THE FABLES

OF

LA FONTAINE.

TRANSLATED INTO ENGLISH VERSE BY WALTER THORNBURY,

WITH

ILLUSTRATIONS

BY

GUSTAVE DORÉ.

CASSELL, PETTER, AND GALPIN,
LONDON AND NEW YORK.
1886

Jean de la Fontaine


CONTENTS
As Essay on the Life and Works of Jean de la Fontaine [xiii]
The Life of Æsop, the Phrygian [xxxiii]
Dedication to Monseigneur the Dauphin [li]
Preface [lv]
To Monseigneur the Dauphin [lxiii]
The Grasshopper and the Ant [3]
The Raven and the Fox [5]
The Frog that Wished to make Herself as Big as the Ox [7]
The Two Mules [11]
The Wolf and the Dog [13]
The Heifer, the She-goat, and the Lamb, in Partnership
with the Lion [16]
The Wallet [18]
The Swallow and the Little Birds [20]
The Town Rat and the Country Rat [27]
The Man and his Image [29]
The Dragon with many Heads, and the Dragon with
many Tails [31]
The Wolf and the Lamb [35]
The Robbers and the Ass [37]
Death and the Woodcutter [39]
Simonides rescued by the Gods [43]
Death and the Unhappy Man [47]
The Wolf turned Shepherd [51]
The Child and the Schoolmaster [53]
The Pullet and the Pearl [55]
The Drones and the Bees [56]
The Oak and the Reed [61]
Against Those Who are Hard to Please [63]
The Council held by the Rats [69]
The Wolf Pleading against the Fox before the Ape [71]
The Middle-Aged Man and the Two Widows [73]
The Fox and the Stork [75]
The Lion and the Gnat [79]
The Ass Laden with Sponges, and the Ass Laden
with Salt [82]
The Lion and the Rat [84]
The Dove and the Ant [88]
The Astrologer Who let Himself Fall into the Well [90]
The Hare and the Frogs [95]
The Two Bulls and the Frog [97]
The Peacock Complaining to Juno [101]
The Bat and the Two Weasels [103]
The Bird Wounded by an Arrow [105]
The Miller, his Son, and the Ass [106]
The Cock and the Fox [113]
The Frogs Who Asked for a King [116]
The Dog and Her Companion [121]
The Fox and the Grapes [125]
The Eagle and the Beetle [126]
The Raven Who Wished to Imitate the Eagle [130]
The Wolves and the Sheep [132]
The Cat Changed into a Woman [136]
Philomel and Progne [141]
The Lion and the Ass [143]
The Cat and the Old Rat [145]
A Will Interpreted by Æsop [151]
The Lion in Love [156]
The Fox and the Goat [161]
The Shepherd and the Sea [165]
The Drunkard and His Wife [167]
King Caster and the Members [169]
The Monkey and the Dolphin [172]
The Eagle, the Wild Sow, and the Cat [177]
The Miser Who Lost His Treasure [180]
The Gout and the Spider [185]
The Eye of the Master [188]
The Wolf and the Stork [193]
The Lion Defeated by Man [195]
The Swan and the Cook [196]
The Wolf, the Goat, and the Kid [198]
The Wolf, the Mother, and the Child [200]
The Lion Grown Old [205]
The Drowned Woman [207]
The Weasel in the Granary [209]
The Lark and Her Little Ones With the Owner
of a Field [211]
The Fly and the Ant [217]
The Gardener and his Master [220]
The Woodman and Mercury [223]
The Ass and the Little Dog [230]
Man and the Wooden Idol [233]
The Jay Dressed in Peacock's Plumes [235]
The Little Fish and the Fisherman [239]
Battle Between the Rats and Weasles [241]
The Camel and the Drift-Wood [244]
The Frog and the Rat [246]
The Old Woman and Her Servants [251]
The Animals Sending a Tribute to Alexander [253]
The Horse Wishing to be Revenged on the Stag [257]
The Fox and the Bust [259]
The Horse and the Wolf [263]
The Saying of Socrates [265]
The Old Man and His Children [267]
The Oracle and the Impious Man [270]
The Mountain in Labour [272]
Fortune and the Little Child [275]
The Earthen Pot and the Iron Pot [277]
The Hare's Ears [279]
The Fox with His Tail Cut Off [281]
The Satyr and the Passer-By [283]
The Doctors [287]
The Labouring Man and His Children [289]
The Hen with the Golden Eggs [291]
The Ass that Carried the Relics [295]
The Serpent and the File [296]
The Hare and the Partridge [298]
The Stag and the Vine [300]
The Lion Going to War [304]
The Ass in the Lion's Skin [306]
The Eagle and the Owl [308]
The Shepherd and the Lion [313]
The Lion and the Hunter [316]
Phœbus and Boreas [318]
The Bear and the Two Friends [323]
Jupiter and the Farmer [326]
The Stag Viewing Himself in the Stream [328]
The Cockerel, the Cat, and the Little Rat [332]
The Fox, the Monkey, and the Other Animals [335]
The Mule That Boasted of His Family [337]
The Old Man and the Ass [339]
The Countryman and the Serpent [343]
The Hare and the Tortoise [345]
The Sick Lion and the Fox [348]
The Ass and His Masters [352]
The Sun and the Frogs [354]
The Carter Stuck in the Mud [356]
The Doc and the Shadow [360]
The Bird-Catcher, the Hawk, and the Skylark [361]
The Horse and the Ass [363]
The Charlatan [365]
The Young Widow [368]
Discord [373]
The Animals Sick of the Plague [375]
The Rat Who Retired From the World [381]
The Heron [383]
The Man Badly Married [385]
The Maiden [388]
The Wishes [393]
The Vultures and the Pigeons [396]
The Court of the Lion [401]
The Milk-Maid and the Milk-Pail [404]
The Curate and the Corpse [409]
The Man Who Runs After Fortune, and the Man
Who Waits for Her [411]
The Two Fowls [416]
The Coach and the Fly [420]
The Ingratitude and Injustice of Men Towards
Fortune [422]
An Animal in the Moon [426]
The Fortune-Teller [431]
The Cobbler and the Banker [435]
The Cat, the Weasel, and the Little Rabbit [440]
The Lion, the Wolf, and the Fox [443]
The Head and the Tail of the Serpent [448]
The Dog Which Carried Round His Neck His
Master's Dinner [451]
Death and the Dying Man [456]
The Power of Fables [460]
The Bear and the Amateur of Gardening [464]
The Man and the Flea [469]
The Woman and the Secret [471]
Tircis and Amaranth [475]
The Joker and the Fishes [479]
The Rat and the Oyster [481]
The Two Friends [484]
The Pig, the Goat, and the Sheep [486]
The Rat and the Elephant [488]
The Funeral or the Lioness [492]
The Bashaw and the Merchant [496]
The Horoscope [502]
The Torrent and the River [507]
The Ass and the Dog [511]
The Two Dogs and the Dead Ass [514]
The Advantage of Being Clever [520]
The Wolf and the Hunter [523]
Jupiter and the Thunderbolts [529]
The Falcon and the Capon [533]
The Two Pigeons [536]
Education [543]
The Madman Who Sold Wisdom [547]
The Cat and the Rat [549]
Democritus and the Anderanians [553]
The Oyster and Its Claimants [559]
The Fraudulent Trustee [561]
Jupiter and the Traveller [567]
The Ape and the Leopard [571]
The Acorn and the Gourd [574]
The School-Boy, the Pedant, and the Nursery
Gardener [577]
The Cat and the Fox [580]
The Sculptor and the Statue of Jupiter [585]
The Mouse Metamorphosed Into a Girl [588]
The Monkey and the Cat [595]
The Wolf and the Starved Dog [597]
The Wax Candle [599]
"Not Too Much" [601]
The Two Rats, the Fox, and the Egg [604]
The Cormorant and the Fishes [619]
The Husband, the Wife, and the Robber [624]
The Shepherd and the King [627]
The Two Men and the Treasure [635]
The Shepherd and His Flock [637]
The Kite and the Nightingale [639]
The Fish and the Shepherd Who Played on
the Clarionet [643]
The Man and the Snake [645]
The Tortoise and the Two Ducks [650]
The Two Adventurers and the Talisman [655]
The Miser and his Friend [659]
The Wolf and the Peasants [662]
The Rabbits [667]
The Swallow and the Spider [672]
The Partridge and the Fowls [674]
The Lion [676]
The Dog Whose Ears Were Cut [682]
The Two Parrots, the Monarch, and His Son [684]
The Peasant of the Danube [688]
The Lioness and She-Bear [695]
The Merchant, the Nobleman, the Shepherd, and
the King's Son [697]
The Old Man and the Three Young Men [700]
The Gods as Instructors of Jupiter's Son [705]
The Owl and the Mice [708]
The Companions of Ulysses [713]
The Farmer, the Dog, and the Fox [721]
The Dream of an Inhabitant of Mogul [725]
The Two Goats [728]
The Lion, the Ape, and the Two Asses [733]
The Wolf and the Fox [737]
The Sick Stag [740]
The Cat and the Two Sparrows [744]
The Miser and the Ape [747]
To the Duke of Burgundy [750]
The Old Cat and the Young Mouse [752]
The Bat, the Bush, and the Duck [754]
The Eagle and the Magpie [759]
The Quarrel of the Dogs and the Cats; and,
Also, That of the Cats and the Mice [762]
Love and Folly [767]
The Wolf and the Fox [770]
The Crab and Its Daughter [774]
The Forest and the Woodman [776]
The Fox, the Flies, and the Hedge-Hog [780]
The Hawk, the King, and the Falcon [782]
The Fox and the Turkeys [791]
The Crow, the Gazelle, the Tortoise, and the Rat [793]
The English Fox [803]
The Ape [807]
The Fox, the Wolf, and the Horse [809]
The League of the Rats [812]
A Scythian Philosopher [817]
Daphnis and Alcimadura [820]
The Elephant and Jupiter's Monkey [826]
The Madman and the Philosopher [829]
The Frogs and the Sun [831]
The Arbitrator, Almoner, and Hermit [833]


LIST OF FULL-PAGE ILLUSTRATIONS.
The Grasshopper and the Ant [1]
The Two Mules [9]
The Swallow and the Little Birds [21]
The Town Rat and the Country Rat [25]
The Wolf and the Lamb [33]
The Robbers and the Ass (To face page) [38]
Death and the Woodcutter [41]
The Wolf Turned Shepherd [49]
The Oak and the Reed [60]
The Council Held by the Rats [68]
The Lion and the Gnat [77]
The Lion and the Rat [85]
The Hare and the Frogs [93]
The Peacock Complaining to Juno [100]
The Miller, His Son, and the Ass [109]
The Frogs Who Asked For a King [117]
The Fox and the Grapes [124]
The Wolves and the Sheep [133]
Philomel and Progne [140]
The Cat and the Old Rat [148]
The Lion in Love [157]
The Shepherd and the Sea [164]
The Monkey and the Dolphin [173]
The Miser Who Lost His Treasure [181]
The Eye of the Master [189]
The Wolf, the Mother, and the Child [201]
The Lark and Her Little Ones [213]
The Woodman and Mercury [225]
The Little Fish and the Fisherman [236]
The Old Woman and Her Servants [249]
The Horse and the Wolf [261]
Fortune and the Little Child [273]
The Doctors [285]
The Hen With the Golden Eggs [293]
The Stag and the Vine [301]
The Eagle and the Owl [309]
The Bear and the Two Friends [321]
The Stag Viewing Himself in the Stream [329]
The Countryman and the Serpent [341]
The Sick Lion and the Fox [349]
The Carter Stuck in the Mud [357]
The Young Widow [369]
The Animals Sick of the Plague [377]
The Maiden [389]
The Vultures and the Pigeons [397]
The Milkmaid and the Milk-Pail [405]
The Two Fowls [417]
An Animal in the Moon [425]
An Animal in the Moon (2) [429]
The Fortune-Teller (illustration missing) [432]
The Cobbler and the Banker [437]
The Lion, the Wolf, and the Fox [445]
The Dog and His Master's Dinner [453]
The Bear and the Amateur of Gardening [465]
Tircis and Amaranth [473]
The Rat and the Elephant [489]
The Bashaw and the Merchant [497]
The Torrent and the River [509]
The Two Dogs and the Dead Ass [517]
The Wolf and the Hunter [525]
The Two Pigeons [537]
The Madman Who Sold Wisdom [545]
The Oyster and Its Claimants [557]
Jupiter and the Traveller [569]
The Cat and the Fox [581]
The Monkey and the Cat [593]
The Two Rats, the Fox, and the Egg [609]
The Cormorant and the Fishes [621]
The Shepherd and the King [629]
The Fish and the Shepherd Who Played on
the Clarionet [641]
The Two Adventurers and the Talisman [653]
The Rabbits [665]
The Lion [677]
The Peasant of the Danube [689]
The Old Man and the Three Young Men [701]
The Owl and the Mice [709]
The Companions of Ulysses [717]
The Two Goats [729]
The Sick Stag [741]
The Eagle and the Magpie [757]
Love and Folly [765]
The Forest and the Woodman [777]
The Fox and the Turkeys [789]
The English Fox [801]
The League of the Rats [813]
Daphnis and Alcimadura [821]
The Arbitrator, Almoner, and Hermit [837]


[AN ESSAY ON THE LIFE AND WORKS]

OF

JEAN DE LA FONTAINE.

There are some writers the facts about whom can never be entirely told, because they are inexhaustible, and speaking of whom we do not fear to be blamed for repetition, because, though well known, they furnish topics which never weary. La Fontaine is one of this class. No poet has been praised oftener, or by more able critics, and of no poet has the biography been so frequently written, and with such affectionate minuteness. Nevertheless, it is certain that there will yet arise fresh critics and new biographers, who will be as regardless as ourselves of the fact that the subject has been so frequently enlarged upon. And why, indeed, should we refuse to ourselves, or forbid to others, the pleasure of speaking of an old friend of our childhood, whose memory is always fresh and always dear?

This truly worthy man was born in Château-Thierry, a little town of Champagne, where his father, Charles de la Fontaine, was a supervisor of woods and forests. His mother, Françoise Piloux, was the daughter of a mayor of Coulommiers. An amiable but careless child, he was lazy in his studies, and certainly did not display, by the direction of his earlier inclinations, the germs of his future genius. At twenty years of age, after the perusal of some religious works, he formed the idea that his vocation was the Church, and entered the seminary of Saint Magloire, where, however, he remained only one year. His example was followed by his brother Claude, with this difference, that the latter persevered to the end. On quitting the seminary, La Fontaine, in the paternal mansion, led that life of idleness and pleasure which so frequently, especially in the provinces, enervates young men of family. To bring him back to a more orderly course of life, his father procured him a wife, and gave him the reversion of his office. He was then twenty-six years of age, and the demon of poetry had not yet taken possession of him. La Fontaine never hurried himself about anything.

The accidental recitation in his presence of an ode by Malherbe aroused in his soul, which had hitherto been devoted to pleasure and idleness, a taste for poetry. He read the whole of Malherbe's writings with enthusiasm, and endeavoured to imitate him. Malherbe alone would have spoiled La Fontaine, had not Pintrel and Maucroix, two of his friends, led him to the study of the true models. La Fontaine himself has left a confession of these first flights of his muse. Plato and Plutarch, amongst the ancients, were his favourite authors; but he could read them only by the aid of translations, as he had never studied Greek. Horace, Virgil, and Terence, whose writings he could approach in the original, also charmed him. Of modern authors his favourites were Rabelais, Marot, De Periers, Mathurin, Régnier, and D'Urfé, whose "Astræa" was his especial delight.

Marriage had not by any means fixed his inconstant tastes. Marie Héricart, whom he had been induced to marry in 1647, was endowed with beauty and intellect, but was unsupplied with those solid qualities, love of order, industry, and that firmness of character which might have exercised a wholesome discipline over her husband. Whilst she was reading romances, La Fontaine sought amusement away from home, or brooded either over his own poems or those of his favourite authors. The natural consequence was, that the affairs of the young people soon fell into disorder; in addition to this, when La Fontaine's father died, he left our poet an inheritance encumbered with mortgages, which had been the only means of paying debts, and preserving the family estate intact; these became fresh sources of embarrassment to our poet, who being, as may well be supposed, anything but a man of business, incapable of self-denial, and unassisted by his wife, soon, as he himself gaily expressed it, devoured both capital and income, and in a few years found himself without either.

La Fontaine seems to have confined his duties, as supervisor of woods and waters, to simply taking long rambles under the venerable trees of the forests submitted to his care, or to enjoying prolonged slumbers on the verdant banks of murmuring brooks. And that this was the case we may reasonably suppose, since at sixty years of age he declared that he did not know what foresters meant by round timber, ornamental timber, or bois de touche.

His soul was wrapped up in poetry. His first poems were what might be called album verses, and could scarcely have been understood beyond Château-Thierry. These verses, however, obtained so favourable a reception, that at length he ventured to attempt a comedy. But, as the faculty of construction had been denied him, he only adapted one of Terence's plays, changing the names of the characters, and taking certain liberties with the situations. The piece which he had selected, the "Eunuchus," was very unsuited to the boards of the French stage, and he never attempted to get it produced; but he published it, and it was by means of this mediocre, although neatly versified work, that his name first became known to the public, when he had already entered his thirty-third year.

It was about this period that one of his relations, J. Jannart, a counsellor of the king, presented the poet to Fouquet, for whom Jannart acted as deputy in the Parliament of Paris. The Surintendant, partial to men of letters, gave La Fontaine a cordial reception, and bestowed upon him a liberal pension. La Fontaine became, not a mere accessory, but one of the most valued elements of the royal luxury of Fouquet's house, or, rather, court; and it was through his protégé, at a later period, that Fouquet received the only consolation that soothed his disgrace. La Fontaine, established as poet-in-ordinary to Fouquet, received a pension of a thousand livres, on condition that he furnished, once in every three months, a copy of laudatory verses. He was henceforth a guest at a perpetual round of fêtes; his eyes were dazzled, his heart was moved, and his mind at last awoke. The years which he passed in the midst of this voluptuous magnificence were years of enchantment, of which he has left traces in the "Songe de Vaux," the earliest indication of a talent which was to develop into genius. The first efforts of his muse at this period were laid at the shrine of gratitude, but grief more happily inspired him, for the "Elegy to the Nymphs of Vaux," the subject matter of which was the disgrace of the Surintendant, raised him to the front rank amongst the masters of his art. Up to this time La Fontaine had been only a pleasant, lively, and ingenious versifier; but on this occasion he proved himself a true poet, and the lines which we have just named are still regarded as amongst the choicest productions of the sort in the French language. "La Fontaine did not merely bewail, in the fall of Fouquet, the loss of his own hopes and pleasures, but the misfortunes of the one friend to whom he was gratefully attached, and of whose brilliant qualities he had the highest admiration. The emotion which he expressed was no fleeting one, for, some years afterwards, when passing by Amboise, the faithful friend desired to visit the apartment in which Fouquet had endured the first period of his imprisonment. He could not enter it, but paused on the threshold, weeping bitterly; and it was only at the approach of night that he could be induced to leave the spot."

Our poet's success amongst the crowd of brilliant men and distinguished women who formed Fouquet's court, could never be understood, if we gave full credence to those stories of odd eccentricities, simplicities, and blunders of which he has so frequently been made the hero. It cannot be denied that he was frequently a dreamer, absorbed in his own thoughts, and too apt to be credulous and absent in mind; but the greeting which was accorded to him, and the eagerness with which his acquaintance was courted in such a place, are sufficient evidences that he could be a charming companion when he pleased. He could be abstracted enough when surrounded by uncongenial spirits; he opened his heart only to those who pleased him: but on his friends he lavishly bestowed his joyous but refined wit, and his delightful bonhomie. The inborn carelessness of his nature rendered him averse to everything like effort; he was dumb to those who knew not how to touch the keynote of his soul; to such he was present, indeed, in the body, but his soul was cold and inharmonious. It may even be added, that reverie with him was a species of politeness by which he was wont to conceal his weariness. On such occasions he doubtless fled to the companionship of his fabulous beasts, although he refrained from saying so. Abstraction was to La Fontaine a means of becoming independent, and it is not, therefore, very surprising that he should have allowed people to attribute to him, in an exaggerated degree, a defect which he found so useful.

Fouquet's disgrace threw La Fontaine once more into that family life for the earnest and monotonous duties of which he had now grown more than ever unfitted. A son had been born to him, and this might have been supposed to attach him to his home; but the truth is, that children, whom he has for so many generations amused, were regarded by La Fontaine as his natural enemies, and he never let slip any occasion of expressing this opinion. "The little people," as he called them, were always obnoxious to him. It must be admitted that they are importunate, noisy, ever clamorous for small attentions, and they appear tyrannical to the last degree, in the eyes, at least, of those who have no warm affection for them. And it must also be admitted that La Fontaine was frequently their rival; for he always desired to be, and was, the spoilt child of the house, the child whose caprices were ever humoured, whose tastes were ever consulted. His life was, indeed, one long period of childhood. He arrived at manhood, became grey, and grew old, without ceasing to be a child; and to understand him rightly we must remember this fact. It is the key to, and some excuse for, that neglect of all serious duties which we should have to severely blame in him, if we applied to his case the rules of rigorous morality.

