there?” she asked me—“there by the door?”

“No—no one.”

“There are so many noises in this house. Don’t they disturb you?”

“I don’t think of them now. I’m used to them—and in fact I like them.”

She went on: “It’s Uncle Alexei of course. He comes to see us nearly every day. He’s very pleasant, more pleasant than he has ever been before, but he has a dreadful effect on Nicholas—”

“I know the effect he can have,” I said.

“I know that Nicholas has been feeling for a long time that his inventions are no use. He will never own it to me or to any one—but I can tell. I know it so well. The war came and his new feeling about Russia carried him along. He put everything into that. Now that has failed him, and he despises himself for having expected it to do otherwise. He’s raging about, trying to find something that he can believe in, and Uncle Alexei knows that and plays on that.... He teases him; he drives him wild and then makes him happy again. He can do anything with him he pleases. He always could. But now he has some plan. I used to think that he simply laughed at people because it amused him to see how weak they can be. But now there’s more than that. He’s been hurt himself at last, and that has hurt his pride, and he wants to hurt back.... It’s all in the dark. The war’s in the dark... everything....” Then she smiled and put her hand on my arm. “That’s why I’ve come to you, because I trust you and believe you and know you say what you mean.”

Once before Marie had said those same words to me. It was as though I heard her voice again.

“I won’t fail you,” I said.

There was a knock on the door, it was flung open as though by the wind, and Nina was with us. Her face was rosy with the cold, her eyes laughed under her little round fur cap. She came running across the room, pulled herself up with a little cry beside the bed, and then flung herself upon me, throwing her arms around my neck and kissing me.

“My dear Nina!” cried Vera.

She looked up, laughing.

“Why not? Poor Durdles. Are you better? Biédnie... give me your hands. But—how cold they are! And there are draughts everywhere. I’ve brought you some chocolates—and a book.”

“My dear!...” Vera cried again. “He won’t like that,” pointing to a work of fiction by a modern Russian literary lady whose heart and brain are of the succulent variety.

“Why not? She’s very good. It’s lovely! All about impossible people! Durdles, dear! I’ll give up the party. We won’t go. We’ll sit here and entertain you. I’ll send Boris away. We’ll tell him we don’t want him.”

“Boris!” cried Vera.

“Yes,” Nina laughed a little uneasily, I thought. “I know you said he wasn’t to come. He’ll quarrel with Rozanov of course. But he said he would. And so how was one to prevent him? You’re always so tiresome, Vera.... I’m not a baby now, nor is Boris. If he wants to come he shall come.”

Vera stood away from us both. I could see that she was very angry. I had never seen her angry before.

“You know that it’s impossible, Nina,” she said. “You know that Rozanov hates him. And besides—there are other reasons. You know them perfectly well, Nina.”

Nina stood there pouting, tears were in her eyes.

“You’re unfair,” she said. “You don’t let me do anything. You give me no freedom, I don’t care for Boris, but if he wants to go he shall go. I’m grown up now. You have your Lawrence. Let me have my Boris.”

“My Lawrence?” asked Vera.

“Yes. You know that you’re always wanting him to come—always looking for him. I like him, too. I like him very much. But you never let me talk to him. You never—”

“Quiet, Nina.” Vera’s voice was trembling. Her face was sterner than I’d ever seen it. “You’re making me angry.”

“I don’t care how angry I make you. It’s true. You’re impossible now. Why shouldn’t I have my friends? I’ve nobody now. You never let me have anybody. And I like Mr. Lawrence—”

She began to sob, looking the most desolate figure.

Vera turned.

“You don’t know what you’ve said, Nina, nor how you’ve hurt.... You can go to your party as you please—”

And before I could stop her she was gone.

Nina turned to me a breathless, tearful face. She waited; we heard the door below closed.

“Oh, Durdles, what have I done?”

“Go after her! Stop her!” I said.

Nina vanished and I was alone. My room was intensely quiet.

XVII

They didn’t come to see me again together. Vera came twice, kind and good as always, but with no more confidences; and Nina once with flowers and fruit and a wild chattering tongue about the cinemas and Smyrnov, who was delighting the world at the Narodny Dom, and the wonderful performance of Lermontov’s “Masquerade” that was shortly to take place at the Alexander Theatre.

“Are you and Vera friends again?” I asked her.

“Oh yes! Why not?” And she went on, snapping a chocolate almond between her teeth—“The one at the ‘Piccadilly’ is the best. It’s an Italian one, and there’s a giant in it who throws people all over the place, out of windows and everywhere. Ah! how lovely!... I wish I could go every night.”

“You ought to be helping with the war,” I said severely.

“Oh, I hate the war!” she answered. “We’re all terribly tired of it. Tanya’s given up going to the English hospital now, and is just meaning to be as gay as she can be; and Zinaida Fyodorovna had just come back from her Otriad on the Galician front, and she says it’s shocking there now—no food or dancing or anything. Why doesn’t every one make peace?”

“Do you want the Germans to rule Russia?” I asked.

“Why not?” she said, laughing. “We can’t do it ourselves. We don’t care who does it. The English can do it if they like, only they’re too lazy to bother. The German’s aren’t lazy, and if they were here we’d have lots of theatres and cinematographs.”

“Don’t you love your country?” I asked.

“This isn’t our country,” she answered. “It just belongs to the Empress and Protopopoff.”

“Supposing it became your country and the Emperor went?”

“Oh, then it would belong to a million different people, and in the end no one would have anything. Can’t you see how they’d fight?”... She burst out laughing: “Boris and Nicholas and Uncle Alexei and all the others!”

Then she was suddenly serious.

“I know, Durdles, you consider that I’m so young and frivolous that I don’t think of anything serious. But I can see things like any one else. Can’t you see that we’re all so disappointed with ourselves that nothing matters? We thought the war was going to be so fine—but now it’s just like the Japanese one, all robbery and lies—and we can’t do anything to stop it.”

“Perhaps some day some one will,” I said.

“Oh yes!” she answered scornfully, “men like Boris.”

After that she refused to be grave for a moment, danced about the room, singing, and finally vanished, a whirlwind of blue silk.


A week later I was out in the world again. That curious sense of excitement that had first come to me during the early days of my illness burnt now more fiercely than ever. I cannot say what it was exactly that I thought was going to happen. I have often looked back, as many other people must have done, to those days in February and wondered whether I foresaw anything of what was to come, and what were the things that might have seemed to me significant if I had noticed them. And here I am deliberately speaking of both public and private affairs. I cannot quite frankly dissever the two. At the Front, a year and a half before, I had discovered how intermingled the souls of individuals and the souls of countries were, and how permanent private history seemed to me and how transient public events; but whether that was true or no before, it was now most certain that it was the story of certain individuals that I was to record,—the history that was being made behind them could at its best be only a background.

I seemed to step into a city ablaze with a sinister glory. If that appears melodramatic I can only say that the dazzling winter weather of those weeks was melodramatic. Never before had I seen the huge buildings tower so high, never before felt the shadows so vast, the squares and streets so limitless in their capacity for swallowing light and colour. The sky was a bitter changeless blue; the buildings black; the snow and ice, glittering with purple and gold, swept by vast swinging shadows as though huge doors opened and shut in heaven, or monstrous birds hovered, their wings spread, motionless in the limitless space.

And all this had, as ever, nothing to do with human life. The little courtyards with their woodstacks and their coloured houses, carts and the cobbled squares and the little stumpy trees that bordered the canals and the little wooden huts beside the bridges with their candles and fruit—these were human and friendly and good, but they had their precarious condition like the rest of us.

On the first afternoon of my new liberty I found myself in the Nevski Prospect, bewildered by the crowds and the talk and trams and motors and carts that passed in unending sequence up and down the long street. Standing at the corner of the Sadovia and the Nevski one was carried straight to the point of the golden spire that guarded the farther end of the great street. All was gold, the surface of the road was like a golden stream, the canal was gold, the thin spire caught into its piercing line all the colour of the swiftly fading afternoon; the wheels of the carriages gleamed, the flower-baskets of the women glittered like shining foam, the snow flung its crystal colour into the air like thin fire dim before the sun. The street seemed to have gathered on to its pavements the citizens of every country under the sun. Tartars, Mongols, Little Russians, Chinamen, Japanese, French officers, British officers, peasants and fashionable women, schoolboys, officials, actors and artists and business men and priests and sailors and beggars and hawkers and, guarding them all, friendly, urbane, filled with a pleasant self-importance that seemed at that hour the simplest and easiest of attitudes, the Police. “Rum—rum—rum—whirr—whirr—whirr—whirr”—like the regular beat of a shuttle the hum rose and fell, as the sun faded into rosy mist and white vapours stole above the still canals.

I turned to go home and felt some one touch my elbow.

I swung round and there, his broad face ruddy with the cold, was Jerry Lawrence.

I was delighted to see him and told him so.

“Well, I’m damned glad,” he said gruffly. “I thought you might have a grudge against me.”

“A grudge?” I said. “Why?”

“Haven’t been to see you. Heard you were ill, but didn’t think you’d want me hanging round.”

“Why this modesty?” I asked.

“No—well—you know what I mean.” He shuffled his feet. “No good in a sick-room.”

“Mine wasn’t exactly a sick-room,” I said. “But I heard that you did come.”

“Yes. I came twice,” he answered, looking at me shyly. “Your old woman wouldn’t let me see you.”

“Never mind that,” I said; “let’s have an evening together soon.”

“Yes—as soon as you like.” He looked up and down the street. “There are some things I’d like to ask your advice about.”

“Certainly,” I said.

“What do you say to coming and dining at my place? Ever met Wilderling?”

“Wilderling?” I could not remember for the moment the name.

“Yes—the old josser I live with. Fine old man—got a point of view of his own!”

“Delighted,” I said.

“To-morrow. Eight o’clock. Don’t dress.”

He was just going off when he turned again.

“Awfully glad you’re better,” he said. He cleared his throat, looked at me in a very friendly way, then smiled.

Awfully glad you’re better,” he repeated, then went off, rolling his broad figure into the evening mist.

I turned towards home.

XVIII

I arrived at the Baron’s punctually at eight o’clock. His flat was in a small side street off the English Quay. I paused for a moment, before turning into its dark recesses, to gather in the vast expanse of the frozen river and the long white quay. It was as though I had found my way behind a towering wall that now closed me in with a smile of contemptuous derision. There was no sound in the shining air and the only figure was a guard who moved monotonously up and down outside the Winter Palace.

I rang the bell and the “Schwitzer,” bowing very ceremoniously, told me the flat was on the second floor. I went up a broad stone staircase and found a heavy oak door with brass nails confronting me. When this slowly swung open I discovered a very old man with white hair bowing before me. He was a splendid figure in a uniform of dark blue, his tall thin figure straight and slim, his white moustaches so neat and fierce that they seemed to keep guard over the rest of his face as though they warned him that they would stand no nonsense. There was an air of hushed splendour behind him, and I could hear the heavy, solemn ticking of a clock keeping guard over all the austere sanctities of the place. When I had taken off my Shuba and goloshes I was ushered into a magnificent room with a high gold clock on the mantlepiece, gilt chairs, heavy dark carpets and large portraits frowning from the grey walls. The whole room was bitterly silent, save for the tick of the clock. There was no fire in the fireplace, but a large gleaming white stove flung out a close scented heat from the further corner of the room. There were two long glass bookcases, some little tables with gilt legs, and a fine Japanese screen of dull gold. The only other piece of furniture was a huge grand piano near the window.