Constituted as he was, La Fontaine would naturally seize every opportunity of quitting his family and that Château-Thierry which he now regarded as a species of tomb. To distract himself from his grief, whilst apparently clinging to it more closely, he followed to Limoges his relation Jannart, who had been exiled by lettre de cachet with Madame Fouquet, to whom he served as secretary and steward. Our poet has written a narrative of this journey in a series of letters to his wife, interspersed with pretty verses, and abounding in vivacity. His stay at Limoges was short, and we soon after find him dividing his time between Paris and Château-Thierry, sometimes alone, and sometimes with Madame de La Fontaine, who at first frequently accompanied him in his excursions. The expense of these frequent journeys was naturally calculated to add to the disorder of his affairs; but he troubled himself little on this score, and it was some consolation that his own property alone was melting away, and that his wife would by-and-by be able to live by herself on property devoted to her own use. Let us also remark, in passing, that he did not altogether neglect that son of his who, at a later period, he describes as a charming boy, in that short and singular interview which has been so frequently discussed, and to whose education he attended until he was relieved of that duty by the generosity of the Procureur-General, De Harlay.

To this period must be referred his intimacy with Racine, also a "Champenois," and a brother poet—an intimacy which was due to the good offices of Molière, whom La Fontaine had known, and, consequently admired and loved, when residing with Fouquet. His acquaintance with Racine led again to that with Boileau and Molière Chapelle, that incurable promoter of orgies, that wine-bibbing Anacreon, who was always at war with our four poets, especially towards the conclusion of their suppers. Boileau, the Severe, endeavoured sometimes to curb his joyous comrades, but with scant success, and it is on record that on a certain occasion Chapelle got drunk during the course of an impromptu sermon of Boileau's on the virtues of temperance. Our good friends led a joyous life, which, however, was nearly having a tragic termination, since once, after a dinner at Auteuil, over deep potations of wine, they were led to become philosophic in so melancholy a fashion, that they resolved to drown their several griefs in the Seine, and would have done so, had not Molière happily remarked that it would be more heroic to perform the deed on the morrow. This joyous fraternity soon broke up. Molière was driven away by an ill-judged action on the part of Racine. The royal favour induced Boileau and Racine to become more circumspect; Chapelle gave himself up to inordinate debauchery; and La Fontaine, whilst retaining his friendships, went to dream and amuse himself elsewhere.

Whilst this intimacy lasted, La Fontaine frequently took Racine and Boileau to Château-Thierry, whither he went from time to time to sell a few acres of land, in order to enable him to balance his receipts against his expenditure. The amiable Maucroix, another Epicurean, arrived in his turn to complete the revel which was now carried on at Rheims, to which city he gladly enticed his dear La Fontaine, who desired nothing better than to follow him thither, for, as he has himself told us,

"Of all fair cities do I most love Rheims,
At once the beauty and the pride of France."

Madame de la Fontaine soon became weary of this life of dissipation, and ceased to follow her volatile husband to Paris. The separation between the spouses was effected, if not without disputes, at any rate without any legal process. Racine frequently urged his friend to become reconciled to his wife, and it was in compliance with such counsels that he made that celebrated journey to Château-Thierry, from which he returned without having even seen Madame de La Fontaine. The anecdote is well known. "Well, have you seen your wife? Are you reconciled?" "I went to see her; but she was in retirement." "Ah! how charmingly naive!" exclaim the biographers; "what a delightful illustration of the poet's habitual bonhomie and abstraction!" Alas! it is nothing of the kind. La Fontaine knew what he was about. He had set out in compliance with his friend's wish, and, in fulfilment of his promise, he had gone to his house door; but, having found no one at home, he had quietly returned, only too glad that he had redeemed his promise, and avoided an interview which he dreaded. Then, returning to his friends, he put them off with a childish excuse, at which he would not be the last to laugh with all his heart. The whole incident is quite in accordance with the man's character. His weak resolution induced him at first to yield, but the natural buoyancy of his spirit recovered itself, and triumphed in the end.

La Fontaine was now more than forty years of age, and, with the exception of his frigid imitation of Terence's comedy, and his admirable elegy on Fouquet, he had produced nothing which proved that he was anything more than a pleasant and elegant versifier. We must remark, however, that he obtained at this time the position of Gentleman-in-Waiting to the Dowager Duchess of Orleans, widow of Gaston, brother of Louis XIII. The little court of the Luxembourg, at least, if not that of the grand King's, was thrown open to La Fontaine, and he was received there on terms of the pleasantest intimacy. The office to which he was appointed was not merely honorary, and it justified his acceptance of liberalities of which he was not a little in need. The Duchess of Bouillon also became a patroness of our poet, whom she had met at Château-Thierry; and he was now engaged by this princess of easy manners and voluptuous disposition, to apply his talents to, the imitation in verse of those somewhat too gallant tales which Ariosto and Boccaccio borrowed from our Trouvères. This advice, eagerly followed, opened up to La Fontaine a new vein of his genius, and threw him upon apologue as one of the means of poetic expression. "Joconde" was his first effort in this style; and this tale, freely rendered from Ariosto, was the cause of a literary discussion, in which Boileau broke a lance in the service of his friend with another imitator against whom La Fontaine was then pitted, and who has since been forgotten: it was like Pradon being compared to Racine. The success of this first effort encouraged the author to make fresh ones, and he speedily produced new tales, as ingenious and indecent as the first. Such fame as Fontaine acquired by these tales must not be dilated on; for, although there was nothing in the corrupt ingenuity of the pleasant poet that was deliberately vicious, and although he was sincerely astonished that, on account of a few rather free narratives, he should be accused of corrupting the innocence of youth, we must nevertheless hold that the accusation was well founded.

Recognised and appreciated as La Fontaine's talents now were, he would doubtless have been the object of some of those distinguishing marks of favour which Louis XIV. was ever ready to bestow upon men of genius, had not his irregular mode of life, and the character of some of his later productions, offended the susceptibilities of the monarch and those of the severe Colbert, the administrator of his liberalities. That La Fontaine should have once been the friend of Fouquet is not sufficient to account for this denial of royal favour, since Pélisson, the eloquent defender of the Surintendant, was himself at this period the object of distinguished royal patronage. The fall of Fouquet was, indeed, so terribly complete and hopeless, that his enemies could well afford to allow his friends to shelter themselves under the cloak of amnesty. To say, as some have done, that La Fontaine was neglected because he belonged to the "party of the opposition," is idle; for, in the first place, le bonne homme had not the courage to resist the majority, and in the second place, there was nothing he more eagerly desired than to be one of the Court poets. Indeed, he seized every opportunity of celebrating the glories of the reign of Louis the Great.

The real truth is, that he was treated coldly on account of the licentiousness, equally great, both of his verses and his mode of life, at a time when he would merely have had to promise amendment for the future, to have been a participator in the royal benefits, and to have been made a member of the Academy.

La Fontaine had not a conscience entirely pure, and, accordingly, strove to hide his misdoings under cover of works perfectly irreproachable. Uninvited, he now proposed to himself the task of amusing and instructing the Dauphin, whose education had then commenced. It was an honourable method of paying homage to the Court, and of atoning for past errors. The elegance of Phædrus and the simplicity of Æsop had already fascinated him—he was ambitious of imitating them; but although thoroughly skilled in the art of narrating, he never suspected that he was about to eclipse his models. He set himself below Phædrus, and Fontenelle has declared that his doing so was one of his blunders—a piquant word, which we may translate in this instance as "a sincere and even exaggerated admiration for consecrated names." A feeling of and a taste for perfection are, moreover, the surest curb-reins to self-love. The playfulness, delicacy, and ingenuity of La Fontaine's spirit, as well as the natural simplicity of his character, preserved him from the illusions of vanity, and caused him even to misconceive the real value of his genius. It was necessary, then, in the first place, that his true vocation should be revealed to him, and actual fame alone could show that his talent had raised him to the first rank.

His first collection of fables, arranged in six books, appeared in 1668, under the modest title of "Æsop's Fables: Translated into Verse by M. de la Fontaine." The work was dedicated to the Dauphin, and this dedication reveals to us the poet's secret intention in the publication of the volume. At a later period we find him taking a more direct part in the education of the grandson of Louis XIV., through the medium of Fénélon. And now, as we have followed so many others in judging of these inimitable compositions, we remark how slowly La Fontaine's talent developed itself, the better to attain the highest state of maturity. If the poet, on the one hand, careless as to fortune, allowed his patrimony to melt away, let us observe how much time, pure air, and sunlight he has given to the peaceful cultivation of his genius. The tree has been covered with branches, the leaves in due season have adorned them, and then fruits the most delicious have appeared craving to be gathered. Oh, careless great one! full well had you the right to spurn all vulgar cares; to devour, as you have said, your capital together with your revenue, since you stored up for yourself another capital, which will give you immortal wealth!

La Fontaine's improvidence may be attributed in some degree to his friends, who seem never to have failed him in any necessity. When death had deprived him of the protection of the Duchess of Orleans, he was immediately adopted, so to speak, by the Duchess de la Sablière, whose generosity provided for all his wants, and whose delicate kindness anticipated all his wishes. It was, doubtless, the gratitude with which this lady inspired him, that drew from La Fontaine's heart those verses, which so many others have since recited in a spirit of bitterness—

"Oh, what it is to have a faithful friend," &c.

And here we have another of those names on which one loves to dwell so fondly. Madame de la Sablière was a genuine patroness of philosophers and men of letters. Her house was always open to them, and her fortune encouraged them to prosecute their labours. Sauveur, Roberval, and Bernier experienced her discreet liberality, which disguised itself only that it might be the more freely bestowed. She loved knowledge, and possessed it without the desire of display; she had a passion for doing good, yet she employed an innocent art in concealing it. The devotion which she displayed in an unholy love was, for this woman, otherwise so irreproachable, only a transition to those transports of sincere piety which occupied the closing years of her life. La Fontaine was, up to the seventy-second year of his life, the familiar genius of Madame de la Sablière's mansion, and passed more than twenty years in it in complete tranquillity, at first as one of a most select circle of wits and philosophers, and afterwards as an independent host, doing himself the honours of the house to a rather miscellaneous circle of visitors, which he gathered round him during the prolonged religious seclusions of his patroness, who latterly devoted herself entirely to care for the safety of her soul.

La Fontaine had no longer any need to secure fresh protectors. His destiny was secured, for, like the rat in the fable,

"Provisions and lodgings! what wanted he more?"

We may now, therefore, be as tranquil on his account as he was himself, merely observing that he took advantage of this security to deliver himself up with a species of fury to the demon of poetry, which never deserted him. His first fables were received with favour, and when he published others he met with a good fortune which is accorded to but few poets, for even the later ones increased his fame. However, this, his favourite species of writing, had not completely absorbed his attention; the romance of "Psyche," and some theatrical pieces, occupied his time at intervals. "Psyche," which still amuses us, amused him also much. He worked at it when he wished to rest from other labours, and also at length completed it. The "Songe de Vaux" was less happy; but how could he recall the enchantments and fairy lore of that château where Fouquet had passed the last years of his life in hopeless captivity? Versailles had surpassed it in magnificence, and La Fontaine employed his descriptive talents in describing the palace whose increasing marvels, which struck every eye, he attached incidentally to the plot of his allegorical fable, already complicated with interlocutors, who may be easily recognised under feigned names as Molière, Boileau, Racine, and La Fontaine. The publication of this romance, of which the prose is elegant, and which also contains many excellent verses, took place soon after that of the first fables. It was received with much favour, and Molière, assisted by Corneille and De Quinault, extracted from it an opera, the music of which was composed by Lulli.

La Fontaine's dramatic attempts were, it must be confessed, seldom happy; but Furetierè certainly exaggerates when he tells us that managers never ventured to give a second representation of his pieces, for fear of being pelted. However this may be, the theatre had a great attraction for La Fontaine, and the society of actors a still greater. When Madame de la Sablière's drawing-room appeared too serious to him, he would go to amuse himself at Champmeslé's, and, whilst Racine shaped the talents of this great actress, La Fontaine assisted her husband in the composition of mediocre comedies, in which we can find but few traces of the poet's skill. It is on this account that he has been made to share the responsibility of the authorship of "Ragotin," a dull imitation of the "Roman Comique." There is little more, indeed, to be said in favour of "Je vous prends sans Verts," which has been attributed to him, and which we may surrender to Champmeslé, who will not gain much, while La Fontaine would certainly lose by it. Of all the pieces put on the stage by Champmeslé, there is only one that we should wish to be able, with a clear conscience, to assign to La Fontaine, and that is "Le Florentin," an amusing little comedy, which contains one scene worthy of Molière. The share which La Fontaine took, or is asserted to have taken, in the composition of these comedies, is difficult to determine. What there can be no doubt of is, that at one time he formed the design of writing a tragedy, and this, perhaps, at the instigation of Racine, who could never refrain from a joke, especially at the expense of his friends. Achilles was the hero selected by our poet; but he prudently paused after having made a commencement.

This brings us to the mention of La Fontaine's one great, solitary, and brief fit of anger. Always ready to yield to the advice of his friends, he imprudently listened to Lulli, who had importuned him to produce, at a very short notice, the libretto of an opera. The music was to be marvellous, the Court would applaud to the skies the author and the composer, and the poet would be free of the theatre, and have acquired all the rights of dramatic authorship. What a temptation was this! La Fontaine courageously set himself to work under the guidance of Lulli, who urged him forward, and day by day made fresh suggestions. The poet readily obeyed the spur, and even yielded to the sacrifice of some of his verses; but he had scarcely finished, when he discovered that his perfidious employer had passed over, with all his musical baggage, to the Proserpine of Quinault. We may judge of the poet's rage. The four months' labour utterly lost; the nights passed without sleep; the treachery of the instigation; the heartless abandonment! Ah! how many causes of complaint had the poet against this traitor! La Fontaine could not contain himself, and wrote a satire, compound of gall and bile, in which he complains of having been made a fool of. This fit of passion, however, did not last long. Madame de Thianges brought about a reconciliation between the culprit and the victim, and that without much difficulty, for, after all, Lulli was an excellent companion, and La Fontaine was incapable of nursing anger long. To be angry was a trouble to him, and consequently he never kept up a sense of ill-feeling for any length of time. His friends might become estranged from or quarrel with each other; but he remained on the best of terms with them, and saw them separately. One might have thought that he had taken for his motto the verse of the old poet, Garnier—

"To love I am plighted, but never to hate."

The poetical excursions of La Fontaine out of his own domain added nothing to his renown, and were scarcely perceived amidst the rays of his glory as a fabulist—the title by which he is known to posterity; and it may be added, that the Fable, as it is fashioned by La Fontaine, is one of the happiest creations of the human mind. It is, properly speaking, a charm, as he has said, for in it all the resources of poetry are enclosed in one frame. La Fontaine's apologue is connected with the épopée by the narrative, with the descriptive style by his pictures, with the drama by the play of various personages, and the representation of various characters, and with didactic poetry by the precepts which he inculcates. Nor is this all; for the poet frequently speaks in his own person. The supreme charm of his compositions consists in the vitality with which they are imbued. The illusion is complete, and passes from the poet who has been first subjected to it, to the spectator, whom it entrances. Homer is the only poet who possesses this characteristic in the same degree. La Fontaine has always before his eyes all that he describes, and his description is an actual painting. His spirit, gently moved by the spectacle which at first it enjoys alone, reproduces it in vivid pictures. That simplicity for which he has been praised exists but in the nature of the images which he has chosen as the best means of representing his thoughts, or, rather, his emotions. Properly speaking, we do not so much read La Fontaine's fables as gaze at them; we do not know them by heart, but we have them constantly before our eyes. Let us take as an example "Death and the Woodman," since on this subject two great poets have weakly contended against our fabulist. In this laughable rivalry Boileau and J. B. Rousseau are killed by the spirit of abstraction; whilst La Fontaine triumphs by means of the image which glows before the eyes and penetrates the heart. If we add to the constant attractiveness of living reality the pleasure caused by the representation of humanity under animal symbols, we shall have before us the two active principles of the universal interest excited by La Fontaine's fables—I mean illusion, which excites the imagination; and allusion, which has a reduplicate action on the mind.

We do not pretend to assert that there were no French fabulists in France before La Fontaine. The Trouvères were fabulists, and one of the most remarkable specimens of the literature of the middle ages, the "Romance of the Fox," is a genuine study of feudal society, in the guise of personages selected from the animal kingdom. The resemblance of men to animals in this work is complete, and this strange épopée derives its interest from the allusion, which was so remarkable a characteristic of La Fontaine's fables. But our poet never drew from this abundant source, and was also unaware that Marie de France in the thirteenth century had adopted, in imitation of Æsop, the simplicity of treatment which he himself had surpassed, and that other poets of the same period had not only treated of similar subjects, but had written verses on them, which he reproduced in the full confidence that they were original. La Fontaine drew his materials directly from the Greek, the Latin, or the Oriental, Æsop, Phædrus, and Pilpay were his models; but it must be observed that he might have found amongst French writers guides to that perfection which he alone has attained. P. Blanchet, in "L'Avocat Patelin," has inserted the fable of "The Crow and the Fox," to the first of whom he has given the name of Maitre, adopted by La Fontaine. Clément Marot wrote a little drama, full of grace and playfulness, on the subject of the fable of "The Rat and the Lion;" and Régnier has illumined with his genius the oft-told story of "The Wolf and the Horse." La Fontaine knew no other predecessors, amongst modern poets, than the three above mentioned, and he was at no pains to imitate them. In spite of some few scattered similarities between his writings and theirs, La Fontaine was, on the whole, completely original.

La Fontaine's originality does not consist solely in the particular bent of his imagination, but also in his language. It is true that his style bears the impress of the purity and elegance of the language of his age, and is characterised by that finish which is common to all the great writers of his time; but there is also a peculiar richness, suppleness, and naturalness about his idiom. There is, indeed, a Gallic tone in his writings, which is to be found in the works of no other authors of the same period, and which, though derived from old sources, gives to his works a surprising air of novelty. The use of old words and phrases, which he has revived, is a genuine conquest over the lapse of time, and a convenient method of setting forth ideas which would have been unsuited to the over-strained dignity of classic language. Marot, Rabelais, and Bonaventure des Periers, all contributed to enable La Fontaine to make use of the best colloquial language that has ever been employed by any writer; but La Fontaine's thefts are never discoverable; they blend with such exquisite effect with his own ideas, that they seem rather to be reminiscences than robberies. It is in this way that he has robbed the ancients without betraying himself, and that Horace, Virgil, and Plato, even, have furnished him with happy phrases, which have been obdurate to the efforts of all their translators; phrases which La Fontaine has unconsciously appropriated. His brain took them as they fell in with the current of his thought, and they flowed on with it as though from the same source. Virgil may discover his frigus captabis opacum in "Gouter l'Ombre, et le Frais;" Horace, his O! imitatores, servum pecus in "Quelques Imitateurs sot Bétail, je l'Avoue;" and, again, his at nostri proavi in "Nos Aïeux, Bonnes Gens." But if either Virgil or Horace were to meet with La Fontaine, they would neither exclaim against him as a traitor nor a thief, but only hail him as a brother poet.

La Fontaine was permitted to present his second collection of fables to Louis XIV., and obtained a privilege with respect to its publication which was almost unique; a eulogium on the work being included in its authorisation. Our poet at this period assumed a most discreet air, and out of regard, doubtless, for his patroness, avoided all occasion for scandal. Another, and perhaps a stronger reason was, that he cherished a secret ambition of becoming a member of the Academy. Inspired by this hope, he prevailed on himself so far as to praise Colbert, who had been the vindictive means of the fall of Fouquet. The illustrious fraternity, it must be observed, had given him some intimation that it was willing to elect him, and entreated him to act in such a manner that the election might be unanimous. The goodwill of the Academy was so decided, that, at the death of Colbert, it preferred the fabulist to Boileau, who had the support of the royal favour. But a delay was necessary. The Academy's choice was neither annulled nor confirmed; the final decision being delayed until the death of another of the immortals had created a fresh vacancy, and Boileau and La Fontaine entered the Academy side by side; Boileau as soon as elected, and La Fontaine after a year's delay. As we have already said, he had performed his purgatory, and Louis XIV. had been willing to believe that he would henceforth be discreet. We shall see, however, that La Fontaine had only strength enough to promise, and that he was a living example of the refrain of one of his most charming ballads—

"A promise is one thing—the keeping another."

The desire to become a member of the Academy had been with La Fontaine a passion. He was attracted to the honour as well by his friendship for his comrades as by his love for literature. He rendered himself noticeable by the constancy with which he frequented the Academy, always joining its sittings in time to receive his fee for attendance. One day he was late, and, strict as the rule was, the members present, who knew that this little weekly payment was about all the pocket money their comrade enjoyed, proposed that the rule for that occasion should be relaxed; but La Fontaine was inflexible. Nevertheless, this act of heroism did not prevent Furetière, in the course of his quarrel with the Academy, from stigmatising La Fontaine as a jetonnier. It is well known why this lexicographical abbé, as bilious as reforming grammarians mostly are, entered upon a campaign against his comrades, and how his obstinacy and evil deeds, although he was really in the right, caused his exclusion from the Academy. Fontaine, either through inadvertence or from a feeling of esprit de corps, which is more probably the case, had deposited the fatal black ball for the exclusion of his obstinate friend. The consequence was, that Furetière pursued him with implacable animosity, and showered upon the head of the good old fabulist more than his share of epigrams, which were rather venomous than witty. It was the only attack of this sort that La Fontaine had to endure, but it was a particularly sharp one. To style the most inoffensive of men "a monster of perfidy" was the slightest of the onslaughts of the rancorous Abbé of Chalivoix. May Heaven preserve us all from the vengeance of soured friends, for there is nothing to equal their venom and malice!

La Fontaine found himself mixed up in another not less animated Academical quarrel, one in which his opponents did not display so great an absence of courtesy. I refer to the controversy between the ancient and modern schools, which was revived in full Academy by Christopher Perrault. Boileau was as eager in the matter as Racine. La Fontaine enrolled himself in their ranks, with less of partisanship, but equal decision. Thus, the three best instances that the panegyrist of the moderns could have employed in support of his position, were found ranged against him. The turn which the dispute took is singular indeed. Those who were really the rivals of antiquity declared themselves in its favour, while writers of mediocrity, who had much less personal interest in the question than they themselves imagined, proclaimed with fervour the superiority of the moderns. Saint-Sorlin had begun the battle. On Perrault's signal the weapons were snatched up once more, and Lamotte-Houdard continued the war. Strange champions of progress in letters! whom the absurdity of the contrast between their pretensions on behalf of their school and the little merits of themselves, its examples, have almost alone saved from oblivion. In fact, the only thing which remains of the least interest in the bulky files of this controversy is our poet's admirable epistle to the learned Huet, at the time Bishop of Soissons.

As long as La Fontaine was under the watchful eye of Madame de la Sablière, he was guilty of nothing worse than mere peccadilloes; but as soon as she had closed her saloon—having been abandoned by the Marquis de la Fare—and had given herself up to the practice of the most austere devotion, the old infant, whom she had left without a guardian, took advantage of his independence precisely as any school-boy might have done. The princes of the house of Vendôme, who amused themselves in the Temple like real Templars, invited him to their festivals, and led him on by their example. Fresh seductions enticed him to an improper indulgence in pleasures suited only to a time of life far different from his own. It is sad to have to record these weaknesses on the part of our poet, but we have, at least, the consolation of knowing that they were expiated by a most sincere repentance.

A serious illness at length warned La Fontaine that it was time for him to refrain from the pursuit of pleasure, and to contemplate the approach of death. He had never, even in the midst of his wildest dissipation, failed in respect for religion: he had neither insulted nor neglected it. The easy morals of men and women of the world in the seventeenth century were by no means a systematic revolt against religious principles. Such persons were quite conscious that they were offending against that which is right, and had no idea of maintaining the contrary. The most licentious of them intended to repent some day. Where such a tone of feeling prevails, a change of life need not be despaired of. It must be acknowledged that La Fontaine was slow to make such a change; but when he did make it, he returned completely to that fervent piety which had led him to resolve in his youth to adopt the sacred calling. Racine, who had long since discarded the brief errors of his youth, nursed his friend during this illness, and procured his reconciliation with the Church. It was he, when at the sick man's pillow, to whom La Fontaine naively proposed to distribute in alms the price which he was to receive for certain copies of a new edition of his "Tales." However, his illness grew daily more serious, and a young vicar of Saint Roch, the Abbé Poujet, was charged with the duty of giving the final direction to Fontaine's penitence. He found him in the best frame of mind, and La Fontaine not only consented to disavow and apologise for his literary offences before a deputation of the Academy, but also promised, should he survive, to write only on moral or religious subjects; and, finally, agreed to sacrifice to the scruples of his director, and the Sorbonne, a comedy in verse, which was about to be represented, and which the poet loved as the child of his old age. This sacrifice was truly meritorious, for it was not accomplished without many regrets. No doubt could exist as to the sincerity of his conversion. La Fontaine accordingly received the last sacrament; and when a rumour was spread abroad that he was dead, it was declared that he had died as a saint. This rumour of his departure, however, was not well founded, for health had returned with peace of soul, and he was yet allowed time to prove, by the rigorous practice of the duties of a Christian, the sincerity of his repentance. Whilst following all the phases of this solemn preparation for death, I am astonished and saddened by the fact that I can behold around the sick man's couch academicians, clergy, and crowds of friends, but neither wife nor child.

While the illustrious and henceforth Christian guest of Madame de la Sablière was recovering his health, his patroness had died at the Incurables, to which she had retired. La Fontaine had scarcely regained his health, when he had to leave the mansion which had afforded him an asylum for more than twenty-two years; he was on the point of quitting it when he met M. d'Hervart, who had come to propose that he should go with him to his hotel in the Rue Plâtrière. La Fontaine's answer is well known. He accepted the offer.

"Which of them loved the other the better?"

It was in this magnificent abode, adorned by the pencil of Mignard, that La Fontaine passed in peace the two years which yet remained to him of life. He still visited the Academy, but he went more frequently to church; he put a few psalms into verse, paraphrased the Dies Iræ, and even yet occasionally found time for the composition of fresh fables. It was in this way that Fénélon was able to give him a share in the education of the young Duke of Burgundy, who furnished subjects which the good old poet put into verse with an infantine delight. The preceptor and his royal pupil rivalled each other in delicate attentions towards the amiable old man, who had not lost by his conversion either his good temper or his wit. Thanks to this high protection, to the vigilance of friendship and the consolation of religion, we shall be able to say, of him when he shall have closed his eyes, "His end was as calm as the close of a summer day."

La Fontaine passed away gently, after a few weeks of extreme weakness, on the 13th of February, 1695, in the seventy-fourth year of his age. Racine saw him die with extreme regret, and Fénélon, deeply affected, expressed in exquisite terms the admiration of his contemporaries. Let us quote the last sentences of this brief funeral oration:—"Read him, and then say whether Anacreon be more gracefully playful; whether Horace has adorned morality with more varied and more attractive ornaments; whether Terence has painted the manners of mankind with more nature and truth; and finally, whether Virgil himself is more touching or more harmonious." We shall not seek for any further homage to his genius; but, as regards his character, we obtain a precious testimony, which has hitherto been unknown to his biographers. On learning of the death of his old friend, Maucroix wrote these touching lines:—"My very dear and faithful friend, M. de La Fontaine, is dead. We were friends for more than fifty years; and I thank God that he allowed our great friendship to survive to a good old age without any interruption or diminution, and that I am able sincerely to say, that I have also tenderly loved him, as much at the last as at the first. God, in his merciful wisdom, has thought fit to take him to his own holy repose. His soul was the most sincere and candid that I have ever met with, and was totally free from anything like guile. I believe that he never told a falsehood in his life."

GERUZEZ.


[THE LIFE OF ÆSOP, THE PHRYGIAN.]

We have no certain records concerning the births of either Homer or Æsop; and scarcely any important circumstance is known respecting their lives: which is somewhat strange, since history readily fathers facts far less interesting and useful. Many destroyers of nations, many ignoble princes, too, have found chroniclers of the most trifling particulars of their lives, and yet we are ignorant of the most important of those of Homer and Æsop—that is to say, of the two persons who have most deserved well of posterity: for Homer is not only the father of the gods, but also of all good poets; whilst Æsop seems to me to be one of those who ought to be reckoned amongst the wise men for whom Greece is so celebrated, since he taught true wisdom, and taught it with more skill than is employed by those who lay down mere definitions and rules. Biographies of these two great men have certainly been written, but the best critics regard both these narratives as fabulous, and particularly that written by Planudes. For my own part I cannot coincide in this criticism; for as Planudes lived in an age when the remembrance of circumstances respecting Æsop might well be still kept alive,[1] I think it is probable that he had learnt by tradition the particulars he has left us concerning him. Entertaining this belief, I have followed him, suppressing nothing which he has said of Æsop,[2] save such particulars as have appeared to me either too puerile or else wanting in good taste.

Æsop was a Phrygian, a native of a town called Amorium, and was born about the fifty-seventh Olympiad, some two centuries after the foundation of Rome. It is hard to say whether he had to thank or to complain of Nature; for whilst she gave him a keen intelligence, she also afflicted him with a deformed body and ugly face—so deformed and so ugly, indeed, that he scarcely resembled a man; and, moreover, she had almost entirely deprived him of the use of speech. Encumbered by such defects as these, if he had not been born a slave, he could scarcely have failed to become one; but at the same time his soul ever remained free and independent of the freaks of fortune.

The first master whom he had sent him to labour in the fields, either because he thought him unfitted for anything else, or because he wished to avoid the sight of so disagreeable an object. It happened, on a certain occasion, that this master, on paying a visit to his country house, was presented by a peasant with some figs, which he found so good that he had them carefully locked up, giving directions to his butler, who was named Agathopus, to bring them to him when he should leave the bath. It chanced that Æsop had occasion to visit the mansion at this time, and as soon as he had entered it, Agathopus took advantage of the opportunity to share the figs with some of his friends, and then throw the blame of the theft on Æsop, never supposing that he would be able to defend himself from the charge, as he not only stammered, but appeared to be an idiot. The punishments inflicted on their slaves by the ancients were very cruel, and this was an aggravated theft. Poor Æsop threw himself at his master's feet, and making himself understood as well as he could, he begged that his punishment might be deferred for a few moments. This favour having been accorded him, he fetched some warm water, and having drunk it in his master's presence, thrust his finger down his throat. He vomited, and nothing came up but the water as it went down. Having thus proved his own innocence, he made signs that the others should be compelled to do as he had done. Every one was astonished, scarcely believing that Æsop could have devised such a scheme. Agathopus and his companions in the theft drank the water and thrust their fingers down their throats, as the Phrygian had done, and straightway the figs, still undigested, re-appeared with the water. By this means Æsop proved his innocence, and his accusers were punished for their theft and malice.

On the following day, when the master had set off for town, and Æsop was at his usual work, some travellers who had lost their way entreated him, in the name of hospitable Jove, to show them their right road to the town. Upon this, Æsop first prevailed upon them to repose for a time in the shade, and then, after having refreshed them with a slight collation, became himself their guide, not leaving them until he had put them well on their right road. The good people raised their hands to heaven, and besought Jupiter that he would not leave this charitable act unrewarded. Æsop had scarcely left them, when, overcome with heat and with weariness, he fell asleep. During his slumber he dreamt the goddess Fortune appeared before him, and, having untied his tongue, bestowed upon him that art of which he may be termed the author. Startled with delight at such a dream, he at once awoke, and, leaping up, exclaimed, "What is this? my voice is free, and I can pronounce the words 'plough,' 'rake,' and, in fact, everything I choose!"

This miracle was the cause of his changing masters, for a certain Zenas, who acted as steward on the estate, and who superintended the slaves, having beaten one outrageously for a fault which did not merit such severe punishment, Æsop could not refrain from reproving him, and threatened to make known his bad conduct. Zenas, with the purpose of anticipating Æsop and avenging himself upon him, went to the master and told him a prodigy had happened in his house—that the Phrygian had recovered the use of speech, but that the wretch only made use of his gift to blaspheme and say evil things of his master. The latter believed him, and went beyond this, for he gave Æsop to Zenas, with liberty to do what he liked with him. On returning to the fields, Zenas was met by a merchant, who asked him whether he would sell him some beast of burden. "I cannot do that," said Zenas; "but I will sell you, if you like, one of our slaves;" and then sent for Æsop. On seeing Æsop the merchant said, "Is it to make fun of me that you propose to sell me such a thing as that? One would take him for an ape." Having thus spoken, the merchant went off, half grumbling and half laughing at the beautiful object which had just been shown him. But Æsop called him back, and said, "Take courage and buy me, and you will find that I shall not be useless. If you have children who cry and are naughty, the very sight of me will make them quiet; I shall serve, in fact, as a real old bogy." This suggestion so amused the merchant, that he purchased Æsop for three oboli, and said to him, laughing, "The gods be praised! I have not got hold of any great prize; but then on the other hand I have not spent much money."

Amongst other goods this merchant bought and sold slaves: and as he was on his way to Ephesus to offer for sale those that he had, such things as were required for use on the journey were laid on the backs of each slave in proportion to his strength. Æsop prayed that, out of regard to the smallness of his stature, and the fact that he was a new comer, he might be treated gently; his comrades replied that he might refrain from carrying anything at all, if he chose. But as Æsop made it a point of honour to carry something like the rest, they allowed him to select his own burden, and he selected the bread-basket, which was the heaviest burden of all. Every one believed that he had done this out of sheer folly; but at dinner-time the basket was lightened of some of its load; the same thing happened at supper, then on the following day, and so on; so that on the second day he walked free of any burden, and was much admired for the keenness of his wit.

As for the merchant, he got rid of his slaves, with the exception of a grammarian, a singer, and Æsop, whom he intended to expose for sale at Samos. Before taking them to the market-place he had the two first dressed as well as he could, whilst Æsop, on the other hand, was only clad in an old sack, and placed between his two companions to set them off. Some intending purchasers soon presented themselves, and amongst others a philosopher named Xantus. He asked of the grammarian and the singer what they could do. "Everything," they replied; on which Æsop laughed in a manner which may be well imagined, and, indeed, Planudes asserts that his grin was so terrible that the bystanders were almost on the point of taking flight. The merchant valued the singer at a thousand oboli, the grammarian at three thousand, and said that whoever first purchased one of the two should have the other thrown in. The high price of the singer and the grammarian disgusted Xantus, but, that he might not return home without having made some purchase, his disciples persuaded him to buy that little make-believe of a man who had laughed with such exquisite grace. He would be useful as a scarecrow, said some; as a buffoon, said others. Xantus allowed himself to be persuaded, and consented to give sixty oboli for Æsop, but before he completed the bargain demanded of him, as he had of his comrades, for what work he was fitted; to which Æsop replied, "For nothing, as his two companions had monopolised all possible work." The clerk of the market, taking the droll nature of the purchase into consideration, graciously excused Xantus from paying the usual fee.

Xantus had a wife of very delicate tastes, who was extremely particular as to the style of persons she allowed to be about her. Xantus knew, therefore, that to present his new slave to her in the ordinary way would be to excite not only her ridicule but her anger. He resolved, accordingly, to make the presentation a subject of pleasantry, and spread a report through the mansion that he had purchased a young slave as handsome as ever was seen. Having heard this, the young girls who waited on the mistress were ready to tear each other to pieces for the sake of having the new slave as her own particular servant; and their astonishment at the appearance of the new-comer may well be imagined. One hid her face in her hands, another fled, and a third screamed. The mistress of the house, for her part, said that she could very well see that this monster had been brought to drive her away from the house, and that she had long perceived that the philosopher was tired of her. Word followed word, and the quarrel at length became so hot that the lady demanded her goods, and declared that she would return to her parents. Xantus, however, by means of his patience, and Æsop by means of his wit, contrived to arrange matters. The lady resigned her project of insisting upon a divorce from bed and board, and admitted that she might possibly in time become accustomed to even so ugly a slave.

I have omitted many little circumstances in which Æsop displayed the liveliness of his wit; for although they all serve as proofs of the keenness of his mind, they are not sufficiently important to be recorded. We will merely give here a single specimen of his good sense and of his master's ignorance. The latter on a certain occasion went to a gardener's to choose a salad for himself; and when the herbs had been selected, the gardener begged the philosopher to satisfy him with respect to something which concerned him, the philosopher, as much as it concerned gardening in general, and it was this: that the herbs which he planted and cultivated with great care did not prove so valuable as those which the earth produced of itself without any thought. Xantus attributed the whole thing to the will of Providence, as persons are apt to do when they are puzzled. Æsop having overheard the conversation, began to laugh, and having drawn his master aside, advised him to say that he had made so general a reply because it was not suited to his dignity to answer such trivial questions, but that he would leave its solution to his slave-boy, who would doubtless satisfy the inquirer. Then, Xantus having gone to walk at the other end of the garden, Æsop compared the garden to a woman who, having children by a first husband, should espouse a second husband who should have children by a first wife. His new wife would not fail to form feelings of aversion for her step-children, and would deprive them of their due nourishment for the sake of benefiting her own. And it was thus with the earth, which adopted only with reluctance the productions of labour and culture, and reserved all her tenderness and benefits for her own productions alone—being a step-mother to the former, and a passionately fond mother of the latter. The gardener was so delighted with this answer, that he offered Æsop the choice of anything in his garden.

Some time after this a great difference took place between Xantus and his wife. The philosopher, being at a feast, put aside certain delicacies, and said to Æsop, "Carry these to my loving pet;" upon which Æsop gave them to a little dog of which his master was very fond. Xantus, on returning home, did not fail to inquire how his wife liked his present, and as the latter evidently did not understand what he meant, Æsop was sent for to give an explanation. Xantus, who was only too willing to find a pretext for giving his slave a thrashing, asked him whether he had not expressly said, "Carry those sweet things from me to my loving pet?" To which Æsop replied, that Xantus's loving pet was not his wife, who for the least word threatened to sue for a divorce, but his little dog, who patiently endured the harshest language, and which, even after having been beaten, returned to be caressed. The philosopher was silenced by this reply, but his wife was thrown into such a passion by it that she left the house. Xantus employed in vain every relation and friend to endeavour to induce her to return, both prayers and arguments being equally lost upon her. In this dilemma Æsop advised his master to have recourse to a stratagem. He went to the market, and having bought a quantity of game and such things, as though for a sumptuous wedding, managed to be met by one of the lady's servants. The latter, of course, asked why he had bought all those good things, upon which Æsop replied that his master, being unable to persuade his wife to return to him, was about to wed another. As soon as the lady heard this news she was naturally constrained, by the spirit of jealousy and contradiction, to return to her husband's side. She did not do this, however, without being resolved to be avenged some time or other on Æsop, who day after day played some prank, and yet always succeeded by some witty scheme in avoiding punishment. The philosopher found his new slave more than his match.

On a certain market-day Xantus, having resolved to regale some friends, ordered Æsop to purchase the best of everything, and nothing else. "Ah!" said the Phrygian to himself, "I will teach you to specify what you want, and not to trust to the discretion of a slave." He went accordingly and purchased a certain number of tongues, which he had served up with various sauces as entrées, entremets, and so forth. When the tongues first appeared at table, the guests praised the choice of this dish, but when it appeared in constant succession, they became disgusted with it; and Xantus exclaimed, "Did I not bid you buy whatever was best in the market?" "Well," replied Æsop, "and what is better than the tongue? It is the very bond of civilised life, the key of all the sciences, the organ of reason and truth; by its aid we build cities and organise municipal institutions; we instruct, persuade, and, what is more than all, we perform the first of all duties, which is that of offering up prayers to the gods." "Ah! well," said Xantus, who thought that he would catch him in a trap at last, "purchase then for me to-morrow the worst of everything; the same gentlemen who are now present will dine with me, and I should like to give them some variety."

On the following day Æsop had only the same dish served at table, saying that "the tongue is the worst thing which there is in the world; for it is the author of wars, the source of law-suits, and the mother of every species of dissension. If it be argued that it is the organ of truth, it may with equal veracity be maintained that it is the organ of error, and, what is worse, of calumny. By its means cities are destroyed, and men exhorted to the performance of evil deeds. If, on the one hand, it sometimes praises the gods, on the other it more frequently blasphemes them." Upon this one of the company said to Xantus, that certainly this varlet was very necessary to him, for he was more calculated than any one else to exercise the patience of a philosopher.

"About what are you in trouble?" said Æsop. "Ah! find me," replied Xantus, "a man who troubles himself about nothing." Æsop went on the following day to the market-place, and perceiving there a peasant who regarded all things with the utmost stolidity, he took him to his master's house. "Behold," said he to Xantus, "the man without cares whom you have demanded." Xantus then bade his wife heat some water, put it in a basin, and wash with her own hands the stranger's feet. The peasant allowed this to be done, although he knew very well that he did not deserve any such honour, and merely said to himself, "Perhaps it is the custom in this part of the world." He was then conducted to the place of honour, and took his seat without ceremony. During the repast Xantus did nothing but blame his cook. Nothing pleased him. If anything was sweet, he declared that it was too salt, and blamed everything that was salt for being repulsively sweet. The man without cares let him talk on, and meanwhile ate away with all his might. At dessert a cake was placed on the table, which had been made by the philosopher's wife, and which Xantus scoffed at, although it was in reality very good. "Behold!" cried the philosopher, "the most wretched pastry I have ever eaten. The maker of it must be burnt alive, for she will never do any good in the world. Let faggots be brought!" "Wait," said the peasant, "and I will go and fetch my wife, so that they may be both burned at the same stake." This final speech disconcerted the philosopher, and deprived him of the hope of being able to catch Æsop in a trap.

But it was not only with his master that Æsop played jokes and found opportunities for witticisms. Xantus having sent him to a certain place, he met on his way a magistrate, who asked him where he was going; and Æsop, either out of thoughtlessness or for some other reason, replied that he did not know. The magistrate, regarding this answer as a mark of disrespect to himself, had him conveyed to prison. But as the officers were hauling him off, Æsop cried out, "Did I not give a proper reply? Could I know that I was going to prison?" Upon this the magistrate had him released, and considered Xantus fortunate in having so witty a slave.

Xantus now began to perceive how important it was for his own interests to have a slave in his possession who did him so much honour. Well, it occurred on a certain occasion that Xantus, having a revel with his disciples, it became soon evident to Æsop, who was in attendance, that the master was becoming as drunk as the scholars. "The effects of drinking wine," said he to them, "may be divided into three different stages. In the first stage the result is pleasurable emotions; in the second, mere intoxication; and in the third, madness." These remarks were received with a roar of laughter, and the wine-bibbing went on more furiously than before. Xantus, in fact, got so drunk that he lost all command over his brains, and swore that he could drink up the sea. This declaration, of course, raised a great guffaw amongst his boon companions, and the natural result was, that Xantus, irritated beyond all bounds, offered to wager his house that he would drink up the whole sea, and, to bind the wager, deposited a valuable ring which he wore on his finger.