I sat down and was instantly caught into the solemn silence. There was something threatening in the hush of it all. “We do what we’re told,” the clock seemed to say, “and so must you.” I thought of the ice and snow beyond the windows, and, in spite of myself, shivered.

Then the door opened and the Baron came in. He stood for a moment by the door, staring in front of him as though he could not penetrate the heavy and dusky air, and seen thus, under the height and space of the room, he seemed so small as to be almost ridiculous. But he was not ridiculous for long. As he approached one was struck at once by the immaculate efficiency that followed him like a protecting shadow. In himself he was a scrupulously neat old man with weary and dissipated eyes, but behind the weariness, the neatness, and dissipation was a spirit of indomitable determination and resolution. He wore a little white Imperial and a long white moustache. His hair was brushed back and his forehead shone like marble. He wore a black suit, white spats, and long, pointed, black patent-leather shoes. He had the smallest feet I have ever seen on any man.

He greeted me with great courtesy. His voice was soft, and he spoke perfect English, save for a very slight accent that was rather charming; this gave his words a certain naïvete. He rubbed his hands and smiled in a gentle but determined way, as though he meant no harm by it, but had decided that it was a necessary thing to do. I forget of what we talked, but I know that I surrendered myself at once to an atmosphere that had been strange to me for so long that I had almost forgotten its character—an atmosphere of discipline, order, comfort, and above all, of security. My mind flew to the Markovitches, and I smiled to myself at the thought of the contrast.

Then, strangely, when I had once thought of the Markovitch flat the picture haunted me for the rest of the evening. I could see the Baron’s gilt chairs and gold clock, his little Imperial and shining shoes only through the cloudy disorder of the Markovitch tables and chairs. There was poor Markovitch in his dark little room perched on his chair with his boots, with his hands, with his hair... and there was poor Uncle and there poor Vera.... Why was I pitying them? I gloried in them. That is Russia... This is....

“Allow me to introduce you to my wife,” the Baron said, bending forward, the very points of his toes expressing amiability.

The Baroness was a large solid lady with a fine white bosom and strong white arms. Her face was homely and kind; I saw at once that she adored her husband; her placid smile carried beneath its placidity a tremulous anxiety that he should be pleased, and her mild eyes swam in the light of his encouragement. I was sure, however, that the calm and discipline that I felt in the things around me came as much from her domesticity as from his discipline. She was a fortunate woman in that she had attained the ambition of her life—to govern the household of a man whom she could both love and fear.

Lawrence came in, and we went through high folding doors into the dining-room. This room had dark-blue wall-paper, electric lights heavily shaded, and soft heavy carpets. The table itself was flooded with light—the rest of the room was dusk. I wondered as I looked about me why the Wilderlings had taken Lawrence as a paying guest. Before my visit I had imagined that they were poor, as so many of the better-class Russians were, but here were no signs of poverty. I decided that.

Our dinner was good, and the wine was excellent. We talked, of course, politics, and the Baron was admirably frank.

“I won’t disguise from you, M. Durward,” he said, “that some of us watch your English effort at winning the heart of this country with sympathy, but also, if I am not offending you, with some humour. I’m not speaking only of your propaganda efforts. You’ve got, I know, one or two literary gentlemen here—a novelist, I think, and a professor and a journalist. Well, soon you’ll find them inefficient, and decide that you must have some commercial gentlemen, and then, disappointed with them, you’ll decide for the military... and still the great heart of Russia will remain untouched.”

“Yes,” I said, “because your class are determined that the peasant shall remain uneducated, and until he is educated he will be unable to approach any of us.”

“Quite so,” said the Baron smiling at me very cheerfully. “I perceive, M. Durward, that you are a democrat. So are we all, these days.... You look surprised, but I assure you that the good of the people in the interests of the people is the only thing for which any of us care. Only some of us know Russia pretty well, and we know that the Russian peasant is not ready for liberty, and if you were to give him liberty to-night you would plunge his country into the most desperate torture of anarchy and carnage known in history. A little more soup?—we are offering you only a slight dinner.”

“Yes, but, Baron,” I said, “would you tell me when it is intended that the Russian peasant shall begin his upward course towards light and learning? If that day is to be for ever postponed?”

“It will not be for ever postponed,” said the Baron gently. “Let us finish the war, and education shall be given slowly, under wise direction, to every man, woman, and child in the country. Our Czar is the most liberal ruler in Europe—and he knows what is good for his children.”

“And Protopopoff and Stürmer?” I asked.

“Protopopoff is a zealous, loyal liberal, but he has been made to see during these last months that Russia is not at this moment ready for freedom. Stürmer—well, M. Stürmer is gone.”

“So you, yourself, Baron,” I asked, “would oppose at this moment all reform?”

“With every drop of blood in my body,” he answered, and his hand flat against the tablecloth quivered. “At this crisis admit one change and your dyke is burst, your land flooded. Every Russian is asked at this moment to believe in simple things—his religion, his Czar, his country. Grant your reforms, and in a week every babbler in the country will be off his head, talking, screaming, fighting. The Germans will occupy Russia at their own good time, you will be beaten on the West and civilisation will be set back two hundred years. The only hope for Russia is unity, and for unity you must have discipline, and for discipline, in Russia at any rate, you must have an autocracy.”

As he spoke the furniture, the grey walls, the heavy carpets, seemed to whisper an echo of his words: “Unity... Discipline... Discipline... Autocracy... Autocracy... Autocracy....”

“Then tell me, Baron,” I said, “if it isn’t an impertinent question, do you feel so secure in your position that you have no fears at all? Does such a crisis, as for instance Milyukoff’s protest last November, mean nothing? You know the discontent.... Is there no fear....?”

“Fear!” He interrupted me, his voice swift and soft and triumphant. “M. Durward, are you so ignorant of Russia that you consider the outpourings of a few idealistic Intelligentzia, professors and teachers and poets, as important? What about the people, M. Durward? You ask any peasant in the Moscow Government, or little Russia, or the Ukraine whether he will remain loyal to his Little Father or no! Ask—and the question you suggested to me will be answered.”

“Then, you feel both secure and justified?” I said.

“We feel both secure and justified”—he answered me, smiling.

After that our conversation was personal and social. Lawrence was very quiet. I observed that the Baroness had a motherly affection for him, that she saw that he had everything that he wanted, and that she gave him every now and then little friendly confidential smiles. As the meal proceeded, as I drank the most excellent wine and the warm austerity of my surroundings gathered ever more closely around me, I wondered whether after all my apprehensions and forebodings of the last weeks had not been the merest sick man’s cowardice. Surely if any kingdom in the world was secure, it was this official Russia. I could see it stretching through the space and silence of that vast land, its servants in every village, its paths and roads all leading back to the central citadel, its whispered orders flying through the air from district to district, its judgements, its rewards, its sins, its virtues, resting upon a basis of superstition and ignorance and apathy, the three sure friends of autocracy through history!

And on the other side—who? The Rat, Boris Grogoff, Markovitch. Yes, the Baron had reason for his confidence.... I thought for a moment of that figure that I had seen on Christmas Eve by the river—the strong grave bearded peasant whose gaze had seemed to go so far beyond the bounds of my own vision. But no! Russia’s mystical peasant—that was an old tale. Once, on the Front, when I had seen him facing the enemy with bare hands, I had, myself, believed it. Now I thought once more of the Rat—that was the type whom I must now confront.

I had a most agreeable evening. I do not know how long it had been since I had tasted luxury and comfort and the true fruits of civilisation. The Baron was a most admirable teller of stories, with a capital sense of humour. After dinner the Baroness left us for half an hour, and the Baron became very pleasantly Rabelaisian, speaking of his experiences in Paris and London, Vienna and Berlin so easily and with so ready a wit that the evening flew. The Baroness returned and, seeing that it was after eleven, I made my farewells. Lawrence said that he would walk with me down the quay before turning into bed. My host and hostess pressed me to come as often as possible. The Baron’s last words to me were:

“Have no fears, M. Durward. There is much talk in this country, but we are a lazy people.”

The “we” rang strangely in my ears.

“He’s of course no more a Russian than you or I,” I said to Lawrence, as we started down the quay.

“Oh yes, he is!” Lawrence said. “Quite genuine—not a drop of German blood in spite of the name. But he’s a Prussian at heart—a Prussian of the Prussians. By that I don’t mean in the least that he wants Germany to win the war. He doesn’t—his interests are all here, and you mayn’t believe me, but I assure you he’s a Patriot. He loves Russia, and he wants what’s best for her—and believes that to be Autocracy.”

After that Lawrence shut up. He would not say another word. We walked for a long time in silence. The evening was most beautiful. A golden moon flung the snow into dazzling relief against the deep black of the palaces. Across the Neva the line of towers and minarets and chimneys ran like a huge fissure in the golden, light from sky to sky.

“You said there was something you wanted to ask my advice about?”

I broke the silence.

He looked at me with his long slow considering stare. He mumbled something; then, with a sudden gesture, he gripped my arm, and his heavy body quivering with the urgency of his words he said:

“It’s Vera Markovitch.... I’d give my body and soul and spirit for her happiness and safety.... God forgive me, I’d give my country and my honour.... I ache and long for her, so that I’m afraid for my sanity. I’ve never loved a woman, nor lusted for one, nor touched one in my whole life, Durward—and now... and now... I’ve gone right in. I’ve spoken no word to any one; but I couldn’t stand my own silence.... Durward, you’ve got to help me!”

I walked on, seeing the golden light and the curving arc of snow and the little figures moving like dolls from light to shadow. Lawrence! I had never thought of him as an urgent lover; even now, although I could still feel his hand quivering on my arm, I could have laughed at the ludicrous incongruity of romance, and that stolid thick-set figure. And at the same time I was afraid. Lawrence in love was no boy on the threshold of life like Bohun... here was no trivial passion. I realised even in that first astonished moment the trouble that might be in store for all of us.

“Look here, Lawrence!” I said at last. “The first thing that you may as well realise is that it is hopeless. Vera Michailovna has confided in me a good deal lately, and she is devoted to her husband, thinks of nothing else. She’s simple, naïve, with all her sense and wisdom....”

“Hopeless!” he interrupted, and he gave a kind of grim chuckle of derision. “My dear Durward, what do you suppose I’m after?... rape and adultery and Markovitch after us with a pistol? I tell you—” and here he spoke fiercely, as though he were challenging the whole ice-bound world around us—“that I want nothing but her happiness, her safety, her comfort! Do you suppose that I’m such an ass as not to recognise the kind of thing that my loving her would lead to? I tell you I’m after nothing for myself, and that not because I’m a fine unselfish character, but simply because the thing’s too big to let anything into it but herself. She shall never know that I care twopence about her, but she’s got to be happy and she’s got to be safe.... Just now, she’s neither of those things, and that’s why I’ve spoken to you.... She’s unhappy and she’s afraid, and that’s got to change. I wouldn’t have spoken of this to you if I thought you’d be so short-sighted....”