On the following day, when the vapours of the wine had evaporated, Xantus was extremely surprised to find that his ring had disappeared from his finger, and with horror learned from Æsop that not only his ring, but his house also, were the forfeitures of the ridiculous wager which he had made over-night. Vexed beyond measure, the philosopher condescended to entreat Æsop to help him out of his difficulty. And this is what came of the Phrygian's advice. When the day arrived for the decision of the wager, the whole population of Samos rushed to the sea-shore to be witnesses of the philosopher's defeat; but, just as one of his disciples who had made the bet with him began to glory in his victory, the philosopher said to the assembled multitude, "It is quite true that I have bet that I would drink up the whole of the sea; but I certainly never engaged to drink up all the rivers which flow into it. I must request, therefore, that the gentleman with whom I have made the bet will first prevent the rivers from flowing into the sea. When he has done that, I shall be very happy to fulfil my portion of the wager." It need scarcely be said that every one applauded the adroitness with which Xantus had got out of his difficulty. The disciple confessed that he was vanquished, begged his master's pardon, and Xantus was conducted to his home with great applause.

As a recompense for this happy hint, Æsop begged for his liberty, which Xantus refused, saying that the moment for Æsop's freedom had not yet come; but that if the gods should intimate that it had, he would willingly grant it. If, for instance, he said, two crows should meet his sight on his first leaving the house, he would grant the request; but that if he should see one only, Æsop should continue to be a slave. Æsop at once went out, whilst his master retired to a neighbouring grove. Our Phrygian had scarcely sallied forth when he perceived two crows caw-caw-ing together upon a lofty branch, and ran to tell his master. Of course, Xantus hastened to see the fact for himself, and before he could reach the spot one of the crows had flown away. "Ah, ah!" said the philosopher to Æsop, "you are determined to be always cheating me, are you? Here, you fellows, give this rascal a good horse-whipping." This order was at once carried into effect, and whilst the punishment was going on Xantus was invited to a repast, and he sent word to say that he would attend at the time and place appointed. "Alas!" exclaimed Æsop, "what lies, then, are the forewarnings of heaven! Here am I, who have seen two crows, suffering the torments of the lash, whilst my master, who has seen but one, is invited to a nuptial feast." This sarcasm so pleased Xantus that he gave orders that Æsop should be taken down from the triangles; but, nevertheless, he could not as yet prevail upon himself to give the Phrygian his often promised liberty.

One day as the master and man were wandering amongst old monuments, reading with much pleasure the inscriptions, Xantus came to one which he could not understand, although he remained a considerable time trying to explain it. It was composed of the first letters of certain words, and the philosopher avowed that he could not solve the problem which it presented. "If I help you to find a treasure by means of those letters," said Æsop, "what will you give me?" Xantus promised him his liberty and half the treasure. "They mean, then," said Æsop, "that four paces from this column a treasure lies concealed." After having dug for some time they found that such was indeed the case. The philosopher was now called upon to keep his word; but he still declined to do so. "May the gods forbid I should set you free," said he to Æsop, "before you have explained the mystery of those letters. To know that will be a greater treasure to me than what we have found." "Well," said Æsop, "they have been engraved here as the first letters of these words, Απόβας Βήματα, &c.; that is to say, If you step back four paces and then dig, you will find a treasure." "As you are so clever," said Xantus, "I should be wrong to part with you; so give up the idea that you will ever be free." "And I, for my part," said Æsop, "will denounce you to King Denys, for it is to him that the treasure belongs, and these letters are the initials of other words which state the fact." The philosopher, alarmed, told his slave to take his part of the treasure and to say nothing about it; on which Æsop declared that he was under no obligation to him, for that these letters had been selected in such a manner that they contained a triple sense, and signified still further, "As you go away, you will divide the treasure which you have discovered." When they had returned home, Xantus ordered that Æsop should be put in irons and imprisoned, for fear that he should make the adventure known. "Alas!" cried Æsop, "is it thus that these philosophers fulfil their promises? But do as you will, Master Xantus, you shall set me free at last in spite of yourself."

This prediction turned out to be true. A prodigy appeared, by which the Samians were greatly frightened. An eagle carried off the public ring (some seal apparently which was affixed to the proceedings of the Town Council), and let it drop into the bosom of a slave. The philosopher was consulted on the matter, both in his capacity as a philosopher and as being one of the Republic. He asked for time, and had recourse to his usual oracle, Æsop. The latter advised him to produce him in public, since, if he succeeded well, the philosopher would have the honour, and if he failed, he, Æsop, would alone bear the blame. Xantus approved of this course, and presented him before the chief assembly of the citizens. As soon as the Phrygian appeared, every one burst into a fit of laughter; no one supposed that anything sensible could come from the mouth of one so grotesquely formed. Æsop told them, however, that they should not consider the fashion of the vase, but the liquor which it contained; whereupon the Samians cried out to him to say without fear what he thought of the prodigy. But Æsop excused himself on the ground that he dare not. "Fortune," he said, "had raised a strife for glory between the master and the slave. If the slave spoke badly, he would be beaten; and if he spoke better than his master, he would still be beaten." Upon this every one pressed Xantus to set the Phrygian free. The philosopher obstinately resisted for some time; but at length the provost of the town threatened to do so himself, in virtue of his magisterial power. This had the desired effect, and Æsop was set free, upon which he declared the Samians were threatened by this prodigy with being reduced to a state of servitude, and that the carrying off of their ring by the eagle was symbolic of a powerful monarch who was desirous of subjugating them.

Shortly afterwards Crœsus, King of the Lydians, announced to the Samians that if they did not become his tributaries, he would compel them to do so by force of arms. The greater number were for obeying his commands. Æsop told them that Fortune offered to men the choice of two roads: the one, that of liberty, rough and thorny at the commencement, but afterwards very pleasant; and the other that of slavery, which at first was easy, but was afterwards very laborious. This was, in effect, plain advice to the Phrygians to defend their liberties; so they dismissed the monarch's envoy, unsatisfied as to his demands.

Crœsus at once made preparations to attack them, but was informed by his ambassador that, as long as they had Æsop amongst them, he would find it difficult to reduce them, such well-grounded confidence had they in that person's wisdom. Crœsus accordingly sent to the Samians to demand the Phrygian of them; declaring that, if they would give him up to him, he would respect their liberty. The rulers of the state regarded these conditions as advantageous, and thought that the sacrifice of Æsop would be a cheap means of obtaining peace. The Phrygian, however, made them change this opinion by telling them how the wolves and the sheep, having made a treaty of peace, the latter gave up their dogs as hostages. When they no longer had protectors, the wolves were able to devour them with less trouble than formerly. This fable had its effect, and the Samians then came to a resolution precisely contrary to the one they had just adopted. Æsop, however, was desirous of his own accord of going to Crœsus, and said that he could serve them better if he were with the king than if he remained at Samos.

When Crœsus saw him, he was astonished that so mean-looking a person had been such an obstruction to his plans. "What!" he cried, "see what sort of a creature it is that has dared to oppose my will!" Æsop prostrated himself, and said, "A man in pursuit of locusts happened to catch hold of a grasshopper, and was about to kill it, when the insect exclaimed to the man, 'What have I done that you should kill me? I have not devoured your corn; I have done you no sort of harm. My only peculiarity is a loud voice, of which I make a very innocent use.' Ah! mighty monarch! I resemble that grasshopper. I only possess powers of speech, and I have not used them to injure you." Crœsus, moved with admiration and pity, not only pardoned Æsop, but left the Samians alone on his account.

It was at this time that the Phrygian composed his fables, which he left with the King of Lydia, when he was sent by the latter to the Samians, who accorded him great honours. He then took it into his head to travel about the world, and to hold high converse with those who were generally regarded as philosophers; and at length it happened that he obtained an exalted place in the esteem of Lycerus, King of Babylon.[3] At this period kings were in the habit of sending to each other problems to solve, on condition that certain tributes should be paid, according as the questions were answered well or ill, on the one side or the other; and in this sort of game Lycerus, by the assistance of Æsop, rendered himself especially illustrious, whether as proposer or answerer.

In the course of time Æsop married, and as no children came to him he adopted a young man of noble extraction, named Ennus. The latter rewarded this kindness by ingratitude, and was, indeed, so base as to sully his master's bed. This having come to the knowledge of Æsop, he drove the rascal from his house, and the latter, in order to be revenged upon him, forged letters by which it was made to appear that Æsop was in the pay of kings who were at enmity with Lycerus. Lycerus, deceived by the apparent genuineness of the seals and signatures appended to those letters, ordered one of his officers, named Hermippus, without seeking any further proofs of the Phrygian's treachery, to put Æsop to death. This Hermippus, however, being a friend of Æsop's, saved his life, and secretly fed him for some time in a sepulchre, until Necténabo, King of Egypt, believing in the report of Æsop's death, thought that he should now be able to compel Lycerus to become his tributary. He commenced provoking him by defying him to send him a man who could build a tower in the air, and who could answer all sorts of questions. Lycerus, having read these letters, and having submitted them to the most able men of his kingdom, found that none of them were prepared to give satisfactory answers, and deeply regretted Æsop. Upon this Hermippus confessed his disobedience of orders, and produced Æsop, who was very well received, and, having proved his innocence of the charge against him, was most graciously pardoned. As for the letter from the King of Egypt, he only laughed at it, and directed Lycerus to reply that he would send the required architects in the spring, and also one who could answer all sorts of questions. Lycerus replaced Æsop in possession of all his property, and at the same time delivered up Ennus to him, to deal with him as he pleased. Æsop received the latter as though he had been his own son, and only punished him by recommending him to honour the gods and his king; to make himself feared by his enemies; to render himself useful to others; to treat his wife well, but at the same time never to trust her with his secrets; to speak little, and to avoid the company of babblers; never to give way to misfortune; to have a care for the morrow, since it is better to enrich one's enemies by one's death than to be troublesome to one's friends whilst living; and, above all, never to be envious of the happiness or the good qualities of others, since that is but to inflict an injury on ourselves. Ennus, touched by this advice, and by Æsop's goodness towards him, died soon afterwards, as though he had been stabbed to the heart.

To return to Necténabo's challenge. Æsop procured some eagles, and taught them (a difficult thing to do, but he did it) to carry each of them a basket in which was a child, and when the spring-time had come, he set off with them, to the great wonder of all the people whom he met who had heard of his design. Necténabo, who had only sent his puzzle because he had heard of Æsop's death, was greatly surprised as well as greatly disgusted at seeing him. He asked Æsop, however, whether he had brought the architects and the man who could answer all sorts of questions. To which Æsop replied, that the latter was himself, and that the architects should be produced at the proper place. They proceeded to the open country, where the eagles soared up aloft with the children, who cried out to those below to hand them up stones, mortar, &c. "You see," said Æsop to Necténabo, "that I have brought you the workmen; it is for you to supply them with the materials." Necténabo acknowledged that in this Lycerus was the conqueror. He proposed, however, this question to Æsop: "I have mares in Egypt which reply to the neighings of the horses about Babylon. What may that mean?" The Phrygian deferred his answer, and returning to his lodging, bade some children take a cat and whip it along the streets. The Egyptians, who worship this animal, regarded this as an extremely scandalous proceeding, and snatching the creature from the children's hands, went to complain to the king. The Phrygian was at once ordered to the presence, and the king said to him, "Do you not know that this animal is one of our gods? Why, then, have you had it treated in this way?" "For an offence which he has committed against Lycerus," replied Æsop; "for the other night it strangled an extremely courageous cock which crowed at every hour." "You are a liar," replied the monarch; "how could the cat have made so long a journey in so short a time?" "Just as possible," rejoined Æsop, "as that your mares should hear our stallions neigh at so great a distance."

After this the king had certain ingenious persons brought from Heliopolis, and gave them a great banquet, to which the Phrygian was invited. During the repast they proposed to Æsop various enigmas, and this amongst others: "There is a vast temple supported on a column, which is surrounded by twelve cities, each of which has thirty buttresses, and around these buttresses walk, one after the other, two women, the one white, the other black." "Such a question as that," said Æsop, "is only fit for little children. The temple is the world; the column is the year; the cities are the months; the buttresses are the days; around which move, after each other, the day and night."

On the following day Necténabo assembled all his friends, and said to them, "Is it to be borne that such a pigmy of a man, such an abortion, should enable Lycerus to gain the prize and vanquish me?" One of them then advised him to request Æsop to ask them questions about things of which they had never heard. On this Æsop wrote out a memorandum, according to which Necténabo acknowledged that he owed Lycerus two thousand talents. The memorandum was placed sealed in Necténabo's hands; and before it was opened Necténabo's friends declared that the thing which he held in his hands was well known to them. When it was opened, Necténabo exclaimed, "Behold the greatest falsehood that was ever concocted! I take you all to witness!" "Certainly," they replied; "we have never heard of such a thing." "Therefore," said Æsop, "I have satisfied your demand." Upon this Necténabo dismissed Æsop, burdened with presents both for himself and his master.

This residence of Æsop in Egypt may, perhaps, have been the origin of the story that he was a slave there with Rhodope, who, by the aid of the presents made her by her lovers, erected one of the three Pyramids which still exist, and are regarded with such admiration. The legend refers to the smallest of the three, but the one built with the most skill.

Æsop, on his return to Babylon, was received by Lycerus with great demonstrations of joy and good-will, and had a statue erected to him. His desire, however, to see the world and acquire knowledge, induced him to renounce all honours. He accordingly quitted the court of Lycerus, where he enjoyed everything that could be wished, and took leave of this prince, for the purpose of visiting Greece. Lycerus did not allow him to leave without bestowing upon him the greatest marks of affection, nor without making him swear that he would return to end his days with him.

Amongst the cities which he visited, Delphi was one of the principal. The Delphians were very willing to listen to him, but they paid him no honours, and Æsop, piqued by this lack of respect, compared them to sticks which float on the water, which at some distance off seem to be something important, but when close at hand are discovered to be worthless. This comparison, however, cost him dear, for the Delphians conceived such a dislike to him, and such a vehement desire of being avenged on him (as well as being impressed by a fear that he would defame them), that they resolved to compass his death. To attain this end, they concealed amongst his goods one of their sacred vessels, intending to accuse him of theft and sacrilege, and then to condemn him to death.

As Æsop was setting out from Delphi, and journeying towards Phocis, the Delphians ran after him with every appearance of great wrath, and accused him of having stolen their sacred vessel. Æsop denied the theft with solemn oaths, but when his baggage was searched it was found amongst it; therefore, all that Æsop could say did not prevent them from treating him as an infamous criminal. He was conveyed back to Delphi, loaded with irons, cast into a dungeon, and condemned to be thrown headlong from a rock. It was in vain that, attempting to defend himself with his ordinary weapons, he recited fables. The Delphians only laughed at them.

"The frog," he said, "had invited the rat to come to see her. In order to enable him to pass across the pond, she tied him to her foot. As soon as he was fairly on the water she tried to drag him to the bottom, in order to drown him, and then make a meal of him. The unfortunate rat resisted for some little time; and whilst he was struggling on the surface, a bird of prey perceived him, pounced on him, and having carried him off, together with the frog, who could not extricate herself, made a meal of both. And thus, O Delphians, one more powerful than either of us will avenge me. I shall perish; but you will perish also."

As Æsop was being led to his place of punishment, he found means to escape, and entered a little chapel dedicated to Apollo, from which, however, the Delphians tore him. "You violate this asylum," he said to them, "because it is only a little chapel; but a day will come when your wickedness will find no hiding-place;—no, not even in your great temple. The same thing will happen to you that happened to the eagle, which, in spite of the prayers of the beetle, carried off the leveret, which had taken refuge with the insect. The eagle's offspring was punished for this, even when it had sought shelter in Jupiter's bosom." The Delphians, however, little moved by these remarks, cast Æsop headlong from the rock.

Soon after Æsop's death a pestilence spread havoc throughout the Delphian land. The inhabitants asked of the oracle by what means they might appease the wrath of the gods; the oracle replied, that the only means by which they could do this was by expiating their crime and laying Æsop's ghost. On this a pyramid was immediately erected to his memory. But it was not Heaven alone that testified its displeasure at Æsop's murder; man also avenged the sage's death. Greece instantly sent a commission to inquire into the circumstances, and inflicted a severe punishment on the criminals.[4]


[1] The chronology of our worthy La Fontaine is here at fault, for between the times of Æsop and Planudes there was an interval of nearly twenty centuries; Æsop having flourished in the sixth century before Christ, and Planudes having lived in the fourteenth century of the Christian era.

[2] This life of Æsop, composed by a monk of the fourteenth century, is a legend which has replaced history by disfiguring it. If we confine ourselves exclusively to the testimonies of the ancients, we shall be able to tell in a few words all that has come down to us that is at all likely to be true respecting the life of Æsop. Although various authors have attributed his birth-place in turn to Mesembria in Thrace, to Samos, and to Sardis in Lydia, it is almost certain that he was born in Phrygia, either at Amorium, or in another city of the same province named Cotisium. The deformity which has been attributed to him is simply an exaggeration of a certain ugliness of countenance; and as he also stammered, he has been declared to have been almost dumb. The first portion of his life was passed in slavery, at first under the Lydian philosopher Xantus, and then under Iadmo at Samos, where he had for a companion the celebrated courtesan, Rhodope. Having been freed by Iadmo, he went to the court of Crœsus, where he enjoyed great favour. Employed by this prince to convey his presents to the temple at Delphi, and certain liberalities to the inhabitants, the perfidy and resentment of the people, whom he had not deemed worthy of his master's gifts, were the cause of his death. He was accused of having stolen a sacred vase which had been treacherously concealed amongst his goods. Both gods and men avenged his death. His journeys to Babylon and in Egypt are pure inventions. If we may believe Plutarch, he was present at the banquet of the Seven Wise Men at Corinth. The contradictory accounts given by authors as to the place of his birth may be explained by his many journeys; for he has been said to have been born wherever he resided. It will be seen by this brief sketch, that the life of Æsop by Planudes is not a pure invention, and that we may say with respect to it—

"However great the lie may he.
Therein some grains of truth we see."

[3] In the lists of the Kings of Babylon there is found no monarch of this name, and this is another proof amongst many that the life of Æsop by Planudes is a fiction.

[4] The Athenians erected a statue to Æsop, which was the work of the celebrated Lysippus, and it was placed opposite those of the Seven Wise Men.


[DEDICATION]

TO

MONSEIGNEUR THE DAUPHIN[1]

MONSEIGNEUR,

If there be anything ingenious in the republic of letters, it may be said that it is the manner in which Æsop has deduced his moral. It were truly to be wished that other hands than mine had added to the fable the ornaments of poetry, since the wisest of the ancients[2] has decided that they are not useless. I venture, Monseigneur, to submit to you certain attempts in this manner, as being not altogether unsuited to your earlier years. You are of an age[3] at which amusements and sports are allowed to princes; but at the same time you should devote some portion of your attention to serious reflections. This is precisely what we meet with in the fables which we owe to Æsop. At first sight they appear puerile; but their puerility is only the covering of important truths.

I do not doubt, Monseigneur, that you entertain a favourable opinion of compositions which are at once so useful and so agreeable; for what more can one desire than the useful and the agreeable? It is these that have been the means of introducing knowledge amongst men. Æsop has discovered the singular art of joining the one to the other. The perusal of his works invariably plants in the soul the seeds of virtue, and teaches it to know itself, without letting it feel that it is pursuing a study, whilst, in fact, it even believes that it is otherwise engaged. It is a means of instruction which has been happily made use of by him whom His Majesty has selected as your tutor.[4] He teaches you all that a prince should learn in such a manner that you study not only without trouble, but even with pleasure. We hope much from this; but, to tell the truth, there are things from which we hope infinitely more, and those, Monseigneur, are the qualities which our invincible monarch has bestowed upon you by the mere circumstance of your birth, and the example which he gives you day by day. When you see him forming such grand designs; when you see him calmly regarding the agitation of Europe and the efforts which it makes to divert him from his enterprises;[5] when you see him penetrating by a single effort the heart of one province[6] bristling against him with insurmountable obstacles, and subjugating another[7] within eight days, during that season which is the most hostile of all others to the operations of war, and when the courts of other princes are redolent only of peace and pleasure; when you see him not content with merely subduing men, but resolved also to vanquish the elements; and when, I say, on his return from this expedition, in which he has conquered like another Alexander, you see him ruling his people like another Augustus,—admit, Monseigneur, that, in spite of the tenderness of your years, you sigh for glory as ardently as your father, and that you await with impatience the moment when you will be able to declare yourself his rival in your worship of this divine mistress. But, no; you do not await it, Monseigneur; you anticipate it; and in proof of this I need no other witnesses than that noble restlessness, that vivacity, that ardour, those many evidences of spirit, of courage, of greatness of soul, which you so continually display. It must, doubtless, be the greatest gratification to our monarch, as it is a most agreeable spectacle to the universe, to see you thus growing up, a young plant which will one day protect with its shadow peoples and nations.

I might enlarge upon this subject. But as the plan I have proposed to myself of amusing you is more suited to my powers than that of praising you, I shall hasten to have recourse to my fables, and will add to the truths I have told you but this—and that is, Monseigneur, that I am, with respectful zeal, your very humble, very obedient, and very faithful servant,

DE LA FONTAINE.


[1] Louis, Dauphin of France, son of Louis XIV., and of Marie Theresa of Austria, was born at Fontainebleau on the 1st of November, 1661, and died at Meudon on the 14th of April, 1671.

[2] Socrates.

[3] The Dauphin was six years and five months old when La Fontaine published the collection of fables to which this Dedication is prefixed. It was completed on the 3rd of March, 1668.

[4] Monseigneur the Dauphin had two tutors: the first being M. the President de Perigni, and the second M. Bossuet, the Bishop of Meaux. La Fontaine, in the above passage, alludes to M. de Perigni.

[5] This refers to the Triple Alliance formed between England, Spain, and Holland, for the purpose of checking the conquests of the French monarch.

[6] Flanders, in which the French king made a campaign in 1667, when he took Douai, Tournoi, Oudenarde, Ath, Alost, and Lille.

[7] Franche-Comté, which he subdued in 1668.


[PREFACE.]

The indulgence with which some of my fables have been received[1] has induced me to hope that this present collection may meet with the same favour. At the same time I must admit that one of the masters of our eloquence[2] has disapproved of the plan of rendering these fables in verse, since he believes that their chief ornament consists in having none; and that, moreover, the restraints of poetry, added to the severity of our language, would frequently embarrass me, and deprive most of these narratives of that brevity which may be styled the very soul of the art of story-telling, since without it a tale necessarily becomes tame and languid. This opinion could only have been expressed by a man of exquisite taste, and I will merely ask of him that he will in some degree relax it, and will admit that the Lacedemonian graces are not so entirely opposed to the French language, that it is impossible to make them accord.

After all, I have but followed the example, I will not say of the ancients, which would not affect me in this case, but that of the moderns. In every age, amongst every poetical people, Parnassus has deemed this species of composition its own. Æsop's fables had scarcely seen the light, when Socrates[3] thought proper to dress them in the livery of the Muses; and what Plato says on this subject is so pleasant, that I cannot refrain from making it one of the ornaments of this Preface. He says, then, that Socrates having been condemned to death, his punishment was respited on account of the occurrence of certain fêtes. Cébès went to see him on the day of his death, and Socrates then told him that the gods had several times warned him by dreams that he should devote himself to music before he died. He did not at first understand the signification of these dreams; for, as music does not improve a man's moral nature, of what use could it be to him?[4] It was evident, however, that there was some mystery involved, for the gods never ceased to give him the same warning, and it had come to him again on the occasion of one of the fêtes to which I have above alluded. At length, after having deeply reflected on what it might be that Heaven intended him to do, he concluded that as music and poetry are so closely allied, it probably meant him to turn his attention to the latter. There can be no good poetry without harmony; but to good poetry fiction is also equally necessary, and Socrates only knew how to tell the truth. At length, however, he discovered a compromise; selecting such fables as those of Æsop, which always contain something of truth in them, he employed the last moments of his life in rendering them into verse.

Socrates is not the only one who has regarded fables and poetry as sisters. Phædrus has also declared that he held this opinion, and by the excellence of his work we are able to judge of that of the philosopher. After Phædrus, Avienus treated the same subject in the same way; finally, the moderns have also followed their example, and we find instances of this not only amongst foreign nations, but in our own. It is true, that when our own countrymen devoted their attention to this species of composition, the French language was so different from what it now is, that we may regard them in this case as foreigners. This has not deterred me from my enterprise. On the contrary, I have flattered myself with the hope that, if I did not pursue this career with success, I should at least earn the credit of having opened the road.

It may possibly happen that my labours will induce others to continue the work; and, indeed, there is no reason why this species of composition should be exhausted until there shall remain no fresh fables to put in verse. I have selected the best; that is to say, those which seem to me to be so; but, in addition to the fact that I may have erred in my selection, it will be by no means a difficult thing for others to give a different rendering even to those which I have selected; and if their renderings should be briefer than mine, they will doubtless be more approved. In any case, some praise will always be due to me, either because my rashness has had a happy result, and that I have not departed too far from the right path, or, at least, because I shall have instigated others to do better.

I think that I have sufficiently justified my design. As regards the execution, I shall leave the public to be the judge. There will not be found in my renderings the elegance and extreme brevity which are the charms of Phædrus, for these qualities are beyond my powers; and that being the case, I have thought it right to give more ornament to my work than he has done. I do not blame him for having restricted himself in length, for the Latin language enabled him to be brief; and, indeed, if we take the trouble to examine closely, we shall find in this author all the genuine characteristics and genius of Terence. The simplicity of these great men is magnificent; but, not possessing the powers of language of these authors, I cannot attain their heights. I have striven, therefore, to compensate in some degree for my failings in this respect, and I have done this with all the more boldness because Quintilian has said that one can never deviate too much in narrative. It is not necessary in this place to prove whether this be true or not; it is sufficient that Quintilian has made the statement.[5]

I have also considered that, as these fables are already known to all the world, I should have done nothing if I had not rendered them in some degree new, by clothing them with certain fresh characteristics. I have endeavoured to meet the wants of the day, which are novelty and gaiety; and by gaiety I do not mean merely that which excites laughter, but a certain charm, an agreeable air, which may be given to every species of subject, even the most serious.

It is not, however, by the outward form which I have given it that the value of my work should be alone judged, but by the quality of the matter of which it is composed, and by its utility. For what is there that is worthy of praise in the productions of the mind which is not to be found in the apologue? There is something so grand in this species of composition, that many of the ancients have attributed the greater part of these fables to Socrates; selecting as their author that individual amongst mortals who was most directly in communication with the gods. I am rather surprised that they have not maintained that these fables descended direct from heaven,[6] or that they have not attributed their guardianship to some one special deity, as they have done in the case of poetry and eloquence. And what I say is not altogether without foundation, since, if I may venture to speak of that which is most sacred in our eyes in the same breath with the errors of the ancients, we find that Truth has spoken to men in parables; and is the parable anything else than a fable? that is to say, a feigned example of some truth, which has by so much the more force and effect as it is the more common and familiar?

It is for these reasons that Plato, having banished Homer from his Republic, has given a very honourable place in it to Æsop. He maintains that infants suck in fables with their mothers' milk, and recommends nurses to teach them to them, since it is impossible that children should be accustomed at too early an age to the accents of wisdom and virtue. If we would not have to endure the pain of correcting our habits, we should take care to render them good whilst as yet they are neither good nor bad. And what better aids can we have in this work than fables? Tell a child that Crassus, when he waged war against the Parthians, entered their country without considering how he should be able to get out of it again, and that this was the cause of the destruction of himself and his whole army, and how great an effort will the infant have to make to remember the fact! But tell the same child that the fox and the he-goat descended to the bottom of a well for the purpose of quenching their thirst, and that the fox got out of it by making use of the shoulders and horns of his companion as a ladder, but that the goat remained there in consequence of not having had so much foresight, and that, consequently, we should always consider what is likely to be the result of what we do,—tell a child these two stories, I say, and which will make the most impression on his mind? Is it not certain that he will cling to the latter version as more conformable and less disproportioned than the other to the tenderness of his brain? It is useless for you to reply that the ideas of childhood are in themselves sufficiently infantine, without filling them with a heap of fresh trifles. These trifles, as you may please to call them, are only trifles in appearance; in reality, they are full of solid sense. And as by the definition of the point, the line, the surface, and the other well-known elements of form, we obtain a knowledge which enables us to measure not only the earth but the universe, in the same manner, by the aid of the truths involved in fables, we finally become enabled to form correct opinions of what is right and what is wrong, and to take a foremost place in the ranks of life.

The fables which are included in this collection are not merely moral, but are, to a certain extent, an encyclopædia of the qualities and characteristics of animals, and, consequently, of our own; since we men are, in fact, but a summary of all that is good and bad in the lower ranks of creatures. When Prometheus determined upon creating man, he took the dominant characteristic of each beast, and of these various characteristics composed the human species. It follows, therefore, that in these fables, in which beasts play so great a part, we may each of us find some feature which we may recognise as our own. The old may find in them a confirmation of their experiences, and the young may learn from them that which they ought to know. As the latter are but strangers in the world, they are as yet unacquainted with its inhabitants; they are even unacquainted with themselves. They ought not to be left in this ignorance, but should be instructed as to the qualities of the lion, the fox, and so forth, and as to the why and the wherefore a man is sometimes compared to the said lion and fox. To effect this instruction is the object of these fables.

I have already overstepped the ordinary limits of a Preface, but I have still a few remarks to make on the principles on which the present work has been constructed.

The fable proper is composed of two parts, of which one may be termed the body, and the other the soul. The body is the subject-matter of the fable, and the soul is the moral. Aristotle will admit none but animals into the domain of fabledom, and rigorously excludes from it both men and plants. This rule, however, cannot be strictly necessary, since neither Æsop, Phædrus, nor any of the fabulists[7] have observed it; but, on the other hand, a moral is to a fable an indispensable adjunct, and if I have in any instances omitted it, it is only in those cases in which it could not be gracefully introduced, or in which it was so obvious that the reader could deduce it for himself. The great rule in France is to value only that which pleases, and I have thought it no crime, therefore, to cancel ancient customs when they would not harmonise with modern ones. In Æsop's time the fable was first related as a simple story, and then supplemented by a moral which was distinct in itself. Next Phædrus came, who was so far from complying with this rule, that he sometimes transposed the moral from the end to the commencement. For my own part, I have never failed to follow Æsop's rule, except when it was necessary to observe a no less important one laid down by Horace, to the effect that no writer should obstinately struggle against the natural bent of his mind or the capabilities of his subject. A man, he asserts, who wishes to succeed will never pursue such a course, but will at once abandon a subject when he finds that he cannot mould it into a creditable shape:

"Et quæ
Desperat tractata intescere posse, relinquit."[8]

It only remains to speak of the life of Æsop, whose biography by Planudes is almost universally regarded as fabulous. It is supposed that this writer formed the design of attributing a character and adventures to his hero which should bear some resemblance to his fables. This criticism, at first glance, appeared to me sufficiently specious, but I have since found that it has no solid basis. It is partly founded on what took place between Xantus and Æsop, and the quantities of nonsense there contrasted. To which I reply, Who is the sage to whom such things have not happened? The whole of the life even of Socrates was not serious; and what confirms me in my favourable opinion is, that the character which Planudes gives to Æsop is similar to that which Plutarch gives him in his Banquet of the Seven Wise Men—that is, the character of a keen and all-observant man. It may be objected, I know, that the Banquet of the Seven Wise Men is in itself a fiction; and I admit that it is possible to be doubtful about everything. For my own part, I cannot well see why Plutarch should have desired to deceive posterity on this subject, when he has professed to be truthful on every other, and to give to each of his personages his real character. But however this may be, I would ask, Shall I be less likely to be believed if I endorse another man's falsehoods than if I invented some of my own? I might certainly fabricate a tissue of conjectures, and entitle them the "Life of Æsop;" but whatever air of genuineness it might wear, no one could rely upon such a work, and, if he must put up with fiction, the reader would always prefer that of Planudes to mine.


[1] Before the year 1668, when the present collection of fables was first published. Fontaine had already published a few separately, and others had circulated in manuscript.

[2] Patru, a celebrated lawyer, a member of the French Academy, and one of La Fontaine's friends, who made a strange mistake in trying to divert him from a species of composition which has immortalised him.

[3] These fables had long been known when Socrates came into the world, and the Father of Philosophy only took the trouble to render them into verse during the imprisonment which preceded his death.

[4] The word Μουσιχὴ implied amongst the Greeks all the arts to which the Muses devote themselves. It comprises the employments of the mind in opposition to γυμναστιχὴ, which means the exercises of the body. La Fontaine does not give Plato's meaning quite correctly. The philosopher, at the commencement of the "Phædo," makes Socrates say that, having been several times warned in dreams by the gods to study music, he had only regarded it as an encouragement to persevere in the pursuit of truth; but that, since his imprisonment, he had given another interpretation to those warnings, and had decided that he should better obey the wishes of the gods by making verses.

[5] The following is the passage in Quintilian to which the poet alludes:—"Ego vero narrationem, at si ullam partem orationis, omni qua potest gratia et venere exorundam."—Quint., "Hist Orat." lib. ix., cap iv.

[6] La Fontaine has not ventured altogether to repair the oversight of the ancients, for he has left the origin of fables a doubtful point between heaven and earth, when he says, in a dedication to Madame de Montespan, "The fable is a gift which comes from the immortals; if it were the gift of man, he who gave it us would indeed deserve a temple."

[7] The word fabulist was invented by La Fontaine, and has no equivalent either in the Greek or Latin languages. La Motte only ventured to use it under cover of the authority of our poet; and the French Academy, having declined to admit it into the first edition of its Dictionary, which was published after La Fontaine's death, only did so when it had been sanctioned by usage and public admiration.

[8] Hor., "Ars Poet.," v. 150.


[TO]

MONSEIGNEUR THE DAUPHIN.

I sing the heroes who call Æsop father,
Whose history, although deceitful rather,
Some truths and useful lessons, too, contains.
Everything finds a tongue in these my strains;
And what they say is wholesome: now and then
My animals I use as texts for men.
Illustrious branch of one the gods hold dear,
And by the whole world held in love and fear,
He who the proudest chiefs at once defies,
And counts the days by glorious victories,
Others will better tell, and higher soar,
To sing your mighty ancestors of yore;
But I would please thee in a humbler way,
And trace in verse the sketches I essay;
Yet if to please thee I do not succeed,
At least the fame of trying be my meed.


THE GRASSHOPPER AND THE ANT.



[FABLE I.]

THE GRASSHOPPER AND THE ANT.

The Grasshopper, so blithe and gay,
Sang the summer time away.
Pinched and poor the spendthrift grew,
When the sour north-easter blew.
In her larder not a scrap,
Bread to taste, nor drink to lap.
To the Ant, her neighbour, she
Went to moan her penury,
Praying for a loan of wheat,
Just to make a loaf to eat,
Till the sunshine came again.
"All I say is fair and plain,
I will pay you every grain,
Principal and interest too,
Before harvest, I tell you,
On my honour—every pound,
Ere a single sheaf is bound."
The Ant's a very prudent friend,
Never much disposed to lend;
Virtues great and failings small,
This her failing least of all.
Quoth she, "How spent you the summer?"
"Night and day, to each new comer
I sang gaily, by your leave;
Singing, singing, morn and eve."
"You sang? I see it at a glance.
Well, then, now's the time to dance."



[FABLE II.]

THE RAVEN AND THE FOX.

Master Raven, perched upon a tree,
Held in his beak a savoury piece of cheese;
Its pleasant odour, borne upon the breeze,
Allured Sir Reynard, with his flattery.
"Ha! Master Raven, 'morrow to you, sir;
How black and glossy! now, upon my word,
I never—beautiful! I do aver.
If but your voice becomes your coat, no bird
More fit to be the Phœnix of our wood—
I hope, sir, I am understood?"
The Raven, flattered by the praise,
Opened his spacious beak, to show his ways
Of singing: down the good cheese fell.
Quick the Fox snapped it. "My dear sir, 'tis well,"
He said. "Know that a flatterer lives
On him to whom his praise he gives;
And, my dear neighbour, an' you please,
This lesson's worth a slice of cheese."—
The Raven, vexed at his consenting,
Flew off, too late in his repenting.



[FABLE III.]

THE FROG THAT WISHED TO MAKE HERSELF AS BIG AS THE OX.

A Frog, no bigger than a pullet's egg,
A fat Ox feeding in a meadow spied.
The envious little creature blew and swelled;
In vain to reach the big bull's bulk she tried.
"Sister, now look! observe me close!" she cried.
"Is this enough?"—"No!" "Tell me! now then see!"
"No, no!" "Well, now I'm quite as big as he?"
"You're scarcely bigger than you were at first!"
One more tremendous puff—she grew so large—she burst.
The whole world swarms with people not more wise:
The tradesman's villa with the palace vies.
Ambassadors your poorest Princelings send,
And every Count has pages without end.


THE TWO MULES.



[FABLE IV.]

THE TWO MULES.

Two Mules were journeying—one charged with oats,
The other with a tax's golden fruit.
This last betrayed that manner which denotes
Excessive vanity in man or brute.
Proudly self-conscious of his precious load,
He paced, and loud his harness-bells resounded;
When suddenly upon their lonely road,
Both Mules and masters were by thieves surrounded.
The money-bearer soon was put to death:
"Is this the end that crowns my high career?
Yon drudge," he murmured with his latest breath,
"Escapes unhurt, while I must perish here!"
"My friend," his fellow-traveller made reply,
"Wealth cannot always at the poor man scoff.
If you had been content to do as I,
You'd not at present be so badly off."



[FABLE V.]

THE WOLF AND THE DOG.

A Wolf, who was but skin and bone,
So watchful had the sheep-dogs grown,
Once met a Mastiff fat and sleek,
Stern only to the poor and weak.
Sir Wolf would fain, no doubt, have munched
This pampered cur, and on him lunched;
But then the meal involved a fight,
And he was craven, save at night;
For such a dog could guard his throat
As well as any dog of note.
So the Wolf, humbly flattering him,
Praised the soft plumpness of each limb.
"You're wrong, you're wrong, my noble sir,
To roam in woods indeed you err,"
The dog replies, "you do indeed;
If you but wish, with me you'll feed.
Your comrades are a shabby pack,
Gaunt, bony, lean in side and back,
Pining for hunger, scurvy, hollow,
Fighting for every scrap they swallow.
Come, share my lot, and take your ease."
"What must I do to earn it, please?"
"Do?—why, do nothing! Beggar-men
Bark at and chase; fawn now and then
At friends; your master always flatter.
Do this, and by this little matter
Earn every sort of dainty dish—
Fowl-bones or pigeons'—what you wish—
Aye, better things; and with these messes,
Fondlings, and ceaseless kind caresses."
The Wolf, delighted, as he hears
Is deeply moved—almost to tears;
When all at once he sees a speck,
A gall upon the Mastiff's neck.
"What's that?"—"Oh, nothing!" "Nothing?"—"No!"
"A slight rub from the chain, you know."
"The chain!" replies the Wolf, aghast;
"You are not free?—they tie you fast?"
"Sometimes. But, law! what matters it?"—
"Matters so much, the rarest bit
Seems worthless, bought at such a price."
The Wolf, so saying, in a trice,
Ran off, and with the best goodwill,
And very likely's running still.



[FABLE VI.]

THE HEIFER, THE SHE-GOAT, AND THE LAMB, IN PARTNERSHIP WITH THE LION.

The Heifer, Lamb, and Nanny-goat were neighbours,
With a huge Lion living close at hand,
They shared the gains and losses of their labours
(All this was long ago, you understand).
One day a stag was taken as their sport;
The Goat, who snared him, was of course enraptured,
And sent for all the partners of her toil,
In order to divide the treasure captured.
They came. The Lion, counting on his claws,
Quartered the prey, and thus addressed the trio—
"The parts are four. I take the first, because
I am your monarch, and my name is Leo:
Being the strongest, I annex the second;
As bravest, I can claim another share,
Should any touch the fourth, or say I reckoned
Unjustly, I shall kill him. So beware."



[FABLE VII.]

THE WALLET.

Said Jupiter one day, "Let all that breathe
Come and obeisance make before my throne.
If at his shape or being any grieve,
Let them cast fears aside. I'll hear their groan.
Come, Monkey, you be first to speak. You see
Of animals this goodly company;
Compare their beauties with your own.
Are you content?" "Why not? Good gracious me!"
The monkey said,
No whit afraid—
"Why not content? I have four feet like others,
My portrait no one sneers at—do they, brothers?
But cousin Bruins hurriedly sketched in,
And no one holds his likeness worth a pin."
Then came the Bear. One thought he would have found
Something to grumble at. Grumble! no, not he.
He praised his form and shape, but, looking round,
Turned critic on the want of symmetry
Of the huge shapeless Elephant, whose ears
Were much too long; his tail too short, he fears.
The Elephant was next.
Though wise, yet sadly vexed
To see good Madam Whale, to his surprise,
A cumbrous mountain of such hideous size.
Quick Mrs. Ant thinks the Gnat far too small,
Herself colossal.—Jove dismisses all,
Severe on others, with themselves content.
'Mong all the fools who that day homeward went,
Our race was far the worst: our wisest souls
Lynxes to others', to their own faults moles.
Pardon at home they give, to others grace deny,
And keep on neighbours' sins a sleepless eye.
Jove made us so,
As we all know,
We wear our Wallets in the self-same way—
This current year, as in the bye-gone day:
In pouch behind our own defects we store,
The faults of others in the one before.



[FABLE VIII.]

THE SWALLOW AND THE LITTLE BIRDS.

A Swallow, in his travels o'er the earth,
Into the law of storms had gained a peep;
Could prophesy them long before their birth,
And warn in time the ploughmen of the deep.
Just as the month for sowing hemp came round,
The Swallow called the smaller birds together.
"Yon' hand," said he, "which strews along the ground
That fatal grain, forbodes no friendly weather.
The day will come, and very soon, perhaps,
When yonder crop will help in your undoing—


THE SWALLOW AND THE LITTLE BIRDS.


When, in the shape of snares and cruel traps,
Will burst the tempest which to-day is brewing.
Be wise, and eat the hemp up now or never;
Take my advice." But no, the little birds,
Who thought themselves, no doubt, immensely clever,
Laughed loudly at the Swallow's warning words.
Soon after, when the hemp grew green and tall,
He begged the Birds to tear it into tatters.
"Prophet of ill," they answered one and all,
"Cease chattering about such paltry matters."
The hemp at length was ripe, and then the Swallow,
Remarking that "ill weeds were never slow,"
Continued—"Though it's now too late to follow
The good advice I gave you long ago,
You still may manage to preserve your lives
By giving credit to the voice of reason.
Remain at home, I beg you, with your wives,
And shun the perils of the coming season.
You cannot cross the desert or the seas,
To settle down in distant habitations;
Make nests, then, in the walls, and there, at ease,
Defy mankind and all its machinations."
They scorned his warnings, as in Troy of old
Men scorned the lessons that Cassandra taught.
And shortly, as the Swallow had foretold,
Great numbers of them in the traps were caught.
To instincts not our own we give no credit,
And till misfortune comes, we never dread it.