“All right! All right!” I said testily. “You may be a kind of Galahad, Lawrence, outside all natural law. I don’t know, but you’ll forgive me if I go for a moment on my own experience—and that experience is, that you can start on as highbrow an elevation as you like, but love doesn’t stand still, and the body’s the body, and to-morrow isn’t yesterday—not by no means. Moreover, Markovitch is a Russian and a peculiar one at that. Finally, remember that I want Vera Michailovna to be happy quite as much as you do!”

He was suddenly grave and almost boyish in his next words.

“I know that—you’re a decent chap, Durward—I know it’s hard to believe me, but I just ask you to wait and test me. No one knows of this—that I’d swear—and no one shall; but what’s the matter with her, Durward, what’s she afraid of? That’s why I spoke to you. You know her, and I’ll throttle you here where we stand if you don’t tell me just what the trouble is. I don’t care for confidences or anything of the sort. You must break them all and tell me—”

His hand was on my arm again, his big ugly face, now grim and obstinate, close against mine.

“I’ll tell you,” I said slowly, “all I know, which is almost nothing. The trouble is Semyonov, the doctor. Why or how I can’t say, although I’ve seen enough of him in the past to know the trouble he can be. She’s afraid of him, and Markovitch is afraid of him. He likes playing on people’s nerves. He’s a bitter, disappointed man, who loved desperately once, as only real sensualists can... and now he’s in love with a ghost. That’s why real life maddens him.”

“Semyonov!” Lawrence whispered the name.

We had come to the end of the quay. My dear church with its round grey wall stood glistening in the moonlight, the shadows from the snow rippling up its sides, as though it lay under water. We stood and looked across the river.

“I’ve always hated that fellow,” Lawrence said. “I’ve only seen him about twice, but I believe I hated him before I saw him.... All right, Durward, that’s what I wanted to know. Thank you. Good-night.”

And before I could speak he had gripped my hand, had turned back, and was walking swiftly away, across the golden-lighted quay.

XIX

From the moment that Lawrence left me, vanishing into the heart of the snow and ice, I was obsessed by a conviction of approaching danger and peril. It has been one of the most disastrous weaknesses of my life that I have always shrunk from precipitate action. Before the war it had seemed to many of us that life could be jockeyed into decisions by words and theories and speculations. The swift, and, as it were, revengeful precipitancy of the last three years had driven me into a self-distrust and cowardice which had grown and grown until life had seemed veiled and distant and mysteriously obscure. From my own obscurity, against my will, against my courage, against my own knowledge of myself, circumstances were demanding that I should advance and act. It was of no avail to myself that I should act unwisely, that I should perhaps only precipitate a crisis that I could not help. I was forced to act when I would have given my soul to hold aloof, and in this town, whose darkness and light, intrigue and display, words and action, seemed to derive some mysterious force from the very soil, from the very air, the smallest action achieved monstrous proportions. When you have lived for some years in Russia you do not wonder that its citizens prefer inaction to demonstration—the soil is so much stronger than the men who live upon it.

Nevertheless, for a fortnight I did nothing. Private affairs of an especially tiresome kind filled my days—I saw neither Lawrence nor Vera, and, during that period, I scarcely left my rooms.

There was much expectation in the town that February 14th, when the Duma was appointed to meet, would be a critical day. Fine things were said of the challenging speeches that would be made, of the firm stand that the Cadet party intended to take, of the crisis with which the Court party would be faced.

Of course nothing occurred. It may be safely said that, in Russian affairs, no crisis occurs, either in the place or at the time, or in the manner in which it is expected. Time with us here refuses to be caught by the throat. That is the revenge that it takes on the scorn with which, in Russia, it is always covered.

On the 20th of February I received an invitation to Nina’s birthday party. She would be eighteen on the 28th. She scribbed at the bottom of Vera’s note:

Dear Durdles—If you don’t come I will never forgive you.—Your loving Nina.

The immediate problem was a present. I knew that Nina adored presents, but Petrograd was now no easy place for purchases, and I wished, I suppose as a kind of tribute to her youth and freshness and colour, to give her something for which she would really care. I sallied out on a wonderful afternoon when the town was a blaze of colour, the walls dark red, dark brown, violet, pink, and the snow a dazzling glitter of crystal. The bells were ringing for some festival, echoing as do no other bells in the world from wall to wall, roof to roof, canal to canal. Everybody moved as though they were inspired with a gay sense of adventure, men and women laughing; the Isvostchicks surveying possible fares with an eye less patronising and lugubrious than usual, the flower women and the beggars and the little Chinese boys and the wicked old men who stare at you as though they were dreaming of Eastern debauches, shared in the sun and tang of the air and high colour of the sky and snow.

I pushed my way into the shop in the Morskaia that had the coloured stones—the blue and azure and purple stones—in the window. Inside the shop, which had a fine gleaming floor, and an old man with a tired eye, there were stones of every colour, but there was nothing there for Nina—all was too elaborate and grand.

Near the Nevski is a fine shop of pictures with snow scenes and blue rivers and Italian landscapes, and copies of Repin and Verestchagin, and portraits of the Czar. I searched here, but all were too sophisticated in their bright brown frames, and their air of being the latest thing from Paris and London. Then I crossed the road, threading my way through the carriages and motor cars, past the old white-bearded sweeper with the broom held aloft, gazing at the sky, and plunged into the English Shop to see whether I might buy something warm for Nina. Here, indeed, I could fancy that I was in the High Street in Chester, or Leicester, or Truro, or Canterbury. A demure English provincialism was over everything, and a young man in a high white collar and a shiny black coat, washed his hands as he told me that “they hadn’t any in stock at the moment, but they were expecting a delivery of goods at any minute.” Russian shopmen, it is almost needless to say, do not care whether they have goods in stock or no. They have other things to think about. The air was filled with the chatter of English governesses, and an English clergyman and his wife were earnestly turning over a selection of woollen comforters.

Nothing here for Nina—nothing at all. I hurried away. With a sudden flash of inspiration I realised that it was in the Jews’ Market that I would find what I wanted. I snatched at the bulging neck of a sleeping coachman, and before he was fully awake was in his sledge, and had told him my destination. He grumbled and wished to know how much I intended to pay him, and when I said one and a half roubles, answered that he would not take me for less than three. I threatened him then with the fat and good-natured policeman who always guarded the confused junction of the Morskaia and Nevski, and he was frightened and moved on. I sighed as I remembered the days not so long before, when that same coachman would have thought it an honour to drive me for half a rouble. Down the Sadovya we slipped, bumping over the uneven surface of the snow, and the shops grew smaller and the cinemas more stringent, and the women and men with their barrows of fruit and coloured notepaper and toys more frequent. Then through the market with the booths and the church with its golden towers, until we stood before the hooded entrance to the Jews’ Paradise. I paid him, and without listening to his discontented cries pushed my way in. The Jews’ Market is a series of covered arcades with a square in the middle of it, and in the middle of the square a little church with some doll-like trees. These arcades are Western in their hideous covering of glass and the ugliness of the exterior of the wooden shops that line them, but the crowd that throngs them is Eastern, so that in the strange eyes and voices, the wild gestures, the laughs, the cries, the singing, and the dancing that meets one here it is as though a new world was suddenly born—a world offensive, dirty, voluble, blackguardly perhaps, but intriguing, tempting, and ironical. The arcades are generally so crowded that one can move only at a slow pace and, on every side one is pestered by the equivalents of the old English cry: “What do you lack? What do you lack?”

Every mixture of blood and race that the world contains is to be seen here, but they are all—Tartars, Jews, Chinese, Japanese, Indians, Arabs, Moslem, and Christian—formed by some subtle colour of atmosphere, so that they seem all alike to be citizens of some secret little town, sprung to life just for a day, in the heart of this other city. Perhaps it is the dull pale mist that the glass flings down, perhaps it is the uncleanly dust-clogged air; whatever it be, there is a stain of grey shadowy smoke upon all this world, and Ikons and shabby jewels, and piles of Eastern clothes, and old brass pots, and silver, hilted swords, and golden-tasselled Tartar coats gleam through the shadow and wink and stare.

To-day the arcades were so crowded that I could scarcely move, and the noise was deafening.

Many soldiers were there, looking with indulgent amusement upon the scene, and the Jews with their skull-caps and the fat, huge-breasted Jewish women screamed and shrieked and waved their arms like boughs in a storm. I stopped at many shops and fingered the cheap silver toys, the little blue and green Ikons, the buckles and beads and rosaries that thronged the trays, but I could not find anything for Nina. Then suddenly I saw a square box of mother-of-pearl and silver, so charming and simple, the figures on the silver lid so gracefully carved that I decided at once.

The Jew in charge of it wanted twice as much as I was ready to give, and we argued for ten minutes before a kindly and appreciative crowd. At last we arranged a compromise, and I moved away, pleased and satisfied. I stepped out of the arcade and faced the little Square. It was, at that instant, fantastic and oddly coloured; the sun, about to set, hung in the misty sky a perfect round crimson globe, and it was perched, almost maliciously, just above the tower of the little church.

The rest of the world was grey. The Square was a thick mass of human beings so tightly wedged together that it seemed to move backwards and forwards like a floor of black wood pushed by a lever. One lamp burnt behind the window of the church, the old houses leaned forward as though listening to the babel below their eaves.

But it was the sun that seemed to me then so evil and secret and cunning. Its deep red was aloof and menacing, and its outline so sharp that it was detached from the sky as though it were human, and would presently move and advance towards us. I don’t know what there was in that crowd of struggling human beings and that detached red sun.... The air was cruel, and through all the arcades that seemed to run like veins to this heart of the place I could feel the cold and the dark and the smoky dusk creeping forward to veil us all with deepest night.

I turned away and then saw, advancing towards me, as though he had just come from the church, pushing his way, and waving a friendly hand to me, Semyonov.

XX

His greeting was most amiable. He was wearing a rather short fur coat that only reached to a little below his knees, and the fur of the coat was of a deep rich brown, so that his pale square yellow beard contrasted with this so abruptly as to seem false. His body was as ever thick and self-confident, and the round fur cap that he wore was cocked ever so slightly to one side. I did not want to see him, but I was caught. I fancied that he knew very well that I wanted to escape, and that now, for sheer perversity, he would see that I did not. Indeed, he caught my arm and drew me out of the Market. We passed into the dusky streets.

“Now, Ivan Andreievitch,” he said, “this is very pleasant... very.... You elude me, you know, which is unkind with two so old acquaintances. Of course I know that you dislike me, and I don’t suppose that I have the highest opinion of you, but, nevertheless, we should be interested in one another. Our common experience....” He broke off with a little shiver, and pulled his fur coat closer around him.