THE TOWN RAT AND THE COUNTRY RAT.



[FABLE IX.]

THE TOWN RAT AND THE COUNTRY RAT.

A Rat from town, a country Rat
Invited in the civilest way;
For dinner there was just to be
Ortolans and an entremet.
Upon a Turkey carpet soft
The noble feast at last was spread;
I leave you pretty well to guess
The merry, pleasant life they led.
Gay the repast, for plenty reigned,
Nothing was wanting to the fare;
But hardly had it well begun
Ere chance disturbed the friendly pair.
A sudden racket at the door
Alarmed them, and they made retreat;
The City Rat was not the last,
His comrade followed fast and fleet.
The noise soon over, they returned,
As rats on such occasions do;
"Come," said the liberal citizen,
"And let us finish our ragout."
"Not a crumb more," the rustic said;
"To-morrow you shall dine with me;
Don't think me jealous of your state,
Or all your royal luxury;
"But then I eat so quiet at home,
And nothing dangerous is near;
Good-bye, my friend, I have no love
For pleasure when it's mixed with fear."



[FABLE X.]

THE MAN AND HIS IMAGE.

FOR M. THE DUKE DE LA ROCHEFOUCAULD.

A man who had no rivals in the love
He bore himself, thought that he won the bell
From all the world, and hated every glass
That truths less palatable tried to tell.
Living contented in the error,
Of lying mirrors he'd a terror.
Officious Fate, determined on a cure,
Raised up, where'er he turned his eyes,
Those silent counsellors that ladies prize.
Mirrors old and mirrors newer;
Mirrors in inns and mirrors in shops;
Mirrors in pockets of all the fops;
Mirrors in every lady's zone.
What could our poor Narcissus do?
He goes and hides him all alone
In woods that one can scarce get through.
No more the lying mirrors come,
But past his new-found savage home
A pure and limpid brook runs fair.—
He looks. His ancient foe is there!
His angry eyes stare at the stream,
He tries to fancy it a dream.
Resolves to fly the odious place, and shun
The image; yet, so fair the brook, he cannot run.
My meaning is not hard to see;
No one is from this failing free.
The man who loved himself is just the Soul,
The mirrors are the follies of all others.
(Mirrors are faithful painters on the whole;)
And you know well as I do, brothers, that the brook
Is the wise "Maxim-book."[1]


[1] Rochefoucauld's Maxims are the most extraordinary dissections of human selfishness ever made.



[FABLE XI.]

THE DRAGON WITH MANY HEADS, AND THE DRAGON WITH MANY TAILS.

An Envoy of the Grand Signor
(I can't say more)
One day, before the Emperor's court,
Vaunted, as some historians report,
That his royal master had a force
Outnumbering all the foot and horse
The Kaiser could bring to the war.
Then spoke a choleric attendant:
"Our Prince has more than one dependant
That keeps an army at his own expense."
The Pasha (man of sense),
Replied: "By rumour I'm aware
What troops the great electors spare,
And that reminds me, I am glad,
Of an adventure I once had,
Strange, and yet true.
I'll tell it you.
Once through a hedge the hundred heads I saw
Of a huge Hydra show.
My blood, turned ice, refused to flow:
And yet I felt that neither fang nor claw
Could more than scare me—for no head came near.
There was no room. I cast off fear.
While musing on this sight,
Another Dragon came to light.
Only one head this time;
But tails too many to count up in rhyme.
The fit again came on,
Worse than the one just gone.
The head creeps first, then follows tail by tail;
Nothing can stop their road, nor yet assail;
One clears the way for all the minor powers:
The first's your Emperor's host, the second ours."


THE WOLF AND THE LAMB.



[FABLE XII.]

THE WOLF AND THE LAMB.

The reasoning of the strongest has such weight,
None can gainsay it, or dare prate,
No more than one would question Fate.
A Lamb her thirst was very calmly slaking,
At the pure current of a woodland rill;
A grisly Wolf, by hunger urged, came making
A tour in search of living things to kill.
"How dare you spoil my drink?" he fiercely cried;
There was grim fury in his very tone;
"I'll teach you to let beasts like me alone.
"Let not your Majesty feel wrath," replied
The Lamb, "nor be unjust to me, from passion;
I cannot, Sire, disturb in any fashion
The stream which now your Royal Highness faces,
I'm lower down by at least twenty paces."
"You spoil it!" roared the Wolf; "and more, I know,
You slandered me but half a year ago."
"How could I do so, when I scarce was born?"
The Lamb replied; "I was a suckling then."
"Then 'twas your brother held me up to scorn."
"I have no brother." "Well, 'tis all the same;
At least 'twas some poor fool that bears your name.
You and your dogs, both great and small,
Your sheep and shepherds, one and all,
Slander me, if men say but true,
And I'll revenge myself on you."
Thus saying, he bore off the Lamb
Deep in the wood, far from its dam.
And there, not waiting judge nor jury,
Fell to, and ate him in his fury.



[FABLE XIII.]

THE ROBBERS AND THE ASS.

Two Thieves were fighting for a prize,
A Donkey newly stolen; sell or not to sell—
That was the question—bloody fists, black eyes:
While they fought gallantly and well,
A third thief happening to pass,
Rode gaily off upon the ass.
The ass is some poor province it may be;
The thieves, that gracious potentate, or this,
Austria, Turkey, or say Hungary;
Instead of two, I vow I've set down three
(The world has almost had enough of this),
And often neither will the province win:
For third thief stepping in,
'Mid their debate and noisy fray,
With the disputed donkey rides away.


THE ROBBERS AND THE ASS.




[FABLE XIV.]

DEATH AND THE WOODCUTTER.

A poor Woodcutter, covered with his load,
Bent down with boughs and with a weary age,
Groaning and stooping, made his sorrowing stage
To reach his smoky cabin; on the road,
Worn out with toil and pain, he seeks relief
By resting for a while, to brood on grief.—
What pleasure has he had since he was born?
In this round world is there one more forlorn?
Sometimes no bread, and never, never rest.
Creditors, soldiers, taxes, children, wife,
The corvée. Such a life!
The picture of a miserable man—look east or west.
He calls on Death—for Death calls everywhere—
Well,—Death is there.
He comes without delay,
And asks the groaner if he needs his aid.
"Yes," said the Woodman, "help me in my trade.
Put up these faggots—then you need not stay."
Death is a cure for all, say I,
But do not budge from where you are;
Better to suffer than to die,
Is man's old motto, near and far.


DEATH AND THE WOODCUTTER.



[FABLE XV.]

SIMONIDES RESCUED BY THE GODS.

Three sorts of persons can't he praised too much:
The Gods, the King, and her on whom we doat.
So said Malherbe, and well he said, for such
Are maxims wise, and worthy of all note.
Praise is beguiling, and disliked by none:
A lady's favour it has often won.
Let's see whate'en the gods have ere this done
To those who praised them. Once, the eulogy
Of a rough athlete was in verse essayed.
Simonides, the ice well broken, made
A plunge into a swamp of flattery.
The athlete's parents were poor folk unknown;
The man mere lump of muscle and of bone—
No merit but his thews,
A barren subject for the muse.
The poet praised his hero all he could,
Then threw him by, as others would.
Castor and Pollux bringing on the stage,
He points out their example to such men,
And to all strugglers in whatever age;
Enumerates the places where they fought,
And why they vanished from our mortal ken.
In fact, two-thirds of all his song was fraught
With praise of them, page after page.
A Talent had the athlete guaranteed,
But when he read he grudged the meed,
And gave a third: frank was his jest,—
"Castor and Pollux pay the rest;
Celestial pair! they'll see you righted,—
Still I will feast you with the best;
Sup with me, you will be delighted;
The guests are all select, you'll see,
My parents, and friends loved by me;
Be thou, too, of the company."
Simonides consents, partly, perhaps, in fear
To lose, besides his due, the paltry praise.
He goes—they revel and discuss the cheer;
A merry night prepares for jovial days.
A servant enters, tells him at the door
Two men would see him, and without delay.
He leaves the table, not a bit the more
Do jaws and fingers cease their greedy play.
These two men were the Gemini he'd praised.
They thanked him for the homage he had paid;
Then, for reward, told him the while he stayed
The doom'd house would be rased,
And fall about the ears
Of the big boxer and his peers.
The prophecy came true—yes, every tittle;
Snap goes a pillar, thin and brittle.
The roof comes toppling down, and crashes
The feast—the cups, the flagons smashes.
Cupbearers are included in the fall;
Nor is that all:
To make the vengeance for the bard complete,
The athlete's legs are broken too.
A beam snapped underneath his feet,
While half the guests exclaim,
"Lord help us! we are lame."
Fame, with her trumpet, heralds the affair;
Men cry, "A miracle!" and everywhere
They give twice over, without scoff or sneer,
To poet by the gods held dear.
No one of gentle birth but paid him well,
Of their ancestors' deeds to nobly tell.
Let me return unto my text: it pays
The gods and kings to freely praise;
Melpomene, moreover, sometimes traffic makes
Of the ingenious trouble that she takes.
Our art deserves respect, and thus
The great do honour to themselves who honour us.
Olympus and Parnassus once, you see,
Were friends, and liked each other's company.



[FABLE XVI.]

DEATH AND THE UNHAPPY MAN.

A Miserable Man incessant prayed
To Death for aid.
"Oh, Death!" he cried. "I love thee as a friend!
Come quickly, and my life's long sorrows end!"
Death, wishing to oblige him, ran,
Knocked at the door, entered, and eyed the man.
"What do I see? begone, thou hideous thing!
The very sight
Strikes me with horror and affright!
Begone, old Death!—Away, thou grisly King!"
Mecænas (hearty fellow) somewhere said;
"Let me be gouty, crippled, impotent and lame,
'Tis all the same.
So I but keep on living. Death, thou slave!
Come not at all, and I shall be content."
And that was what the man I mention meant.


THE WOLF TURNED SHEPHERD.



[FABLE XVII.]

THE WOLF TURNED SHEPHERD.

A Wolf who found in cautious flocks
His tithes beginning to be few,
Thought that he'd play the part of Fox,
A character at least quite new.
A Shepherd's hat and coat he took,
And from a branch he made a hook;
Nor did the pastoral pipe forget.
To carry out his schemes he set,
He would have liked to write upon his hat,
"I'm Guillot, Shepherd of these sheep!"
And thus disguised, he came, pit-pat,
And softly stole where fast asleep
Guillot himself lay by a stack,
His dog close cuddling at his back;
His pipe too slept; and half the number
Of the plump sheep was wrapped in slumber.
He's got the dress—could he but mock
The Shepherd's voice, he'd lure the flock:
He thought he could.
That spoiled the whole affair—he'd spoken;
His howl re-echoed through the wood.
The game was up—the spell was broken!
They all awake, dog, Shepherd, sheep.
Poor Wolf, in this distress
And pretty mess,
In clumsy coat bedight,
Could neither run away nor fight.
At last the bubble breaks;
There's always some mistake a rascal makes.
The Wolf like Wolf must always act;
That is a very certain fact.



[FABLE XVIII.]

THE CHILD AND THE SCHOOLMASTER.

This fable serves to tell, or tries to show
A fools remonstrance often is in vain.
A child fell headlong in the river's flow,
While playing on the green banks of the Seine:
A willow, by kind Providence, grew there,
The branches saved him (rather, God's good care);
Caught in the friendly boughs, he clutched and clung.
The master of the school just then came by.
"Help! help! I'm drowning!" as he gulping hung,
He shouts. The master, with a pompous eye,
Turns and reproves him with much gravity.
"You little ape," he said, "now only see
What comes of all your precious foolery;
A pretty job such little rogues to guard.
Unlucky parents who must watch and thrash.
Such helpless, hopeless, good-for-nothing trash.
I pity them; their woes I understand."
Having said this, he brought the child to land.
In this I blame more people than you guess—
Babblers and censors, pedants, all the three;
Such creatures grow in numbers to excess,
Some blessing seems to swell their progeny.
In every crisis theories they shape,
And exercise their tongues with perfect skill;
Ha! my good friends, first save me from the scrape,
Then make your long speech after, if you will.



[FABLE XIX.]

THE PULLET AND THE PEARL.

A Fowl, while scratching in the straw,
Finding a pearl without a flaw,
Gave it a lapidary of the day.
"It's very fine, I must repeat;
And yet a single grain of wheat
Is very much more in my way."
A poor uneducated lad
A manuscript as heirloom had.
He took it to a bookseller one day:
"I know," said he, "it's very rare;
But still, a guinea as my share
Is very much more in my way."



[FABLE XX.]

THE DRONES AND THE BEES.

A Workman by his work you always know.
Some cells of honey had been left unclaimed.
The Drones were first to go
The Bees, to try and show
That they to take the mastership were not ashamed.
Before a Wasp the cause at last they bring;
It is not easy to decide the thing.
The witnesses deposed that round the hive
They long had seen wing'd, buzzing creatures fly,
Brown, and like bees. "Yes, true; but, man alive,
The Drones are also brown; so do not try
To prove it so." The Wasp, on justice bent,
Made new investigations
(Laws of all nations).
To throw more light upon the case,
Searched every place,
Heard a whole ants' nest argue face to face,
Still it grew only darker; that's a fact
(Lease or contract?)
"Oh, goodness gracious! where's the use, my son?"
Cried a wise Bee;
"Why, only see,
For six months now the cause is dragging on,
And we're no further than we were at first;
But what is worst,
The honey's spoiling, and the hive is burst.
'Tis time the judge made haste,
The matter's simmered long enough to waste,
Without rebutters or fi, fa,
Without rejoinders or ca, sa,
John Doe,
Or Richard Roe.
Let's go to work, the wasps and us,
We'll see who best can build and store
The sweetest juice." It's settled thus.
The Drones do badly, as they've done of yore;
The art's beyond their knowledge, quite beyond.
The Wasp adjudges that the honey goes
Unto the Bees: would those of law so fond
Could thus decide the cases justice tries.
Good common sense, instead of Coke and code,
(The Turks in this are really very wise,)
Would save how many a debtor's heavy load.
Law grinds our lives away
With sorrow and delay.
In vain we groan, and grudge
The money given to our long-gowned tutors.
Always at last the oyster's for the judge,
The shells for the poor suitors.


THE OAK AND THE REED.



[FABLE XXI.]

THE OAK AND THE REED.

The Oak said one day to a river Reed,
"You have a right with Nature to fall out.
Even a wren for you's a weight indeed;
The slightest breeze that wanders round about
Makes you first bow, then bend;
While my proud forehead, like an Alp, braves all,
Whether the sunshine or the tempest fall—
A gale to you to me a zephyr is.
Come near my shelter: you'll escape from this;
You'll suffer less, and everything will mend.
I'll keep you warm
From every storm;
And yet you foolish creatures needs must go,
And on the frontiers of old Boreas grow.
Nature to you has been, I think, unjust."
"Your sympathy," replied the Reed, "is kind,
And to my mind
Your heart is good; and yet dismiss your thought.
For us, no more than you, the winds are fraught
With danger, for I bend, but do not break.
As yet, a stout resistance you can make,
And never stoop your back, my friend;
But wait a bit, and let us see the end."
Black, furious, raging, swelling as he spoke,
The fiercest wind that ever yet had broke
From the North's caverns bellowed through the sky.
The Oak held firm, the Reed bent quietly down.
The wind blew faster, and more furiously,
Then rooted up the tree that with its head
Had touched the high clouds in its majesty,
And stretched far downwards to the realms of dead.



[FABLE XXII.]

AGAINST THOSE WHO ARE HARD TO PLEASE.

Had I when born, from fair Calliope
Received a gift such as she can bestow
Upon her lovers, it should pass from me
To Æsop, and that very soon, I know;
I'd consecrate it to his pleasant lies.
Falsehood and verse have ever been allies;
Far from Parnassus, held in small esteem,
I can do little to adorn his theme,
Or lend a fresher lustre to his song.
I try, that's all—and plan what one more strong
May some day do—
And carry through.
Still, I have written, by-the-bye,
The wolf's speech and the lamb's reply.
What's more, there's many a plant and tree
Were taught to talk, and all by me.
Was that not my enchantment, eh?
"Tut! Tut!" our peevish critics say,
"Your mighty work all told, no more is
Than half-a-dozen baby stories.
Write something more authentic then,
And in a higher tone."—Well, list, my men!—
After ten years of war around their towers,
The Trojans held at bay the Grecian powers;
A thousand battles on Scamander's plain,
Minings, assaults, how many a hero slain!
Yet the proud city stoutly held her own.
Till, by Minerva's aid, a horse of wood,
Before the gates of the brave city stood.
Its flanks immense the sage Ulysses hold,
Brave Diomed, and Ajax, churlish, bold;
These, with their squadrons, will the vast machine
Bear into fated Troy, unheard, unseen—
The very gods will be their helpless prey.
Unheard-of stratagem; alas! the day,
That will the workmen their long toil repay.—
"Enough, enough!" our critics quickly cry,
"Pause and take breath; you'll want it presently.
Your wooden horse is hard to swallow,
With foot and cavalry to follow.
Why this is stranger stuff, now, an' you please,
Than Reynard cheating ravens of their cheese;
What's more, this grand style does not suit you well,
That way you'll never bear away the bell."
Well, then, we'll lower the key, if such your will is.—
Pensive, alone, the jealous Amaryllis
Sighed for Alcippus—in her care,
She thinks her sheep and dog alone will share.
Tircis, perceiving her, slips all unseen
Behind the willows' waving screen,
And hears the shepherdess the zephyrs pray,
To bear her words to lover far away.—
"I stop you at that rhyme,"
Cries out my watchful critic,
Of phrases analytic;
"It's not legitimate; it cannot pass this time.
And then I need not show, of course,
The line wants energy and force;
It must be melted o'er again, I say."
You paltry meddler, prate no more,
I write my stories at my ease.
Easier to sit and plan a score,
Than such a one as you to please.
Fastidious men and overwise,
There's nothing ever satisfies.


THE COUNCIL HELD BY THE RATS.



[FABLE XXIII.]

THE COUNCIL HELD BY THE RATS.

A Tyrant Cat, by surname Nibblelard,
Through a Rat kingdom spread such gloom
By waging war and eating hard,
Only a few escaped the tomb;
The rest, remaining in their hiding-places,
Like frightened misers crouching on their pelf,
Over their scanty rations made wry faces,
And swore the Cat was old King Nick himself.
One day, the terror of their life
Went on the roof to meet his wife:
During the squabbling interview
(I tell the simple truth to you),
The Rats a chapter called. The Dean,
A cautious, wise, old Rat,
Proposed a bell to fasten on the Cat.
"This should be tried, and very soon, I mean;
So that when war was once begun,
Safe underground their folk could run,—
This was the only thing that could be done."
With the wise Dean no one could disagree;
Nothing more prudent there could be:
The difficulty was to fix the bell!
One said, "I'm not a fool; you don't catch me:"
"I hardly seem to see it!" so said others.
The meeting separated—need I tell,
The end was words—but words. Well, well, my brothers,
There have been many chapters much the same;
Talking, but never doing—there's the blame.
Chapters of monks, not rats—just so!
Canons who fain would bell the cats, you know.
To talk, and argue, and refute,
The court has lawyers in long muster-roll;
But when you want a man who'll execute,
You cannot find a single soul.



[FABLE XXIV.]

THE WOLF PLEADING AGAINST THE FOX BEFORE THE APE.

A Wolf who'd suffered from a thief,
His ill-conditioned neighbour Mr. Fox
Brought up (and falsely, that is my belief)
Before the Ape, to fill the prisoner's box.
The plaintiff and defendant in this case
Distract the place
With questions, answers, cries, and boisterous speeches,
So angry each is.
In an Ape's memory no one saw
An action so entangled as to law.
Hot and perspiring was the judge's face,
He saw their malice, and, with gravity,
Decided thus:—"I know you well of old, my friends,
Both must pay damages, I see;
You, Wolf, because you've brought a groundless charge:
You, Fox, because you stole from him; on that I'll not enlarge."
The judge was right; it's no bad plan,
To punish rascals how you can.



[FABLE XXV.]

THE MIDDLE-AGED MAN AND THE TWO WIDOWS.

A Man of middle age,
Fast getting grey,
Thought it would be but sage
To fix the marriage day.
He had in stocks,
And under locks,
Money enough to clear his way.
Such folks can pick and choose; all tried to please
The moneyed man; but he, quite at his ease,
Showed no great hurry,
Fuss, nor scurry.
"Courting," he said, "was no child's play."
Two widows in his heart had shares—
One young; the other, rather past her prime,
By careful art repairs
What has been carried off by Time.
The merry widows did their best
To flirt and coax, and laugh and jest;
Arranged, with much of bantering glee,
His hair, and curled it playfully.
The eldest, with a wily theft,
Plucked one by one the dark hairs left.
The younger, also plundering in her sport,
Snipped out the grey hair, every bit.
Both worked so hard at either sort,
They left him bald—that was the end of it.
"A thousand thanks, fair ladies," said the man;
"You've plucked me smooth enough;
Yet more of gain than loss, so quantum suff.,
For marriage now is not at all my plan.
She whom I would have taken t'other day
To enroll in Hymen's ranks,
Had but the wish to make me go her way,
And not my own;
A head that's bald must live alone:
For this good lesson, ladies, many thanks."



[FABLE XXVI.]

THE FOX AND THE STORK.