I knew that all that I wanted was to break away. We had passed quickly on leaving the Market into some of the meanest streets of Petrograd. This was the Petrograd of Dostoeffsky, the Petrograd of “Poor Folk” and “Crime and Punishment” and “The Despised and Rejected.”... Monstrous groups of flats towered above us, and in the gathering dusk the figures that slipped in and out of the doors were furtive shadows and ghosts. No one seemed to speak; you could see no faces under the spare pale-flamed lamps, only hear whispers and smell rotten stinks and feel the snow, foul and soiled under one’s feet....

“Look here, Semyonov,” I said, slipping from the control of his hand, “it’s just as you say. We don’t like one another, and we know one another well enough to say so. Neither you nor I wish to revive the past, and there’s nothing in the present that we have in common.”

“Nothing!” He laughed. “What about my delightful nieces and their home circle? You were always one to shrink from the truth, Ivan Andreievitch. You fancy that you can sink into the bosom of a charming family and escape the disadvantages.... Not at all. There are always disadvantages in a Russian family. I am the disadvantage in this one.” He laughed again, and insisted on taking my arm once more. “If you feel so strongly about me, Durward” (when he used my surname he always accented the second syllable very strongly) “all you have to do is to cut my niece Vera out of your visiting list. That, I imagine, is the last thing that you wish. Well, then—”

“Vera Michailovna is my friend,” I said hotly—it was foolish of me to be so easily provoked, but I could not endure his sneering tone. “If you imply—”

“Nonsense,” he answered sharply, “I imply nothing. Do you suppose that I have been more than a month here without discovering the facts? It’s your English friend Lawrence who is in love with Vera—and Vera with him.”

“That is a lie!” I cried.

He laughed. “You English,” he said, “are not so unobservant as you seem, but you hate facts. Vera and your friend Lawrence have been in love with one another since their first meeting, and my dear nephew-in-law Markovitch knows it.”

“That’s impossible,” I cried. “He—”

“No,” Semyonov replied, “I was wrong. He does not know it—he suspects. And my nephew-in-law in a state of suspicion is a delightful study.”

By now we were in a narrow street, so dark that we stumbled at every step. We seemed to be quite alone.

It was I who now caught his arm. “Semyonov!” I said, and my urgency stopped him so that he stood where he was. “Leave them alone! Leave them alone! They’ve done no harm to you, they can offer you nothing, they are not intelligent enough for you nor amusing enough. Even if it is true what you say it will pass—Lawrence will go away. I will see that he does. Only leave them alone! For God’s sake, let them be!”

His face was very close to mine, and, looking at it in the gathering dark, it was as though it were a face of glass behind which other faces passed and repassed. I cannot hope to give any idea of the strange mingling of regret, malice, pride, pain, scorn, and humour that those eyes showed. His red lips parted as though he would speak, for a moment he turned away from me and looked down the black tunnel of the street, then he walked forward again.

“You are wrong, my friend,” he said, “if you imagine that there is no amusement for me in the study of my family. It is my family, you know. I have none other. Perhaps it has never occurred to you, Durward, that possibly I am a lonely man.”

As he spoke I heard again the echo of that voice as it vanished into the darkness.... “No one?” and the answer: “No one.”...

“Don’t imagine,” he continued, “that I am asking for your pity. That indeed would be humorous. I pity no one, and I despise the men who have it to bestow... but there are situations in life that are intolerable, Ivan Andreievitch, and any man who is a man will see that he escapes from such a thing. May I not find in the bosom of my family such an escape?” He laughed.

“I know nothing about that,” I began hotly. “All I know is—”

But he went on as though he had not heard me.

“Have you ever thought about death since you came away from the Front, Durward? It used to occupy your mind a good deal while you were there, I remember—in a foolish, romantic, sentimental way of course. You’ll forgive my saying that your views of death were those of a second-hand novelist—all the same I’ll do you the justice of acknowledging that you had studied it at first hand. You’re not a coward, you know.”

I was struck most vividly with a sense of his uneasiness. During those other days uneasy was the very last thing that I ever would have said that he was—even after his catastrophe his grip of his soul did not loosen. It was just that loosening that I felt now; he had less control of the beasts that dwelt beneath the ground of his house, and he could hear them snarl and whine, and could feel the floor quiver with the echo of their movements.

I suddenly knew that I was afraid of him no longer.

“Now, see, Alexei Petrovitch,” I said, “it isn’t death that we want to talk about now. It is a much simpler thing. It is, that you shouldn’t for your own amusement simply go in and spoil the lives of some of my friends for nothing at all except your own stupid pride. If that’s your plan I’m going to prevent it.”

“Why, Ivan Andreievitch,” he cried, laughing, “this is a challenge.”

“You can take it as what you please,” I answered gravely.

“But, incorrigible sentimentalist,” he went on, “tell me—are you, English and moralist and believer in a good and righteous God as you are, are you really going to encourage this abominable adultery, this open, ruthless wrecking of a good man’s home? You surprise me; this is a new light on your otherwise rather uninteresting character.”

“Never mind my character,” I answered him; “all you’ve got to do is to leave Vera Michailovna alone. There’ll be no wrecking of homes, unless you are the wrecker.”

He put his hand on my arm again.

“Listen, Durward,” he said, “I’ll tell you a little story. I’m a doctor you know, and many curious things occur within my province. Well, some years ago I knew a man who was very miserable and very proud. His pride resented that he should be miserable, and he was always suspecting that people saw his weakness, and as he despised human nature, and thought his companions fools and deserving of all that they got, and more, he couldn’t bear the thought that they should perceive that he allowed himself to be unhappy. He coveted death. If it meant extinction he could imagine nothing pleasanter than so restful an aloofness, quiet and apart and alone, whilst others hurried and scrambled and pursued the future....

“And if death did not mean extinction then he thought that he might snatch and secure for himself something which in life had eluded him. So he coveted death. But he was too proud to reach it by suicide. That seemed to him a contemptible and cowardly evasion, and such an easy solution would have denied the purpose of all his life. So he looked about him and discovered amongst his friends a man whose character he knew well, a man idealistic and foolish and romantic, like yourself, Ivan Andreievitch, only caring more for ideas, more impulsive and more reckless. He found this man and made him his friend. He played with him as a cat does with a mouse. He enjoyed life for about a year and then he was murdered....”

“Murdered!” I exclaimed.

“Yes—shot by his idealistic friend. I envy him that year. He must have experienced many breathless sensations. When the murderer was tried his only explanation was that he had been irritated and disappointed.

“‘Disappointed of what?’ asked the judge.

“‘Of everything in which he believed....’ said the man.

“It seemed a poor excuse for a murder; he is still, I have no doubt, in Siberia.

“But I envy my friend. That was a delightful death to die.... Good-night, Ivan Andreievitch.”

He waved his hand at me and was gone. I was quite alone in the long black street, engulfed by the high, overhanging flats.

XXI

Late on the afternoon of Nina’s birthday, when I was on the point of setting out for the English Prospect, the Rat appeared. I had not seen him for several weeks; but there he was, stepping suddenly out of the shadows of my room, dirty and disreputable and cheerful. He had been, I perceived, drinking furniture polish.

“Good-evening, Barin.”

“Good-evening,” I said sternly. “I told you not to come here when you were drunk.”

“I’m not drunk,” he said, offended, “only a little. It’s not much that you can get these days. I want some money, Barin.”

“I’ve none for you,” I answered.

“It’s only a little—God knows that I wouldn’t ask you for much, but I’m going to be very busy these next days, and it’s work that won’t bring pay quickly. There’ll be pay later, and then I will return it to you.”

“There’s nothing for you to-night,” I said.

He laughed. “You’re a fine man, Barin. A foreigner is fine—that’s where the poor Russian is unhappy. I love you, Barin, and I will look after you, and if, as you say, there isn’t any money here, one must pray to God and he will show one the way.”

“What’s this work you’re going to do?” I asked him.

“There’s going to be trouble the other side of the river in a day or two,” he answered, “and I’m going to help.”

“Help what?” I asked.

“Help the trouble,” he answered, smiling.

“Behave like a blackguard, in fact.”

“Ah, blackguard, Barin!” he protested, using a Russian word that is worse than blackguard. “Why these names?... I’m not a good man, God have mercy on my soul, but then I pretend nothing. I am what you see.... If there’s going to be trouble in the town I may as well be there. Why not I as well as another? And it is to your advantage, Barin, that I should be.”

“Why to my advantage?” I asked him.

“Because I am your friend, and we’ll protect you,” he answered.

“I wouldn’t trust you a yard,” I told him.

“Well, perhaps you’re right,” he said. “We are as God made us—I am no better than the rest.”

“No, indeed you’re not,” I answered him. “Why do you think there’ll be trouble?”

“I know.... Perhaps a lot of trouble, perhaps only a little. But it will be a fine time for those of us who have nothing to lose.... So you have no money for me?”

“Nothing.”

“A mere rouble or so?”

“Nothing.”

“Well, I must be off.... I am your friend. Don’t forget,” and he was gone.

It had been arranged that Nina and Vera, Lawrence and Bohun and I should meet outside the Giniselli at five minutes to eight. I left my little silver box at the flat, paid some other calls, and just as eight o’clock was striking arrived outside the Giniselli. This is Petrograd’s apology for a music-hall—in other words, it is nothing but the good old-fashioned circus.

Then, again, it is not quite the circus of one’s English youth, because it has a very distinct Russian atmosphere of its own. The point really is the enthusiasm of the audience, because it is an enthusiasm that in these sophisticated, twentieth-century days is simply not to be found in any other country in Europe. I am an old-fashioned man and, quite frankly, I adore a circus; and when I can find one with the right sawdust smell, the right clown, and the right enthusiasm, I am happy. The smart night is a Saturday, and then, if you go, you will see, in the little horse-boxes close to the arena, beautiful women in jewellery and powder, and young officers, and fat merchants in priceless Shubas. But to-night was not a Saturday, and therefore the audience was very democratic, screaming cat-calls from the misty distances of the gallery, and showering sunflower seeds upon the heads of the bourgeoisie, who were, for the most part, of the smaller shopkeeper kind.

Nina, to-night, was looking very pretty and excited. She was wearing a white silk dress with blue bows, and all her hair was piled on the top of her head in imitation of Vera—but this only had the effect of making her seem incredibly young and naïve, as though she had put her hair up just for the evening because there was to be a party. It was explained that Markovitch was working but would be present at supper. Vera was quiet, but looked happier, I thought, than I had seen her for a long time. Bohun was looking after her, and Lawrence was with Nina. I sat behind the four of them, in the back of the little box, like a presiding Benevolence.

Mostly I thought of how lovely Vera was to-night, and why it was, too, that more people did not care for her. I knew that she was not popular, that she was considered proud and reserved and cold. As she sat there now, motionless, her hands on her lap, her whole being seemed to me to radiate goodness and gentleness and a loving heart. I knew that she could be impatient with stupid people, and irritated by sentimentality, and infuriated by meanness and cruelty, but the whole size and grandeur of her nobility seemed to me to shine all about her and set her apart from the rest of human beings. She was not a woman whom I ever could have loved—she had not the weaknesses and naïveties and appealing helplessness that drew love from one’s heart. Nor could I have ever dared to face the depth and splendour of the passion that there was in her—I was not built on that heroic scale. God forgive me if, as I watched them, I felt a sudden glow of almost eager triumph at the thought of Lawrence as her lover! I checked it. My heart was suddenly heavy.