The Fox invited neighbour Stork to dinner,
But Reynard was a miser, I'm afraid;
He offered only soup, and that was thinner
Than any soup that ever yet was made.
The guest—whose lanky beak was an obstruction,
The mixture being served upon a plate—
Made countless vain experiments in suction,
While Reynard feasted at a rapid rate.
The victim, bent upon retaliation,
Got up a little dinner in return.
Reynard accepted; for an invitation
To eat and drink was not a thing to spurn.
He reached the Stork's at the appointed hour,
Flattered the host, as well as he was able,
And got his grinders ready to devour
Whatever dishes might be brought to table.
But, lo! the Stork, to punish the offender,
Had got the meat cut very fine, and placed
Within a jug; the neck was long and slender,
Suited exactly to its owner's taste.
The Stork, whose appetite was most extensive,
Emptied the jug entirely to the dregs;
While hungry Reynard, quite abashed and pensive,
Walked homewards with his tail between his legs.
Deceivers reap the fruits of their deceit,
And being cheated may reform a cheat.


THE LION AND THE GNAT.



[FABLE XXVII.]

THE LION AND THE GNAT.

"Go, paltry insect, refuse of the earth!"
Thus said the Lion to the Gnat one day.
The Gnat held the Beast King as little worth;
Immediate war declared—no joke, I say.
"Think you I care for Royal name?
I care no button for your fame;
An ox is stronger far than you,
Yet oxen often I pursue."
This said; in anger, fretful, fast,
He blew his loudest trumpet blast,
And charged upon the Royal Nero,
Himself a trumpet and a hero.
The time for vengeance came;
The Gnat was not to blame.
Upon the Lion's neck he settled, glad
To make the Lion raving mad;
The monarch foams: his flashing eye
Rolls wild. Before his roaring fly
All lesser creatures; close they hide
To shun his cruelty and pride:
And all this terror at
The bite of one small Gnat,
Who changes every moment his attack,
First on the mouth, next on the back;
Then in the very caverns of the nose,
Gives no repose.
The foe invisible laughed out,
To see a Lion put to rout;
Yet clearly saw
That tooth nor claw
Could blood from such a pigmy draw.
The helpless Lion tore his hide,
And lashed with furious tail his side;
Lastly, quite worn, and almost spent,
Gave up his furious intent.
With glory crowned, the Gnat the battle-ground
Leaves, his victorious trump to sound,
As he had blown the battle charge before,
Still one blast for the conquest more.
He flies now here, now there,
To tell it everywhere.
Alas! it so fell out he met
A spider's ambuscaded net,
And perished, eaten in mid-air.
What may we learn by this? why, two things, then:
First, that, of enemies, the smaller men
Should most be dreaded; also, secondly,
That passing through great dangers there may be
Still pitfalls waiting for us, though too small to see.



[FABLE XXVIII.]

THE ASS LADEN WITH SPONGES, AND THE ASS LADEN WITH SALT.

A Peasant, like a Roman Emperor bearing
His sceptre on his shoulder, proudly
Drove his two steeds with long cars, swearing
At one of them, full often and full loudly.
The first, with sponges laden, fast and fleet
Moved well its feet:
The second (it was hardly its own fault)
Bore bags of salt.
O'er mountain, dale, and weary road.
The weary pilgrims bore their load,
Till to a ford they came one day;
They halted there
With wondering air;
The driver knowing very well the way,
Leaped on the Ass the sponges' load that bore,
And drove the other beast before.
That Ass in great dismay
Fell headlong in a hole;
Then plashed and scrambled till he felt
The lessening salt begin to melt;
His shoulders soon had liberty,
And from their heavy load were free.
His comrade takes example from his brother,
As sheep will follow one another;
Up to his neck the creature plunges
Himself, his rider, and the sponges;
All three drank deep, the man and Ass
Tipple together many a glass.
The load seemed turned to lead;
The Ass, now all but dead,
Quite failed to gain the bank: his breath
Was gone: the driver clung like death
Till some one came, no matter who, and aid.
Enough, if I have shown by what I've said,
That all can't act alike, you know;
And this is what I wished to show.



[FABLE XXIX.]

THE LION AND THE RAT.

It's well to please all people when you can;
There's none so small but one his aid may need.
Here are two fables, if you give good heed,
Will prove the truth to any honest man.
A Rat, in quite a foolish way,
Crept from his hole between a Lion's paws;
The king of animals showed on that day
His royalty, and never snapped his jaws.
The kindness was not unrepaid;
Yet, who'd have thought a Lion would need aid


THE LION AND THE RAT.


From a poor Rat?
Soon after that
The Lion in the forest brake,
In their strong toils the hunters take;
In vain his roars, his frenzy, and his rage.
But Mr. Rat runs up; a mesh or two
Nibbles, and lets the Lion through
Patience and length of time may sever,
What strength and empty wrath could never.



[FABLE XXX.]

THE DOVE AND THE ANT.

The next example we must get
From creatures even smaller yet.
A Dove came to a brook to drink,
When, leaning on the crumbling brink,
An Ant fell in, and failed to reach,
Through those vast ocean waves, the beach.
The Dove, so full of charity is she,
Threw down a blade of grass, a promontory,
Unto the Ant, who so once more,
Grateful and glad, escaped to shore.
Just then passed by
A scampish poacher, soft, bare-footed, came
Creeping and sly;
A crossbow in his hand he bore:
Seeing the Dove, he thought the game
Safe in the pot, and ready for the meal:
Quick runs the Ant, and stings his heel;
The angry rascal turns his head;
The Dove, who sees the scoundrel stoop,
Flies off, and with her flies his soup.



[FABLE XXXI.]

THE ASTROLOGER WHO LET HIMSELF FALL INTO THE WELL.

To an Astrologer, who by a blunder
Fell in a well, said one, "You addle-head,
Blind half an inch before your nose, I wonder
How you can read the planets overhead."
This small adventure, not to go beyond,
A useful lesson to most men may be;
How few there are at times who are not fond
Of giving reins to their credulity,
Holding that men can read,
In times of need,
The solemn Book of Destiny,
That book, of which old Homer sung,
What was the ancient chance, in common sense,
but modern Providence?
Chance that has always bid defiance
To laws and schemes of human science.
If it were otherwise, a single glance
Would tell us there could be no fortune and no chance.
All things uncertain;
Who can lift the curtain?
Who knows the will of the Supreme?
He who made all, and all with a design;
Who but himself can know them? who can dream
He reads the thoughts of the Divine,
Did God imprint upon the star or cloud
The secrets that the night of Time enshroud,
In darkness hid?—only to rack the brains
Of those who write on what each sphere contains.
To help us shun inevitable woes,
And sadden pleasure long before its close;
Teaching us prematurely to destroy,
And turn to evil every coming joy,
This is an error, nay, it is a crime.
The firmament rolls on, the stars have destined time.
The sun gives light by day,
And drives the shadows of the night away.
Yet what can we deduce but that the will Divine
Bids them rise and bids them shine,
To lure the seasons on, to ripen every seed,
To shed soft influence on men;
What has an ordered universe to do indeed,
With chance, that is beyond our ken.
Horoscope-makers, cheats, and quacks.
On Europe's princes turn your backs,
And carry with you every bellows-working alchymist:
You are as bad as they, I wist.—
But I am wandering greatly, as I think,
Let's turn to him whom Fate forced deep to drink.
Besides the vanity of his deceitful art,
He is the type of those who at chimeras gape,
Forgetting danger's simpler shape,
And troubles that before us and behind us start.


THE HARE AND THE FROGS.



[FABLE XXXII.]

THE HARE AND THE FROGS.

One day sat dreaming in his form a Hare,
(And what but dream could one do there?)
With melancholy much perplexed
(With grief this creature's often vexed).
"People with nerves are to be pitied,
And often with their dumps are twitted;
Can't even eat, or take their pleasure;
Ennui," he said, "torments their leisure.
See how I live: afraid to sleep,
My eyes all night I open keep.
'Alter your habits,' some one says;
But Fear can never change its ways:
In honest faith shrewd folks can spy,
That men have fear as well as I."
Thus the Hare reasoned; so he kept
Watch day and night, and hardly slept;
Doubtful he was, uneasy ever;
A breath, a shadow, brought a fever.
It was a melancholy creature,
The veriest coward in all nature;
A rustling leaf alarmed his soul,
He fled towards his secret hole.
Passing a pond, the Frogs leaped in,
Scuttling away through thick and thin,
To reach their dark asylums in the mud.
"Oh! oh!" said he, "then I can make them scud
As men make me; my presence scares
Some people too! Why, they're afraid of Hares!
I have alarmed the camp, you see.
Whence comes this courage? Tremble when I come;
I am a thunderbolt of war, may be;
My footfall dreadful as a battle drum!"
There's no poltroon, be sure, in any place,
But he can find a poltroon still more base.



[FABLE XXXIII.]

THE TWO BULLS AND THE FROG.

Two Bulls were butting in rough battle,
For the fair belle of all the cattle;
A Frog, who saw them, shuddering sighed.
"What ails you?" said a croaker by his side.
"What? why, good gracious! don't you see
The end of all this fight will be
That one will soon be chased, and yield
The empire of this flowery field;
And driven from rich grass to feed,
Searching the marsh for rush and reed,
He'll trample many a back and head,
And every time he moves we're dead.
'Tis very hard a heifer should occasion
To us so cruel an invasion."
There was good sense in the old croaker's fear,
For soon the vanquished Bull came near:
Treading with heedless, brutal power,
He crushed some twenty every hour.
The poor in every age are forced by Fate
To expiate the follies of the great.


THE PEACOCK COMPLAINING TO JUNO.


THE PEACOCK COMPLAINING TO JUNO (2).



[FABLE XXXIV.]

THE PEACOCK COMPLAINING TO JUNO.

The Peacock to great Juno came:
"Goddess," he said, "they justly blame
The song you've given to your bird:
All nature thinks it most absurd,
The while the Nightingale, a paltry thing,
Is the chief glory of the spring:
Her note so sweet, and deep, and strong."
"I do thee, jealous bird, no wrong,"
Juno, in anger, cried:
"Restrain thy foolish pride.
Is it for you to envy other's song?—
You who around your neck art wearing
Of rainbow silks a hundred different dyes?—
You, who can still display to mortal's eyes
A plume that far outfaces
A lapidary's jewel-cases?
Is there a bird beneath the skies
More fit to please and strike?
No animal has every gift alike:
We've given you each one his special dower;
This one has beauty, and that other power.
Falcons are swift; the Eagle's proud and bold;
By Ravens sorrow is foretold;
The Crow announces miseries to come;
All are content if singing or if dumb.
Cease, then, to murmur, lest, as punishment,
The plumage from thy foolish back be rent."



[FABLE XXXV.]

THE BAT AND THE TWO WEASELS.

A Bat one day into a Weasel's hole
Went boldly; well, it was a special blunder.
The Weasel, hating mice with heart and soul,
Ran up to eat the stranger—where's the wonder?
"How do you dare," he said, "to meet me here,
When you and I are foes, and always were?
Aint you a mouse?—lie not, and cast off fear;
You are; or I'm no Weasel: have a care."
"Now, pardon me," replied the Bat,
"I'm really anything but that.
What! I a mouse? the wicked tattlers lie.
Thanks to the Maker of all human things,
I am a bird—here are my wings:
Long live the cleavers of the sky!"
These arguments seemed good, and so
The Weasel let the poor wretch go.
But two days later, though it seems absurd,
The simpleton into another hole intruded.
This second Weasel hated every bird,
And darted on the rash intruder.
"There you mistake," the Bat exclaimed;
"Look at me, ain[']t I rashly blamed?
What makes a bird? its feathers?—yes.
I am a mouse—long live the rats,
And Jupiter take all the cats."
So twice, by his supreme address,
This Bat was saved—thanks to finesse.
Many there are who, changing uniform,
Have laughed at every danger and intrigue;
The wise man cries, to 'scape the shifting storm,
"Long live the King!" or, "Glory to the League!"



[FABLE XXXVI.]

THE BIRD WOUNDED BY AN ARROW.

A bird by well-aimed arrow shot,
Dying, deplored its cruel lot;
And cried, "It doubles every pain
When from oneself the cause of ruin's ta'en.
Oh, cruel men, from our own wings you drew
The plume that winged the shaft that slew;
But mock us not, you heartless race,
You too will some time take our place;
For half at least of Japhet's brothers
Forge swords and knives to slay the others."



[FABLE XXXVII.]

THE MILLER, HIS SON, AND THE ASS.

The Arts are birthrights; true, and being so,
The fable to the ancient Greeks we owe;
But still the field can ne'er be reaped so clean
As not to let the later comers glean.
The world of fiction's full of deserts bare,
Yet still our authors make discoveries there.
Let me repeat a story, good, though old,
That Malherbe to Racan, 'tis rumoured, told;
Rivals of Horace, heirs in every way,
Apollo's sons, our masters, I should say:
They met one time in friendly solitude,
Unbosoming those cares that will obtrude.
Racan commences thus,—"Tell me, my friend,
You, who the clue of life, from end to end,
Know well, and step by step, and stage by stage,
Have lost no one experience of age;
How shall I settle? I must choose my station.
You know my fortune, birth, and education.
Shall I the provinces make my resort,
Carry the colours, or push on at court?
The world has bitterness, and it has charms,
War has its sweets, and marriage its alarms:
Easy to follow one's own natural bent,
But I've both court and people to content."
"Please everybody!" Malherbe says, with crafty eye,
"Now hear my story ere you make reply.
I've somewhere read, a Miller and his Son,
One just through life, the other scarce begun
(Boy of fifteen, if I remember well),
Went one fair day a favourite Ass to sell;
To take him fresh—according to wise rules—
They tied his feet and swung him—the two fools—
They carried him just like a chandelier.
Poor simple rustics (idiots, I fear),
The first who met them gave a loud guffaw,
And asked what clumsy farce it was he saw.
'The greatest ass is not the one who walks,'
So sneeringly the passing horseman talks.
The Miller frees the beast, by this convinced.
The discontented creature brayed and winced
In its own patois; for the change was bad:
Then the good Miller mounted the poor lad.
As he limped after, there came by that way
Three honest merchants, who reviling say,
'Dismount! why, that won't do, you lazy lad;
Give up the saddle to your grey-haired dad;
You go behind, and let your father ride.'
'Yes, masters,' said the Miller, 'you decide
Quite right; both ways I am content.'
He took his seat, and then away they went.
Three girls next passed: 'Oh, what a shame!' says one,
'A father treating like a slave his son!
The churl rides like a bishop's calf. 'Not I,'
The Miller made the girls a sharp reply:
'Too old for veal, you hussies, and ill-famed.'
Still with such jesting he became ashamed,
Thought he'd done wrong; and changing his weak mind,


THE MILLER, HIS SON, AND THE ASS.


Took up his son upon the croup behind.
But three yards more, a third, sour, carping set,
Began to cavil,—'Biggest fools we've met!
The beast is done—he'll die beneath their blows.
What! load a poor old servant!' so it grows:
'They'll go to market, and they'll sell his skin.'
'Parbleu!' the Miller said, 'not worth a pin
The fellow's brains who tries with toil and strife
To please the world, his neighbour, and his wife.
But still we'll have a try as we've begun:'
So off the Ass they jumped, himself and son.
The Ass in state goes first, and then came they.
A quidnunc met them—What! is that the way?
The Ass at ease, the Miller quite foot-sore!
That seems an Ass that's greatly held in store.
Set him in gold—frame him—now, by the mass,
Wear out one's shoes, to save a paltry Ass!
Not so went Nicolas his Jeanne to woo;
The song says that he rode to save his shoe.
There go three asses.' 'Right,' the Miller cries;
'I am an Ass, it's true, and you are wise;
But henceforth I don't care, so let them blame
Or praise, no matter, it shall be the same;
Let them be quiet, pshaw! or let them tell,
I'll go my own way now;'" and he did well.
Then follow Mars, or Cupid, or the Court,
Walk, sit, or run, in town or country sport,
Marry or take the cowl, empty or fill the bag,
Still never doubt the babbling tongues will wag.



[FABLE XXXVIII.]

THE COCK AND THE FOX.

Upon a branch a crafty sentinel,
A very artful old bird, sat.
"Brother," a Fox said, "greet you well"
(He speaks so soft—there's guile in that);
"Our quarrel's over, peace proclaimed:
I bring the news; come down, embrace:
Do not delay: I shall be blamed
If soon not twenty stages from this place.
Now you and yours can take your ease:
Do what you please,
Without a fear;
We're brothers now, you know, my dear.
Light up the bonfires everywhere:
Dismiss all care;
But let us first, to seal the bliss,
Have one fraternal, tender kiss."
"Friend," said the Cock, "upon my word,
More glorious news I never heard.
This peace.
May it increase;
It's double joy to hear it, friend, from thee.
Ha! there I see
Two greyhounds—couriers, doubtless, as you are—
Coming fast down yonder scaur:
They'll be here in a minute,
Ah! yes, there's something in it—
I'll come down quick:—we'd better kiss all round."
"Adieu," the Fox said; "Sir, my business presses;
We shall meet shortly, I'll be bound:
Another time we can exult
Over this end of our distresses."
Then off the rascal ran to ground,
Full of chagrin and discontent.
The Cock laughed loud, to see his fear,
And clapped his wings, his wives to cheer.
It is a pleasure doubly sweet
To trick the scoundrel and the cheat.



FABLE XXXIX.

THE FROGS WHO ASKED FOR A KING.

Of Democrats the Frogs grew tired,
And unto Monarchy aspired;
Clamour so loud, that from a cloud
Great Jove in pity dropped a King,
Silent and peaceful, all allowed;
And yet he fell with such a splash, the thing
Quite terrified those poor marsh folks,
Not fond of jokes,
Foolish and timid, all from him hid;
And each one brushes


THE FROGS WHO ASKED FOR A KING.


To hide in reeds, or sneak in rushes;
And from their swampy holes, poor little souls!
For a long time they dared not peep
At the great giant, still asleep.
And yet the monarch of the bog
Was but a LOG,
Whose solemn gravity inspired with awe
The first who venturing saw:
He hobbled somewhat near,
With trembling and with fear;
Then others followed, and another yet,
Until a crowd there met;
At last the daring mob grew bolder,
And leaped upon the royal shoulder;
Good man, he did not take it ill,
But as before kept still.
Soon Jupiter is deafened with the din—
"Give us a king who'll move," they all begin.
The monarch of the gods sends down a Crane,
Who with a vengeance comes to reign.
He gobbles and he munches,
He sups and lunches;
Till louder still the Frogs complain.
"Why, see!" great Jupiter replied,
"How foolishly you did decide.
You'd better kept your first—the last is worst.
You must allow, if you are fair,
King Log was calm and debonair:
With him, then, be ye now content,
For fear a third, and worse, be sent."



[FABLE XL.]

THE DOG AND HER COMPANION.

A Dog, proud of her new-born family,
And needing shelter for her restless brood,
Begged a snug kennel with such urgency,
A generous friend at last was found who would
Supply her pressing need—so it was lent.
After a week or so the good soul went
And asked it back.—"Only a fortnight more:"
The little ones could hardly walk as yet;
'Twas kindly granted as before.
The second term expired, again they met:
The friend demands her house, her room, her bed.
This time the graceless Dog showed teeth, and scowled;
"I and my children are prepared to go," she growled,
"If you can put us out and reign instead."
By this time they were grown,
And better left alone.
Lend to bad men, and you'll regret it much;
To draw from them the money right,
You must plead, and you must fight,
Or else your gold you'll never touch.
Only the truth I mean to tell:
Give them an inch, they'll take an ell.


THE FOX AND THE GRAPES.



[FABLE XLI.]

THE FOX AND THE GRAPES.

A Certain hungry Fox, of Gascon breed
(Or Norman—but the difference is small),
Discovered, looking very ripe indeed,
Some Grapes that hung upon an orchard-wall.
Striving to clamber up and seize the prey,
He found the fruit was not within his power;
"Well, well," he muttered, as he walked away,
"It's my conviction that those Grapes are sour."
The Fox did wisely to accept his lot;
'Twas better than complaining, was it not?



[FABLE XLII.]

THE EAGLE AND THE BEETLE.

John Rabbit, by an Eagle followed, fled,
And in his terror hid his head
In a poor Beetle's hole, that happened to be there.
You well may guess that this poor lair
Was insecure; but where to hide? alack!
He crouched—the Eagle pounced upon his back.
The friendly Beetle intercedes,
And, all in tears, he kindly pleads:
"Queen of the Birds! no doubt, in spite of me,
You can this trembling creature bear away;
But spare me this affront, this grief, I pray.
John Rabbit begs his little life of thee;
Grant it for pity's sake, sweet ma'am, now do!"
The bird of Jove disdained to make reply,
But struck the Beetle with her wing—one—two—
Then bore John Rabbit to the upper sky.
Indignant Beetle, of revenge in quest,
Flew straight to the proud Eagle's nest;
Broke in her absence all her eggs—the lot—
Her sweetest hopes—the eggs she held so dear.
Angry people have no fear.
The Eagle, coming to the well-loved spot,
And seeing all the hideous fricassee,
Filled heaven with shrieks; but could not find
On whom to vent her wrath—you see,
Her fury made her blind.
She mourned in vain; that year it was her fate
Childless to be, and desolate.
The next she built a loftier nest—in vain,
The Beetle addled all the eggs again.
John Rabbit's death was well avenged indeed!
For six long months the Eagle's moanings flew,
And woke the echoing forest through.
The bird that bore off Ganymede,
Furious and loud remonstrance made,
And flew to Jupiter for aid.
Her eggs she placed upon the Thunderer's lap—
There could come no mishap;
Jove must defend them: who would dare
To touch the objects of his care?
The enemy now changed his note; he soared,
And let some earth fall where they're stored;
The god, his vestment shaking carelessly,
Let the eggs fall into infinity.
The Eagle, mad with rage at the event
(Merely an accident),
Swore she would leave the wicked court,
And make the desert her resort;
With such vagaries.—
(In rage all fair is.)
Poor Jupiter in silence heard;
The Beetle came, and charged the bird—
In the tribunal of the upper air
Related the affair.
The god pronounced the Eagle in the wrong,
But still the mutual hate was strong.
To make a truce, Jove then arranged
The time for Eagles' hatching should be changed
To winter, when the marmots sleep,
And Beetles from the daylight keep.