Such a development could only mean tragedy, and I knew it. I had even sworn to Semyonov that I would prevent it. I looked at them and felt my helpless weakness. Who was I to prevent anything? And who was there now, in the whole world, who would be guided by my opinion? They might have me as a confidant because they trusted me, but after that... no, I had no illusions. I was pushed off the edge of the world, hanging on still with one quivering hand—soon my grip would loosen—and, God help me, I did not want to go.

Nina turned back to me and, with a little excited clap of her hands, drew my attention to the gallant Madame Gineselli, who, although by no means a chicken, arrayed in silver tights and a large black picture-hat, stood on one foot on the back of her white horse and bowed to the already hysterical gallery. Mr. Gineselli cracked his whip, and the white horse ambled along and the sawdust flew up into our eyes, and Madame bent her knees first in and then out, and the bourgeoisie clapped their hands and the gallery shouted “Brava.” Gineselli cracked his whip and there was the clown “Jackomeno, beloved of his Russian public,” as it was put on the programme; and indeed so he seemed to be, for he was greeted with roars of applause. There was nothing very especially Russian about him, however, and when he had taken his coat off and brushed a place on which to put it and then flung it on the ground and stamped on it, I felt quite at home with him and ready for anything.

He called up one of the attendants and asked him whether he had ever played the guitar. I don’t know what it was that the attendant answered, because something else suddenly transfixed my attention—the vision of Nina’s little white-gloved hand resting on Lawrence’s broad knee. I saw at once, as though she had told me, that she had committed herself to a most desperate venture. I could fancy the resolution that she had summoned to take the step, the way that now her heart would be furiously beating, and the excited chatter with which she would try to cover up her action. Vera and Bohun could not, from where they were sitting, see what she had done; Lawrence did not move, his back was set like a rock; he stared steadfastly at the arena. Nina never ceased talking, her ribbons fluttering and her other hand gesticulating.

I could not take my eyes from that little white hand. I should have been, I suppose, ashamed of her, indignant for her, but I could only feel that she was, poor child, in for the most desperate rebuff. I could see from where I sat her cheek, hot and crimson, and her shrill voice never stopped.

The interval arrived, to my intense relief, and we all went out into the dark passage that smelt of sawdust and horses. Almost at once Nina detached me from the others and walked off with me towards the lighted hall.

“You saw,” she said.

“Saw what?” I asked.

“Saw what I was doing.”

I felt that she was quivering all over, and she looked so ridiculously young, with her trembling lip and blue hat on one side and burning cheeks, that I felt that I wanted to take her into my arms and kiss and pet her.

“I saw that you had your hand on his knee,” I said. “That was silly of you, Nina.”

“Why shouldn’t I?” she answered furiously. “Why shouldn’t I enjoy life like every one else? Why should Vera, have everything?”

“Vera!” I cried. “What has it to do with Vera?”

She didn’t answer my question. She put her hand on my arm, pressing close up to me as though she wanted my protection.

“Durdles, I want him for my friend. I do—I do. When I look at him and think of Boris and the others I don’t want to speak to any one of them again. I only want him for my friend. I’m getting old now, and they can’t treat me as a child any longer. I’ll show them. I know what I’ll do if I can’t have the friends I want and if Vera is always managing me—I’ll go off to Boris.”

“My dear Nina,” I said, “you mustn’t do that. You don’t care for him.”

“No, I know I don’t—but I will go if everybody thinks me a baby. And Durdles—Durdles, please—make him like me—your Mr. Lawrence.”

She said his name with the funniest little accent.

“Nina, dear,” I said, “will you take a little piece of advice from me?”

“What is it?” she asked doubtfully.

“Well, this.... Don’t you make any move yourself. Just wait and you’ll see he’ll like you. You’ll make him shy if you—”

But she interrupted me furiously in one of her famous tempers.

“Oh, you Englishmen with your shyness and your waiting and your coldness! I hate you all, and I wish we were fighting with the Germans against you. Yes, I do—and I hope the Germans win. You never have any blood. You’re all cold as ice.... And what do you mean spying on me? Yes, you were—sitting behind and spying! You’re always finding out what we’re doing, and putting it all down in a book. I hate you, and I won’t ever ask your advice again.”

She rushed off, and I was following her when the bell rang for the beginning of the second part. We all went in, Nina chattering and laughing with Bohun just as though she had never been in a temper in her life.

Then a dreadful thing happened. We arrived at the box, and Vera, Bohun, and Nina sat in the seats they had occupied before. I waited for Lawrence to sit down, but he turned round to me.

“I say, Durward—you sit next to Nina Michailovna this time. She’ll be bored having me all the while.”

“No, no!” I began to protest, but Nina, her voice shaking, cried:

“Yes, Durdles, you sit down next to me—please.”

I don’t think that Lawrence perceived anything. He said very cheerfully, “That’s right—and I’ll sit behind and see that you all behave.”

I sat down and the second part began. The second part was wrestling. The bell rang, the curtains parted, and instead of the splendid horses and dogs there appeared a procession of some of the most obese and monstrous types of humanity. Almost naked, they wandered round the arena, mountains of flesh glistening in the electric light. A little man, all puffed up like a poulter pigeon, then advanced into the middle of the arena, and was greeted with wild applause from the gallery. To this he bowed and then announced in a terrific voice, “Gentlemen, you are about to see some of the most magnificent wrestling in the world. Allow me to introduce to you the combatants.” He then shouted out the names: “Ivan Strogoff of Kiev—Paul Rosing of Odessa—Jacob Smyerioff of Petrograd—John Meriss from Africa (this the most hideous of negroes)—Karl Tubiloff of Helsingfors....” and so on. The gentlemen named smirked and bowed. They all marched off, and then, in a moment, one couple returned, shook hands, and, under the breathless attention of the whole house, began to wrestle.

They did not, however, command my attention. I could think of nothing but the little crushed figure next to me. I stole a look at her and saw that a large tear was hanging on one eyelash ready to fall. I looked hurriedly away. Poor child! And her birthday! I cursed Lawrence for his clumsiness. What did it matter if she had put her hand on his knee? He ought to have taken it and patted it. But it was more than likely, as I knew very well, that he had never even noticed her action. He was marvellously unaware of all kinds of things, and it was only too possible that Nina scarcely existed for him. I longed to comfort her, and I did then a foolish thing. I put out my hand and let it rest for a moment on her dress.

Instantly she moved away with a sharp little gesture.

Five minutes later I heard a little whisper: “Durdles, it’s so hot here—and I hate these naked men. Shall we go? Ask Vera—”

The first bout had just come to an end. The little man with the swelling chest was alone, strutting up and down, and answering questions hurled at him from the gallery.

“Uncle Vanya, where’s Michael of Odessa?”

“Ah, he’s a soldier in the army now.”

“Uncle Vanya... Uncle Vanya... Uncle Vanya...”

“Well, well, what is it?”

“Why isn’t Chornaya Maska, wrestling to-night?”

“Ah, he’s busy.”

“What’s he busy with?”

“Never mind, he’s busy.”

“What’s he busy with?... Uncle Vanya... Uncle Vanya...”

Shto?

“Isn’t it true that Michael’s dead now?”

“So they say.”

“Is it true?”

“Uncle Vanya... Uncle Vanya....”

The message had passed along that Nina was tired and wanted to go. We all moved out through the passage and into the cold fresh air.

“It was quite time,” said Vera. “I was going to suggest it myself.”

“I hope you liked it,” said Lawrence politely to Nina.

“No, I hated it,” she answered furiously, and turned her back on him.

It could not be said that the birthday party was promising very well.

XXII

And yet for the first half-hour it really seemed that it would “go” very well indeed. It had been agreed that it was to be absolutely a “family” party, and Uncle Ivan, Semyonov, and Boris Grogoff were the only additions to our number. Markovitch was there of course, and I saw at once that he was eager to be agreeable and to be the best possible host. As I had often noticed before, there was something pathetic about Markovitch when he wished to be agreeable. He had neither the figure nor the presence with which to be fascinating, and he did not know in the least how to bring out his best points.

Especially when he tried, as he was sometimes ill-advised enough to do, to flirt with young girls, he was a dismal failure. He was intended, by nature, to be mysterious and malevolent, and had he only had a malevolent spirit there would have been no tragedy—but in the confused welter that he called his soul, malevolence was the least of the elements, and other things—love, sympathy, twisted self-pity, ambition, courage, and cowardice—drowned it. He was on his best behaviour to-night, and over the points of his high white collar his peaked, ugly, anxious face peered, appealing to the Fates for generosity.

But the Fates despise those who appeal.

I very soon saw that he was on excellent terms with Semyonov, and this could only be, I was sure, because Semyonov had been flattering him. Very soon I learnt the truth. I was standing near the table, watching the company, when I found Markovitch at my side.

“Very glad you’ve come, Ivan Andreievitch,” he said. “I’ve been meaning to come and see you, only I’ve been too busy.”

“How’s the ink getting along?” I asked him.

“Oh, the ink!” He brushed my words scornfully aside. “No, that’s nothing. We must postpone that to a more propitious time. Meanwhile—meanwhile, Ivan Andreievitch, I’ve hit it at last!”

“What is it this time?” I asked.

He could hardly speak for his excitement. “It’s wood—the bark—the bark of the tree, you know—a new kind of fibre for cloth. If I hadn’t got to look after these people here, I’d take you and show you now. You’re a clever fellow—you’d understand at once. I’ve been showing it to Alexei” (he nodded in the direction of Semyonov), “and he entirely agrees with me that there’s every kind of possibility in it. The thing will be to get the labour—that’s the trouble nowadays—but I’ll find somebody—one of these timber men....”

So that was it, was it? I looked across at Semyonov, who was now seated on Vera’s right hand just opposite Boris Grogoff. He was very quiet, very still, looking about him, his square pale beard a kind of symbol of the secret immobility of his soul. I fancied that I detected behind his placidity an almost relieved self-satisfaction, as though things were going very much better than he had expected.

“So Alexei Petrovitch thinks well of it, does he?” I asked.

“Most enthusiastic,” answered Markovitch eagerly. “He’s gone into the thing thoroughly with me, and has made some admirable suggestions.... Ivan Andreievitch, I think I should tell you—I misjudged him. I wasn’t fair on what I said to you the other day about him. Or perhaps it is that being at the Front has changed him, softened him a bit. His love affair there, you know, made him more sympathetic and kindly. I believe he means well to us all. Vera won’t agree with me. She’s more cynical than she used to be. I don’t like that in her. She never had a suspicious nature before, but now she doesn’t trust one.”

“You don’t tell her enough,” I interrupted.

“Tell her?” he looked at me doubtfully. “What is there I should tell her?”

“Everything!” I answered.

“Everything?” His eyes suddenly narrowed, his face was sharp and suspicious. “Does she tell me everything? Answer me that, Ivan Andreievitch. There was a time once—but now—I give my confidences where I’m trusted. If she treated me fairly—”

There was no chance to say more; they called us to the table. I took my place between Nina and Ivan.

As I have said, the supper began very merrily. Boris Grogoff was, I think, a little drunk when he arrived; at any rate he was noisy from the very beginning. I have wondered often since whether he had any private knowledge that night which elated and excited him, and was responsible in part, perhaps, for what presently occurred. It may well have been so, although at the time, of course, nothing of the kind occurred to me. Nina appeared to have recovered her spirits. She was sitting next to Lawrence, and chattered and laughed with him in her ordinary fashion.

And now, stupidly enough, when I try to recall exactly the steps that led up to the catastrophe, I find it difficult to see things clearly. I remember that very quickly I was conscious that there was danger in the air. I was conscious of it first in the eyes of Semyonov, those steady, watching, relentless eyes so aloof as to be inhuman. He was on the other side of the table, and suddenly I said to myself, “He’s expecting something to happen.” Then, directly after that I caught Vera’s eye, and I saw that she too was anxious. She looked pale and tired and sad.

I caught myself in the next instant saying to myself, “Well, she’s got Lawrence to look after her now”—so readily does the spirit that is beyond one’s grasp act above and outside one’s poor human will.

I saw then that the trouble was once again, as it had often been before, Grogoff. He was drinking heavily the rather poor claret which Markovitch had managed to secure from somewhere. He addressed the world in general.

“I tell you that we’re going to stop this filthy war,” he cried. “And if our government won’t do it, we’ll take things into our own hands....”

“Well,” said Semyonov, smiling, “that’s a thing that no Russian has ever said before, for certain.”

Every one laughed, and Grogoff flushed. “Oh, it’s easy to sneer!” he said. “Just because there’ve been miserable cowards in Russian history, you think it will always be so. I tell you it is not so. The time is coming when tyranny will topple from its throne, and we’ll show Europe the way to liberty.”

“By which you mean,” said Semyonov, “that you’ll involve Russia in at least three more wars in addition to the one she’s at present so magnificently losing.”

“I tell you,” screamed Grogoff, now so excited that he was standing on his feet and waving his glass in the air, “that this time you have not cowards to deal with. This will not be as it was in 1905; I know of what I’m speaking.”

Semyonov leant over the table and whispered something in Markovitch’s ear. I had seen that Markovitch had already been longing to speak. He jumped up on to his feet, fiercely excited, his eyes flaming.

“It’s nonsense that you are talking, sheer nonsense!” he cried. “Russia’s lost the war, and all we who believed in her have our hearts broken. Russia won’t be mended by a few vapouring idiots who talk and talk without taking action.”

“What do you call me?” screamed Grogoff.

“I mention no names,” said Markovitch, his little eyes dancing with anger. “Take it or no as you please. But I say that we have had enough of all this vapouring talk, all this pretence of courage. Let us admit that freedom has failed in Russia, that she must now submit herself to the yoke.”

“Coward! Coward!” screamed Grogoff.

“It’s you who are the coward!” cried Markovitch.

“Call me that and I’ll show you!”

“I do call you it!”

There was an instant’s pause, during which we all of us had, I suppose, some idea of trying to intervene.

But it was too late. Grogoff raised his hand and, with all his force, flung his glass at Markovitch. Markovitch ducked his head, and the glass smashed with a shattering tinkle on the wall behind him.

We all cried out, but the only thing of which I was conscious was that Lawrence had sprung from his seat, had crossed to where Vera was standing, and had put his hand on her arm. She glanced up at him. That look which they exchanged, a look of revelation, of happiness, of sudden marvellous security, was so significant that I could have cried out to them both, “Look out! Look out!”

But if I had cried they would not have heard me.

My next instinct was to turn to Markovitch. He was frowning, coughing a little, and feeling the top of his collar. His face was turned towards Grogoff and he was speaking—could catch some words: “No right... in my own house... Boris... I apologise... please don’t think of it.” But his eyes were not looking at Boris at all; they were turned towards Vera, staring at her, begging her, beseeching her.... What had he seen? How much had he understood? And Nina? And Semyonov?

But at once, in a way most truly Russian, the atmosphere had changed. It was Nina who controlled the situation. “Boris,” she cried, “come here!”

We all waited in silence. He looked at her, a little sulkily, his head hanging, but his eyes glancing up at her.

He seemed nothing then but a boy caught in some misdemeanour, obstinate, sulky, but ready to make peace if a chance were offered him.

“Boris, come here!”

He moved across to her, looking her full in the face, his mouth sulky, but his eyes rebelliously smiling.

“Well... well....”

She stood away from the table, drawn to her full height, her eyes commanding him: “How dare you! Boris, how dare you! My birthday—mine—and you’ve spoilt it, spoilt it all. Come here—up close!”

He came to her until his hands were almost on her body; he hung his head, standing over her.

She stood back as though she were going to strike him, then suddenly with a laugh she sprang upon the chair beside her, flung her arms round his neck and kissed him; then, still standing on the chair, turned and faced us all.

“Now, that’s enough—all of you. Michael, Uncle Ivan, Uncle Alexei, Durdles—how dare you, all of you? You’re all as bad—every one of you. I’ll punish all of you if we have any more politics. Beastly politics! What do they matter? It’s my birthday. My birthday, I tell you. It shan’t be spoilt.”

She seemed to me so excited as not to know what she was saying. What had she seen? What did she know?... Meanwhile Grogoff was elated, wildly pleased like a boy who, contrary to all his expectations, had won a prize.

He went up to Markovitch with his hand out:

“Nicholas—forgive me—Prasteete—I forgot myself. I’m ashamed—my abominable temper. We are friends. You were right, too. We talk here in Russia too much, far too much, and when the moment comes for action we shrink back. We see too far perhaps. Who knows? But you were right and I am a fool. You’ve taught me a lesson by your nobility. Thank you, Nicholas. And all of you—I apologise to all of you.”

We moved away from the table. Vera came over to us, and then sat on the sofa with her arm around Nina’s neck. Nina was very quiet now, sitting there, her cheeks flushed, smiling, but as though she were thinking of something quite different.

Some one proposed that we should play “Petits Cheveaux.” We gathered around the table, and soon every one was laughing and gambling.

Only once I looked up and saw that Markovitch was gazing at Vera; and once again I looked at Vera and saw that she was staring before her, seeing nothing, lost in some vision—but it was not of Markovitch that she was thinking....

I was the first to leave—I said good-night to every one. I could hear their laughter as I waited at the bottom of the stairs for the Dvornik to let me out.

But when I was in the street the world was breathlessly still. I walked up the Prospect—no soul was in sight, only the scattered lamps, the pale snow, and the houses. At the end of the Canal I stopped. The silence was intense.

It seemed to me then that in the very centre of the Canal the ice suddenly cracked, slowly pulled apart, leaving a still pool of black water. The water slowly stirred, rippled, then a long, horned, and scaly head pushed up. I could see the shining scales on its thick side and the ribbed horn on the back of the neck. Beneath it the water stirred and heaved. With dead glazed eyes it stared upon the world, then slowly, as though it were drawn from below, it sank. The water rippled in narrowing circles—then all was still....

The moon came out from behind filmy shadow. The world was intensely light, and I saw that the ice of the canal had never been broken, and that no pool of black water caught the moon’s rays.

It was fiercely cold and I hurried home, pulling my Shuba more closely about me.


PART II — LAWRENCE

I

Of some of the events that I am now about to relate it is obvious that I could not have been an eye-witness—and yet, looking back from the strange isolation that is now my world I find it incredibly difficult to realise what I saw and what I did not. Was I with Nina and Vera on that Tuesday night when they stood face to face with one another for the first time? Was I with Markovitch during his walk through that marvellous new world that he seemed himself to have created? I know that I shared none of these things..., and yet it seems to me that I was at the heart of them all. I may have been told many things by the actors in those events—I may not. I cannot now in retrospect see any of it save as my own personal experience, and as my own personal experience I must relate it; but, as I have already said at the beginning of this book, no one is compelled to believe either my tale or my interpretation. Every man would, I suppose, like to tell his story in the manner of some other man. I can conceive the events of this part of my narration being interpreted in the spirit of the wildest farce, of the genteelest comedy, of the most humorous satire—“Other men, Other gifts.” I am a dull and pompous fellow, as Semyonov often tells me; and I hope that I never allowed him to see how deeply I felt the truth of his words.

Meanwhile I will begin with a small adventure of Henry Bohun’s. Apparently, one evening soon after Nina’s party, he found himself about half-past ten in the evening, lonely and unhappy, walking down the Nevski. Gay and happy crowds wandered by him, brushing him aside, refusing to look at him, showing in fact no kind of interest in his existence. He was suddenly frightened, the distances seemed terrific and the Nevski was so hard and bright and shining—that it had no use at all for any lonely young man. He decided suddenly that he would go and see me. He found an Isvostchick, but when they reached the Ekaterinsgofsky Canal the surly coachman refused to drive further, saying that his horse had gone lame, and that this was as far as he had bargained to go.

Henry was forced to leave the cab, and then found himself outside the little people’s cinema, where he had once been with Vera and myself.

He knew that my rooms were not far away, and he started off beside the white and silent canal, wondering why he had come, and wishing he were back in bed.

There was still a great deal of the baby in Henry, and ghosts and giants and scaly-headed monsters were not incredibilities to his young imagination. As he left the main thoroughfare and turned down past the widening docks, he suddenly knew that he was terrified. There had been stories of wild attacks on rich strangers, sand-bagging and the rest, often enough, but it was not of that kind of thing that he was afraid. He told me afterwards that he expected to see “long thick crawling creatures” creeping towards him over the ice. He continually turned round to see whether some one were following him. When he crossed the tumbledown bridge that led to my island it seemed that he was absolutely alone in the whole world. The masts of the ships dim through the cold mist were like tangled spiders’ webs. A strange hard red moon peered over the towers and chimneys of the distant dockyard. The ice was limitless, and of a dirty grey pallor, with black shadows streaking it. My island must have looked desolate enough, with its dirty snow-heaps, old boards and scrap-iron and tumbledown cottages.

Again, as on his first arrival in Petrograd, Henry was faced by the solemn fact that events are so often romantic in retrospect, but grimly realistic in experience. He reached my lodging and found the door open. He climbed the dark rickety stairs and entered my sitting-room. The blinds were not drawn, and the red moon peered through on to the grey shadows that the ice beyond always flung. The stove was not burning, the room was cold and deserted. Henry called my name and there was no answer. He went into my bedroom and there was no one there. He came back and stood there listening.

He could hear the creaking of some bar beyond the window and the melancholy whistle of a distant train.

He was held there, as though spellbound. Suddenly he thought that he heard some one climbing the stairs. He gave a cry, and that was answered by a movement so close to him that it was almost at his elbow.

“Who’s there?” he cried. He saw a shadow pass between the moon and himself. In a panic of terror he cried out, and at the same time struck a match. Some one came towards him, and he saw that it was Markovitch.

He was so relieved to find that it was a friend that he did not stop to wonder what Markovitch should be doing hiding in my room. It afterwards struck him that Markovitch looked odd. “Like a kind of conspirator, in old shabby Shuba with the collar turned up. He looked jolly ill and dirty, as though he hadn’t slept or washed. He didn’t seem a bit surprised at seeing me there, and I think he scarcely realised that it was me. He was thinking of something else so hard that he couldn’t take me in.”

“Oh, Bohun!” he said in a confused way.

“Hullo, Nicolai Leontievitch,” Bohun said, trying to be unconcerned. “What are you doing here?”

“Came to see Ivan Andreievitch,” he said. “Wasn’t here; I was going to write to him.”

Bohun then lit a candle and discovered that the place was in a very considerable mess. Some one had been sifting my desk, and papers and letters were lying about the floor. The drawers of my table were open, and one chair was over-turned. Markovitch stood back near the window, looking at Bohun suspiciously. They must have been a curious couple for such a position. There was an awkward pause, and then Bohun, trying to speak easily, said:

“Well, it seems that Durward isn’t coming. He’s out dining somewhere I expect.”

“Probably,” said Markovitch drily.

There was another pause, then Markovitch broke out with: “I suppose you think I’ve been here trying to steal something.”

“Oh no—oh no—no—” stammered Bohun.

“But I have,” said Markovitch. “You can look round and see. There it is on every side of you. I’ve been trying to find a letter.”

“Oh yes,” said Bohun nervously.

“Well, that seems to you terrible,” went on Markovitch, growing ever fiercer. “Of course it seems to you perfect Englishmen a dreadful thing. But why heed it?... You all do things just as bad, only you are hypocrites.”

“Oh yes, certainly,” said Bohun.

“And now,” said Markovitch with a snarl. “I’m sure you will not think me a proper person for you to lodge with any longer—and you will be right. I am not a proper person. I have no sense of decency, thank God, and no Russian has any sense of decency, and that is why we are beaten and despised by the whole world, and yet are finer than them all—so you’d better not lodge with us any more.”

“But of course,” said Bohun, disliking more and more this uncomfortable scene—“of course I shall continue to stay with you. You are my friends, and one doesn’t mind what one’s friends do. One’s friends are one’s friends.”

Suddenly, then, Markovitch jerked himself forward, “just as though,” Bohun afterwards described it to me, “he had shot himself out of a catapault.”

“Tell me,” he said, “is your English friend in love with my wife?”

What Bohun wanted to do then was to run out of the room, down the dark stairs, and away as fast as his legs would carry him. He had not been in Russia so long that he had lost his English dislike of scenes, and he was seriously afraid that Markovitch was, as he put it, “bang off his head.”

But at this critical moment, he remembered, it seems, my injunction to him, “to be kind to Markovitch—to make a friend of him.” That had always seemed to him before impossible enough, but now, at the very moment when Markovitch was at his queerest, he was also at his most pathetic, looking there in the mist and shadows too untidy and dirty and miserable to be really alarming. Henry then took courage. “That’s all nonsense, Markovitch,” he said. “I suppose by ‘your English friend’ you mean Lawrence. He thinks the world of your wife, of course, as we all do, but he’s not the fellow to be in love. I don’t suppose he’s ever been really in love with a woman in his life. He’s a kindly good-hearted chap, Lawrence, and he wouldn’t do harm to a fly.”

Markovitch peered into Bohun’s face. “What did you come here for, any of you?” he asked. “What’s Russia over-run with foreigners for? We’ll clear the lot of you out, all of you....” Then he broke off, with a pathetic little gesture, his hand up to his head. “But I don’t know what I’m saying—I don’t mean it, really. Only things are so difficult, and they slip away from one so.

“I love Russia and I love my wife, Mr. Bohun—and they’ve both left me. But you aren’t interested in that. Why should you be? Only remember when you’re inclined to laugh at me that I’m like a man in a cockle-shell boat—and it isn’t my fault. I was put in it.”

“But I’m never inclined to laugh,” said Bohun eagerly. “I may be young and only an Englishman—but I shouldn’t wonder if I don’t understand better than you think. You try and see.... And I’ll tell you another thing, Nicolai Leontievitch, I loved your wife myself—loved her madly—and she was so good to me and so far above me, that I saw that it was like loving one of the angels. That’s what we all feel, Nicolai Leontievitch, so that you needn’t have any fear—she’s too far above all of us. And I only want to be your friend and hers, and to help you in any way I can.”

(I can see Bohun saying this, very sincere, his cheeks flushed, eager.)

Markovitch held out both his hands.

“You’re right,” he cried. “She’s above us all. It’s true that she’s an angel, and we are all her servants. You have helped me by saying what you have, and I won’t forget it. You are right; I am wasting my time with ridiculous suspicions when I ought to be working. Concentration, that’s what I want, and perhaps you will give it me.”

He suddenly came forward and kissed Bohun on both cheeks. He smelt, Bohun thought, of vodka. Bohun didn’t like the embrace, of course, but he accepted it gracefully.

“Now we’ll go away,” said Markovitch.

“We ought to put things straight,” said Bohun.

“No; I shall leave things as they are,” said Markovitch, “so that he shall see exactly what I’ve done. I’ll write a note.”

He scribbled a note to me in pencil. I have it still. It ran:

Dear Ivan Andreievitch—I looked for a letter from my wife to you. In doing so I was I suppose contemptible. But no matter. At least you see me as I am. I clasp your hand, N. Markovitch.

They went away together.

II

I was greatly surprised to receive, a few days later, an invitation from Baron Wilderling; he asked me to go with him on one of the first evenings in March to a performance of Lermontov’s “Masquerade” at the Alexandra Theatre. I say Lermontov, but heaven knows that that great Russian poet was not supposed to be going to have much to say in the affair. This performance had been in preparation for at least ten years, and when such delights as Gordon Craig’s setting of “Hamlet,” or Benois’ dresses for “La Locandiera” were discussed, the Wise Ones said:

“Ah,—all very well—just wait until you see ‘Masquerade.’”

These manifestations of the artistic spirit had not been very numerous of late in Petrograd. At the beginning of the war there had been many cabarets—“The Cow,” “The Calf,” “The Dog,” “The Striped Cat”—and these had been underground cellars, lighted by Chinese lanterns, and the halls decorated with Futurist paintings by Yakkolyeff or some other still more advanced spirit. It seemed strange to me as I dressed that evening. I do not know how long it was since I had put on a dinner-jacket. With the exception of that one other visit to Baron Wilderling this seemed to be my one link with the old world, and it was curious to feel its fascination, its air of comfort and order and cleanliness, its courtesy and discipline. “I think I’ll leave these rooms,” I thought as I looked about me, “and take a decent flat somewhere.”

It is a strange fact, behind which there lies, I believe, some odd sort of moral significance, that I cannot now recall the events of that evening in any kind of clear detail. I remember that it was bitterly cold, with a sky that was flooded with stars. The snow had a queer metallic sheen upon it as though it were coloured ice, and I can see now the Nevski like a slab of some fiercely painted metal rising out of the very smack of our horses’ hoofs as my sleigh sped along—as though, silkworm-like, I spun it out of the entrails of the sledge. It was all light and fire and colour that night, with towers of gold and frosted green, and even the black crowds that thronged the Nevski pavements shot with colour.

Somewhere in one of Shorthouse’s stories—in The Little Schoolmaster Mark, I think—he gives a curious impression of a whirling fantastic crowd of revellers who evoke by their movements some evil pattern in the air around them, and the boy who is standing in their midst sees this dark twisted sinister picture forming against the gorgeous walls and the coloured figures until it blots out the whole scene and plunges him into darkness. I will not pretend that on this evening I discerned anything sinister or ominous in the gay scene that the Alexandra Theatre offered me, but I was nevertheless weighed down by some quite unaccountable depression that would not let me alone. For this I can see now that Lawrence was very largely responsible. When I met him and the Wilderlings in the foyer of the theatre I saw at once that he was greatly changed.

The clear open expression of his eyes was gone; his mind was far away from his company—and it was as though I could see into his brain and watch the repetition of the old argument occurring again and again and again with always the same questions and answers, the same reproaches, the same defiances, the same obstinacies. He was caught by what was perhaps the first crisis of his life. He had never been a man for much contact with his fellow-beings, he had been aloof and reserved, generous in his judgements of others, severe and narrow in his judgement of himself. Above all, he had been proud of his strength....

Now he was threatened by something stronger than himself. He could have managed it so long as he was aware only of his love for Vera.... Now, when, since Nina’s party, he knew that also Vera loved him, he had to meet the tussle of his life.

That, at any rate, is the kind of figure that I give to his mood that evening. He has told me much of what happened to him afterwards, but nothing of that particular night, except once. “Do you remember that ‘Masquerade’ evening?... I was in hell that night....” which, for Lawrence, was expressive enough.

Both the Baron and his wife were in great spirits. The Baron was more than ever the evocation of the genius of elegance and order; he seemed carved out of some coloured ivory, behind whose white perfection burnt a shining resolute flame.

His clothes were so perfect that they would have expressed the whole of him even though his body had not been there. He was happy. His eyes danced appreciatively; he waved his white gloves at the scene as though blessing it.

“Of course, Mr. Durward,” he said to me, “this is nothing compared with what we could do before the war—nevertheless here you see, for a moment, a fragment of the old Petersburg—Petersburg as it shall be, please God, again one day....”

I do not in the least remember who was present that evening, but it was, I believe, a very distinguished company. The lights blazed, the jewels flashed, and the chatter was tremendous. The horseshoe-shaped seats behind the stalls clustered in knots and bunches of colour under the great glitter of electricity about the Royal Box. Artists—Somoff and Benois and Dobujinsky; novelists like Sologub and Merejkowsky; dancers like Karsavina—actors from all over Petrograd—they were there, I expect, to add criticism and argument to the adulation of friends and of the carelessly observant rich Jews and merchants who had come simply to display their jewellery. Petrograd, like every other city in the world, is artistic only by the persistence of its minority.

I’m sure that there were Princesses and Grand Dukes and Grand Duchesses for any one who needed them, and it was only in the gallery where the students and their girl-friends were gathered that the name of Lermontov was mentioned. The name of the evening was “Meyerhold,” the gentleman responsible for the production. At last the Event that had been brewing ceaselessly for the last ten years—ever since the last Revolution in fact—was to reach creation. The moment of M. Meyerhold’s life had arrived—the moment, had we known it, of many other lives also; but we did not know it. We buzzed and we hummed, we gasped and we gaped, we yawned and we applauded; and the rustle of gold tissue, the scent of gold leaf, the thick sticky substance of gold paint, filled the air, flooded the arena, washed past us into the street outside. Meanwhile M. Meyerhold, white, perspiring, in his shirt-sleeves with his collar loosened and his hair damp, is in labour behind the gold tissue to produce the child of his life... and Behold, the Child is produced!

And such a child! It was not I am sure so fantastic an affair in reality as in my rememberance of it. I have, since then, read Lermontov’s play, and I must confess that it does not seem, in cold truth, to be one of his finest works. It is long and old-fashioned, melodramatic and clumsy—but then it was not on this occasion Lermontov’s play that was the thing. But it was a masquerade, and that in a sense far from the author’s intention. As I watched I remember that I forgot the bad acting (the hero was quite atrocious), forgot the lapses of taste in the colour and arrangement of the play, forgot the artifices and elaborate originalities and false sincerities; there were, I have no doubt, many things in it all that were bad and meretricious—I was dreaming. I saw, against my will and outside my own agency, mingled with the gold screens, the purple curtains, the fantasies and extravagances of the costumes, the sudden flashes of unexpected colour through light or dress or backcloth—pictures from those Galician days that had been, until Semyonov’s return, as I fancied, forgotten.

A crowd of revellers ran down the stage, and a shimmering cloud of gold shot with red and purple was flung from one end of the hall to the other, and behind it, through it, between it, I saw the chill light of the early morning, and Nikitin and I sitting on the bench outside the stinking but that we had used as an operating theatre, watching the first rays of the sun warm, the cold mountain’s rim. I could hear voices, and the murmurs of the sleeping men and the groans of the wounded. The scene closed. There was space and light, and a gorgeous figure, stiff with the splendour of his robes, talked in a dark garden with his lady. Their voices murmured, a lute was played, some one sang, and through the thread of it all I saw that moment when, packed together on our cart, we hung for an instant on the top of the hill and looked back to a country that had suddenly crackled into flame. There was that terrific crash as of the smashing of a world of china, the fierce crackle of the machine-guns, and then the boom of the cannon from under our very feet... the garden was filled with revellers, laughing, dancing, singing, the air was filled again with the air of gold paint, the tenor’s voice rose higher and higher, the golden screens closed—the act was ended.

It was as though I had received, in some dim, bewildered fashion, a warning. When the lights went up, it was some moments before I realised that the Baron was speaking to me, that a babel of chatter, like a sudden rain storm on a glass roof, had burst on every side of us, and that a huge Jewess, all bare back and sham pearls, was trying to pass me on her way to the corridor. The Baron talked away: “Very amusing, don’t you think? After Reinhardt, of course, although they say now that Reinhardt got all his ideas from your man Craig. I’m sure I don’t know whether that’s so.... I hope you’re more reassured to-night, Mr. Durward. You were full of alarms the other evening. Look around you and you’ll see the true Russia....”

“I can’t believe this to be the true Russia,” I said. “Petrograd is not the true Russia. I don’t believe that there is a true Russia.”

“Well, there you are,” he continued eagerly. “No true Russia! Quite so. Very observant. But we have to pretend there is, and that’s what you foreigners are always forgetting. The Russian is an individualist—give him freedom and he’ll lose all sense of his companions. He will pursue his own idea. Myself and my party are here to prevent him from pursuing his own idea, for the good of himself and his country. He may be discontented, he may grumble, but he doesn’t realise his luck. Give him his freedom, and in six months you’ll see Russia back in the Middle Ages.”

“And another six months?” I asked.

“The Stone Age.”

“And then?”

“Ah,” he said, smiling, “you ask me too much, Mr. Durward. We are speaking of our own generation.”

The curtain was up again and I was back in my other world. I cannot tell you anything of the rest of the play—I remember nothing. Only I know that I was actually living over again those awful days in the forest—the heat, the flies, the smells, the glassy sheen of the trees, the perpetual rumble of the guns, the desolate whine of the shells—and then Marie’s death, Trenchard’s sorrow, Trenchard’s death, that last view of Semyonov... and I felt that I was being made to remember it all for a purpose, as though my old friend, rich now with his wiser knowledge, was whispering to me, “All life is bound up. You cannot leave anything behind you; the past, the present, the future are one. You had pushed us away from you, but we are with you always for ever. I am your friend for ever, and Marie is your friend, and now, once more, you have to take your part in a battle, and we have come to you to share it with you. Do not be confused by history or public events or class struggle or any big names; it is the individual and the soul of the individual alone that matters. I and Marie and Vera and Nina and Markovitch—our love for you, your love for us, our courage, our self-sacrifice, our weakness, our defeat, our progress—these are the things for which life exists; it exists as a training-ground for the immortal soul....”

With a sweep of colour the stage broke into a mist of movement. Masked and hooded figures in purple and gold and blue and red danced madly off into a forest of stinking, sodden leaves and trees as thin as tissue-paper burnt by the sun. “Oh—aye! oh—aye! oh—aye!” came from the wounded, and the dancers answered, “Tra-la-la-la! Tra-la-la-la,’” The golden screens were drawn forward, the lights were up again, and the whole theatre was stirring like a coloured paper ant heap.

Outside in the foyer I found Lawrence at my elbow.

“Go and see her,” he whispered to me, “as soon as possible! Tell her—tell her—no, tell her nothing. But see that she’s all right and let me know. See her to-morrow—early!”

I could say nothing to him, for the Baron had joined us.

“Good-night! Good-night! A most delightful evening!... Most amusing!... No, thank you, I shall walk!”

“Come and see us,” said the Baroness, smiling.

“Very soon,” I answered. I little knew that I should never see either of them again.

III

I awoke that night with a sudden panic that I must instantly see Vera. I, even in the way that one does when, one is only half awake, struggled out of bed and felt for my clothes. Then I remembered and climbed back again, but sleep would not return to me. The self-criticism and self-distrust that were always attacking me and paralysing my action sprang upon me now and gripped me. What was I to do? How was I to act? I saw Vera and Nina and Lawrence and, behind them, smiling at me, Semyonov. They were asking for my help, but they were, in some strange, intangible way, most desperately remote. When I read now in our papers shrill criticisms on our officials, our Cabinet, our generals, our propagandists, our merchants, for their failure to deal adequately with Russia, I say: Deal adequately? First you must catch your bird... and no Western snare has ever caught the Russian bird of paradise, and I dare prophesy that no Western snare ever will. Had I not broken my heart in the pursuit, and was I not as far as ever from attainment? The secret of the mystery of life is the isolation that separates every man from his fellow—the secret of dissatisfaction too; and the only purpose in life is to realise that isolation, and to love one’s fellow-man because of it, and to show one’s own courage, like a flag to which the other travellers may wave their answer; but we Westerners have at least the waiting comfort of our discipline, of our materialism, of our indifference to ideas. The Russian, I believe, lives in a world of loneliness peopled only by ideas. His impulses towards self-confession, towards brotherhood, towards vice, towards cynicism, towards his belief in God and his scorn of Him, come out of this world; and beyond it he sees his fellow-men as trees walking, and the Mountain of God as a distant peak, placed there only to emphasise his irony.

I had wanted to be friends with Nina and Vera—I had even longed for it—and now at the crisis when I must rise and act they were so far away from me that I could only see them, like coloured ghosts, vanishing into mist.

I would go at once and see Vera and there do what I could. Lawrence must return to England—then all would be well. Markovitch must be persuaded.... Nina must be told.... I slept and tumbled into a nightmare of a pursuit, down endless streets, of flying figures.

Next day I went to Vera. I found her, to my joy, alone. I realised at once that our talk would be difficult. She was grave and severe, sitting back in her chair, her head up, not looking at me at all, but beyond through the window to the tops of the trees feathery with snow against the sky of egg-shell blue. I am always beaten by a hostile atmosphere. To-day I was at my worst, and soon we were talking like a couple of the merest strangers.

She asked me whether I had heard that there were very serious disturbances on the other side of the river.

“I was on the Nevski early this afternoon,” I said, “and I saw about twenty Cossacks go galloping down towards the Neva. I asked somebody and was told that some women had broken into the bakers’ shops on Vassily Ostrov....”

“It will end as they always end,” said Vera. “Some arrests and a few people beaten, and a policeman will get a medal.”

There was a long pause. “I went to ‘Masquerade’ the other night,” I said.

“I hear it’s very good....”

“Pretentious and rather vulgar—but amusing all the same.”

“Every one’s talking about it and trying to get seats....”

“Yes. Meyerhold must be pleased.”

“They discuss it much more than they do the war, or even politics. Every one’s tired of the war.”

I said nothing. She continued:

“So I suppose we shall just go on for years and years.... And then the Empress herself will be tired one day and it will suddenly stop.” She showed a flash of interest, turning to me and looking at me for the first time since I had come in.

“Ivan Andreievitch, what do you stay in Russia for? Why don’t you go back to England?”

I was taken by surprise. I stammered, “Why do I stay? Why, because—because I like it.”

“You can’t like it. There’s nothing to like in Russia.”

“There’s everything!” I answered. “And I have friends here,” I added. But she didn’t answer that, and continued to sit staring out at the trees. We talked a little more about nothing at all, and then there was another long pause. At last I could endure it no longer, I jumped to my feet.

“Vera Michailovna,” I cried, “what have I done?”

“Done?” she asked me with a look of self-conscious surprise. “What do you mean?”

“You know what I mean well enough,” I answered. I tried to speak firmly, but my voice trembled a little. “You told me I was your friend. When I was ill the other day you came to me and said that you needed help and that you wanted me to help you. I said that I would—”

I paused.

“Well?” she said, in a hard, unrelenting voice.

“Well—” I hesitated and stammered, cursing myself for my miserable cowardice. “You are in trouble now, Vera—great trouble—I came here because I am ready to do anything for you—anything—and you treat me like a stranger, almost like an enemy.”

I saw her lip tremble—only for an instant. She said nothing.

“If you’ve got anything against me since you saw me last,” I went on, “tell me and I’ll go away. But I had to see you and also Lawrence—”

At the mention of his name her whole body quivered, but again only for an instant.

“Lawrence asked me to come and see you.”

She looked up at me then gravely and coldly, and without the sign of any emotion either in her face or voice.

“Thank you, Ivan Andreievitch, but I want no help—I am in no trouble. It was very kind of Mr. Lawrence, but really—”

Then I could endure it no longer. I broke out:

“Vera, what’s the matter. You know all this isn’t true.... I don’t know what idea you have now in your head, but you must let me speak to you. I’ve got to tell you this—that Lawrence must go back to England, and as soon as possible—and I will see that he does—”

That did its work. In an instant she was upon me like a wild beast, springing from her chair, standing close to me, her head flung back, her eyes furious.

“You wouldn’t dare!” she cried. “It’s none of your business, Ivan Andreievitch. You say you’re my friend. You’re not. You’re my enemy—my enemy. I don’t care for him, not in the very least—he is nothing to me—nothing to me at all. But he mustn’t go back to England. It will ruin his career. You will ruin him for life, Ivan Andreievitch. What business is it of yours? You imagine—because of what you fancied you saw at Nina’s party. There was nothing at Nina’s party—nothing. I love my husband, Ivan Andreievitch, and you are my enemy if you say anything else. And you pretend to be his friend, but you are his enemy if you try to have him sent back to England.... He must not go. For the matter of that, I will never see him again—never—if that is what you want. See, I promise you never—never—” She suddenly broke down—she, Vera Michailovna, the proudest woman I had ever known, turning from me, her head in her hands, sobbing, her shoulders bent.

I was most deeply moved. I could say nothing at first, then, when the sound of her sobbing became unbearable to me, I murmured,

“Vera, please. I have no power. I can’t make him go. I will only do what you wish. Vera, please, please—”

Then, with her back still turned to me, I heard her say,