[FABLE XLIII.]

THE RAVEN WHO WISHED TO IMITATE THE EAGLE.

The bird of Jove bore off a heavy "mutton;"
A Raven, witness of the whole affair,
Weaker in back, but scarcely less a glutton,
Resolved to do the same, whate'er
Might come of it.
With greedy wit,
Around the flock he made a sweep,
Marking, among the fattest sheep,
One of enormous size,
Fit for a sacrifice.
Said Master Raven, winking both his eyes,
"Your nurse's name I cannot tell,
But such fat flesh will suit me well:
You're ready for my eating."
Then on the sheep, slow, sluggish, bleating,
The Raven settled down, not knowing
The beast weighed more than a mere cream-cheese could.
It had a fleece as thickly growing
As beard of Polyphemus—tangled wood—
That clung to either claw; the animal could not withdraw.
The shepherd comes, and calling to his boy,
Gives him the Raven for a toy.
We must take care; the moral is quite clear—
The footpad mustn't rob on the highway.
Example is a dangerous lure, I fear:
Men-eaters are not all great people; no, I say,
Where wasps passed last week gnats are crushed to-day.



[FABLE XLIV.]

THE WOLVES AND THE SHEEP.

After a thousand years of open war,
The Wolves signed treaty with their foes, the Sheep:
It seemed to be the best for both, by far;
For if the Wolves contrived their tithes to reap,
The shepherds liked a coat of tanned Wolf-skin.
No liberty for pasture had there been,
Neither for carnage; never was there rest!
None could enjoy what pleasures seemed the best;
Peace was concluded—hostages surrendered.
The Wolves their cubs, the Sheep their watch-dogs rendered;


THE WOLVES AND THE SHEEP.


Th' exchange was made in form and order due,
Commissioners were there and not a few;
Some time elapsed, but soon the Wolf-cubs grew
To perfect Wolves, and with a taste for killing;
They chose a time the shepherds were away,
Choked all the fattest lambs that they could slay,
And bore them to the woods; no whit unwilling,
Their fellow-plotters waited for them there.
The dogs, who, full of trust, had thrown by care,
Were slain so quickly, that not one e'en knew
Who their assailants were that bit and slew.
War 'gainst the bad, a war that never ends;
Peace is a wholesome thing, good men are friends.
That I allow; yet peace is but a word, a senseless joke,
With wicked people, and such faithless folk.



[FABLE XLV.]

THE CAT CHANGED INTO A WOMAN.

A Man loved, heart and soul, his favourite Cat;
She was his pet, his beauty, and all that.
Her mewing was so sweet, and was so sad:—
He was far madder than the mad.
This man, then, by his tears and praying,
By wizard charms and much soothsaying,
Wrought things so well, that Destiny,
One fine day, changed the Cat into a Woman
(A change uncommon).
And they were married, soon as they could be.
Mad friends became mad lovers then;
And not the fairest dame e'er known
Had ever such affection shown
To him she'd chosen from all men.
The love-blind fool, delighted with his bride,
Found not a trace of Cat was left at all,
No scratch or caterwaul;
He fondles her, she him: she is his pride;
She is the fairest of her kind,
A perfect woman, to his mind.
One night some mice came gnawing at the curtain;
It broke the lady's sleep, that's certain;
At once she leaped upon her feet—
To cats revenge is very sweet—
And on all-fours she ran to seize
Those creatures always prone to tease;
But she was changed—in shape and wit—
They did not care for her a bit
This aberration on her part
Was grief perpetual to his heart.
It never ceased to be the way
Whenever mice were out at play;
For when a certain time has gone,
The jug is seasoned; and the cloth gets wrinkles.
In vain we try to alter what is done,
The warning bell unheeded tinkles.
Things will not change again; one knows
There is no way to end the matter,
Neither by pitchforks nor by blows;
Though Habit you should beat and tatter.
You'll not be master of the place,
Saddle or bridle—how you will;
For if the door's slammed in its face,
It comes back o'er the window-sill.


PHILOMEL AND PROGNE.



[FABLE XLVI.]

PHILOMEL AND PROGNE.

Progne, the Swallow, set forth from her dwelling,
And, leaving the cities afar, took flight
For the grove that Philomel chose for telling
Her ancient griefs to the listening night.
"Sister," said Progne, "I have not met you
For nearly the space of a thousand years.
Why are we parted? I cannot forget you,
Nor banish our Thracian trials and tears.
Come, leave this wood; it is dark and lonely."
"What haunt could be pleasanter?" Philomel asked.
"And is it," said Progne, "for animals only,
Or peasants at best, that your efforts are tasked?
With a note so rich 'tis a thousand pities
To scatter its charms to the desert air.
Come, quit this grove to delight our cities,
And waste no longer a gift so rare.
These woods, my sister, must oft remind you
Of all the sorrow King Tereus wrought.
Leave, leave the terrible days behind you,
And give to the past not a tearful thought."
"'Tis the memory, dear, of our Thracian troubles,"
Said Philomel, sadly, "that bids me stay;
For the sight of humanity only doubles
The grief of the times that have passed away!"



[FABLE XLVII.]

THE LION AND THE ASS.

The King of Animals a battue made
Upon his birthday, bent to fill his bags.
The Lion's game is not with sparrows played;
But boars of bulk, and good-sized portly stags.
For an ally in this affair,
He had an able minister.
The Ass, with Stentor's voice, served as his hunting-horn;
The Lion hid deep 'mid the thickest wood,
And ordered him to bray loud as he could;
So that the clamour shrilly borne,
Might drive from every nook and lair
Those not initiated to the sound.
The hideous tempest came; the air
Shook with the dreadful discord; round
It flew, and scared the fiercest forest creatures;
They fled with terror-stricken features.
And fell into the ready snare,
Where the King Lion stood to meet his prey.
"Have I not served thee brave and true?"
The Ass said, taking to himself the palm.
"Yes," quoth the Lion, grave and calm,
"'Twas nobly brayed; I own to you,
Had I not known your name and race,
I had been almost frightened too!"
Had he been rash, the Ass, his rage
Would not have hidden, I'll engage.
Just was the rallying, though severe;
For who can bear a bragging Ass?
It does not fit their rank or class,
And very ill becomes their business here.



[FABLE XLVIII.]

THE CAT AND THE OLD RAT.

I've read in some old Fabulist, I know,
A second Nibblelard, of Cats
The Alexander, and of Rats
The Attila, struck many a fatal blow;
And this exterminating creature
Was quite a Cerberus by nature.
(The author writes) For miles away,
This Cat was feared; he'd vowed, they say,
To clear the world of mice,
And in a trice.
The disks within a jar hung gingerly,
"The death to Rats:" the traps, and gins, and springs,
The nooses, poisons, and such things,
Were nothing to this Cat, but merely toys.
Soon as he heard no longer stir or noise,
The mice being prisoned in each hole,
Cheek and jowl;
So that it was in vain to hope for prey,
He tried another "lay."
Shammed death, laid down fast holding by a cord;
A trickster, eager for the horde—
The mice, good folk, deem he is hung
For stealing meat or cheese, tight strung
For scratching some one, or for breaking done.
At last they think the monster's sand is run;
His funeral will be quite a gala day.
Then out they slowly creep,
First one small nose, and then another,
Next a young mouse, then an old brother,
And then they scurry back in fright;
But four step once more to the light,
And lastly all come out to play,
And now begins another sort of treat:


THE CAT AND THE OLD RAT.


The dead Cat falls upon his nimble feet,
Snaps up the slowest, head and tail.
"Ha! ha!" he gobbling cried, "It could not fail,
My ruse de guerre; no holes avail
To save these creatures, and I warn them now,
They all will come to the same mouth, I trow."
His prophecy came true—the master of his art,
A second time played well his part.
His fur he whitened o'er with flour,
That very hour,
And hid within
A white meal bin.
No bad contrivance, every one must own.
The Rats could not leave well alone;
One Rat was wary, shy to venture out,
And pry about—
Man of the world, and master of finesse,
He'd lost his tail in battle, too,
And half a dozen tricks he knew.
"This mass of white may be all sham, I guess,"
He cried, still shunning the Cat's ambuscade:
"Beneath the stuff I fear some trap is laid;
No matter if it's flour or no,
It may be so;
But sack or not, still I won't venture near."
'Twas neatly said, his prudence and his fears
I much approve; Experience told him true,
Suspicion's Safety's mother,
And Wisdom's foster brother.



[FABLE XLIX.]

A WILL INTERPRETED BY ÆSOP.

If what they say of Æsop's truth,
He was the oracle of Greece indeed;
And all the Areopagus, in sooth,
Was not so wise. And here, if you would plead
For proof, I'll give one, in a pleasant tale,
My friends and readers to regale.
A certain man had daughters three,
Each of a different turn of mind:
The one a toper, loving company;
The second, fond of all coquetry;
The third a miser, and to save inclined.
The man left them, by will and deed,
As laws municipal decreed,
Half his estate, divided equally;
And to their mother just the same:
But only in her power to claim
When all the daughters had their own
And nothing more but that alone.
The father dead, the daughters ran
To read the will—they were not slow
To con it; yet, do what they can,
They could not understand it—no.
What did he wish?—yes, that's the question
That took a good deal of digestion.
'Each one that had her part, no more,
Should to her mother pay it o'er.'
It was not quite the usual way,
With no gold left, to go and pay:
What meant their worthy father, then?
They run and ask the black-gowned men,
Who turn the case for many days—
Turn it a hundred thousand ways;
Yet after all, in sheer vexation,
Throw down their wigs in perturbation.
At last the judge advised the heirs
At once to settle the affairs.
As to the widow's part, the counsels say
A third each sister's bound to pay,
Upon demand, unless she choose to take
A life annuity, for quietness' sake,
Beginning from the day her husband died,
And so they all decide.
Then in three lots they part the whole estate:
In number one the plate;
The mighty cellars; summer-houses built
Beneath the vine;
The stores of rich Malvoisin wine;
The spits, the bowls of silver gilt,
And all the tribes of slaves who wait;—
In short, the perfect apparatus,
That gives an epicure his social status.
The second lot comprises
All that a flirting girl surprises:
Embroiderer's, and many a lady's maid,
Jewels, and costly robes;—be sure
The town house, and the furniture,
And stately eunuchs, rich arrayed.
Lot three comprises farming-stock,
Pastures and houses, fold and flock;
Labourers and horses, stores and herds.
This done, they fix, with many words,
That since the lottery won't select
What each one would the most affect,
The eldest have what she likes best,
Leaving the same choice to the rest.
In Athens it fell out,
This pleased the motley rout,
Both great and small.
The judge was praised by all;
Æsop alone derided
The way they had decided.
After much time and pains, they'd gone, he thought,
And set the wishes of the man at nought.
"If the dead came to life," he said,
"Athens aloud he would upbraid.
What! men who cherish subtlety,
To blunder o'er a will so stupidly!"
Then quickly he divides,
And thus the sage decides:—
To each he gave the part
Least grateful to her heart:
Pressing on them what they most hate.
To the coquette the cups and bowls
Cherished and loved by thirsty souls;
The toper had the farm; still worse than that,
The miser had the slaves and dresses.
This is the way, Æsop confesses,
To make the sisters alienate
Their shares of the bequeathed estate;
Nor would they longer single tarry,
But run post haste, and quickly marry;
So very soon the father's gold, set free,
Would to the mother come, with certainty,
Which was the meaning of the testament.
The people wondered, as they homeward went,
That he alone should have more brains
Than all the lawyers and their trains.



[FABLE L.]

THE LION IN LOVE.

TO MADEMOISELLE SEVIGNE.

Lady, whose charms were meant to be
A model for the Graces three;
Lend graciously your gentle ear,
And but one simple fable hear;
You'll see, without profound alarm,
A Lion quelled by Cupid's arm.
Love rules with such a tyranny,
Happy those shunning slavery;
Who the harsh monarch only know
By song and poem, not by blow.


THE LION IN LOVE.


When I dare speak of love to you,
Pardon the fable, no whit true,
That gives me courage to bring it,
Perhaps with more of zeal than wit,
A simple offering, rough and rude,
Of my devoted gratitude.
In times when animals could speak,
The Lion came intent to seek
Mankind's alliance—wherefore not?
Since beasts had then by nature got
Courage, intelligence, and skill;
A bearing, too, by no means ill.
Now hear what happened, if you will:
A Lion of a noble race
Saw in a vale a pretty face,
A shepherdess's, understand,
And instantly he claimed her hand.
The father, prudent and pacific,
Preferred a suitor less terrific:
To give his daughter seemed too bad,
Yet how refuse so wild a lad?
If he refused, perhaps there'd be
A marriage still clandestinely.
The maiden liked her dashing wooer,
Her boisterous, reckless, blustering suer,
And playing with the creature's main,
Combed it, and smoothed it o'er again;
The prudent father, half afraid
To spurn the lover of the maid,
Said, "But my daughter's delicate,
Your claws may hurt your little mate;
And when you fondle and caress,
Lion, you'll tear her and her dress;
Permit me, sir, to clip each paw,
It shall be done without a flaw,
And, by-the-by, in the meanwhile,
Your teeth 'twould be as well to file;
Your kisses then would be less rough,
And her's far sweeter—that's enough."
The Lion, blinded by affection,
Obeyed the artful man's direction;
Toothless and clawless, he grew prouder
(A fortress without guns or powder).
They loosed the mastiff on him soon,
And he was butchered before noon.
O Love! O Love! when bound by you,
Prudence, to thee we say, Adieu!



[FABLE LI.]

THE FOX AND THE GOAT.

A Fox once travelled, and for company
His friend, a large-horned Goat, had he,
Who scarce could see an inch beyond his nose,
While Reynard every trick and quibble knows.
Thirst drove these folks, it so befell,
To seek the bottom of a well.
After they'd had their bout of drinking,
Says Reynard, "Comrade, I am thinking
How we can best get out from here;
Put up your feet and horns—no fear—
Rear up against the wall, my friend,
And I'll climb up—our troubles end.
One spring upon your horns will do;
And I once out can rescue you."
"Now, by my beard! I like the plan,"
The other said, "you're one that can;
Such folks as you see clear through things,
Some never learn the secret springs;
I never should have found it out,
Though I had groped a year about."
The Fox once free, the Goat compelled
To learn a sermon—the text's "patience."
"If Heaven," he said, "had only held
It right to give thee and thy dull relations
Half as much sense as beard—
(But then it hasn't, I'm afeard);
Still use your efforts, my dear sir—no perturbations.
Certain affairs of state
Will hardly let me longer wait;
In everything 'tis well to mind the end,
In future think of that, my friend."


THE SHEPHERD AND THE SEA.



[FABLE LII.]

THE SHEPHERD AND THE SEA.

Beside his fold, and free from every care,
A Shepherd, Amphitrite's neighbour, lived for years;
Small was his fortune, yet while skies were fair,
He was contented, vexed by cares nor fears.
At last the treasures cast upon the shore
Tempted the man; he bartered flock and fold,
And sent forth ships to bring him back the more;
But tempests sank the vessels and the gold.
Once more he went to watch the silly sheep,
No longer master as he had been long,
When his own flocks he used to ward and keep,
And poets called him Tircis in their song;
Now he was Pierrot, and that was all.
After some time he, once more well to do,
Had flocks again to answer to his call;
One day when winds were low, and vessels drew
Safely towards the shore and home, the Shepherd stood
Upon the sunny cliff: "Fair nymphs," he cried,
"Seek some one else, I pray you be so good;
Ma foi, you don't catch me with any tide."
This story is not merely meant to please;
It's sober truth, I say, and serves to show
That pence are better if all safe, you know,
Than pounds of promises; when once at ease,
Remain content, and closely shut your ears
To Circe's wiles, resist her wanton smiles.
Ambition and the Sea, avoid them both,
They're full of miseries and racking fears;
For one who wins there's twenty thousand don't.
Rely on that; the winds and thieves are loth
To lose their prey (and trust to them)—they won't.



[FABLE LIII.]

THE DRUNKARD AND HIS WIFE.

Each one's his faults, to which he still holds fast,
And neither shame nor fear can cure the man;
'Tis apropos of this (my usual plan),
I give a story, for example, from the past.
A follower of Bacchus hurt his purse,
His health, his mind, and still grew each day worse;
Such people, ere they've run one-half their course,
Drain all their fortune for their mad expenses.
One day this fellow, by the wine o'erthrown,
Had in a bottle left his senses;
His shrewd wife shut him all alone
In a dark tomb, till the dull fume
Might from his brains evaporate.
He woke and found the place all gloom,
A shroud upon him cold and damp,
Upon the pall a funeral lamp.
"What's this?" said he; "my wife's a widow, then!"
On that the wife, dressed like a Fury, came,
Mask'd, and with voice disguised, into the den,
And brought the wretched sot, in hopes to tame,
Some boiling gruel fit for Lucifer.
The sot no longer doubted he was dead—
A citizen of Pluto's—could he err?
"And who are you?" unto the ghost he said.
"I'm Satan's steward," said the wife, "and serve the food
For those within this black and dismal place."
The sot replied, with comical grimace,
Not taking any time to think,
"And don't you also bring the drink?"



[FABLE LIV.]

KING GASTER AND THE MEMBERS.

Had I but shown a proper loyalty,
I had begun my book with royalty.
The Belly is a king, it's true,
And in a certain point of view
His wants the other members share.
Well, once to work for him they weary were;
Each one discussed a better plan,—
To live an idle gentleman,
Like Monsieur Gaster,
Their lord and master.
"Without us he must feed on air;
We sweat and toil, and groan with care,
For whom? for him alone; we get no good,
And all our thought's to find him food:
We'll strike, and try his idle trade."
'Twas done as soon as said.
The hands refused to grasp, the legs to walk,
The eyes to open, and the tongue to talk;
Gaster might do whate'er he could.—
'Twas a mistake they soon repent
With one consent.
The heart made no more blood, and so
The other members ceased to glow;
All wanted strength,
And thus the working men at length
Saw that their idle monarch, in his way,
Toiled for the common weal as well as they.
And this applies to royalty,
It takes and gives with fair equality;
All draw from it their nourishment:
It feeds the artisan, and pays the magistrate,
Gives labourers food, and soldiers subsidies,
Distributes in a thousand places
Its sovereign graces;
In fact, supports the State.
Menenius told the story well,
When discord in the senate fell,
And discontented Commons taunted it
For having power and treasure, honour, dignity,
While all the care and pain was theirs,
Taxes and imposts, all the toils of war,
The blood, the sorrow, brand and scar.
Without the walls already do they band,
Resolved to seek another land.
Menenius was able,
By this most precious fable,
To bring them safely back
To the old, honest track.



[FABLE LV.]

THE MONKEY AND THE DOLPHIN.

It was a custom with the Greeks
For travellers by sea to take
Monkeys and fancy dogs, whose tricks
Would pastime in fair weather make.
A vessel with such things on deck,
Not far from Athens, went to wreck;
But for the Dolphins all had drowned.
This animal is friend to man:
The fact in Pliny may be found;
So must be true, say what you can.


THE MONKEY AND THE DOLPHIN.


A Dolphin half the people saves,
Even a Monkey, by-the-by,
He thought a sailor, from the waves
He kindly helped: the creature sly,
Seated upon the Dolphin's back,
Looked very grave and wise; good lack!
One would have really almost sworn
T'was old Arion, all forlorn.
The two had nearly reached the land,
When just by chance, and such a pity!
Fish asks, "Are you from Athens grand?"
"Yes; oh, they know me in that city;
If you have any business there,
Employ me; for it is truly where
My kinsfolk hold the highest place.
My second cousin is Lord Mayor."
The Dolphin thanked him with good grace:
"And the Piræus knows your face?
You see it often, I dare say?"
"See him! I see him every day;
An old acquaintance; that is so."
The foolish chatterer did not know
Piræus was a harbour, not a man.
Such people, go where'er you can,
You meet within a mile of home,
Mistaking Vaugirard for Rome,
People who chattering dogmatise
Of what has never met their eyes.
The Dolphin laughed, and turning round
The Monkey saw, and straightway found
He'd saved mere shadow of humanity;
Then plunged again beneath the sea,
And search amid the billows made
For one more worthy of his aid.



[FABLE LVI.]

THE EAGLE, THE WILD SOW, AND THE CAT.

An Eagle lodged its young within a hollow tree;
A Sow lived at the foot; a Cat between the two.
Friendly they were, good neighbours, the whole three,—
Between the mothers there was no to-do.
At last the Cat malignant mischief made;
She climbed up to the Eagle: "Ma'am, our peace
Is ended, death," she says, "is threatening; I'm dismayed.
We perish if our children die; she'll never cease,
That Sow accursed. See! how she grubs and digs,
And mines and burrows, to uproot our oak;
She hopes to ruin us and ours, to feed her pigs
When the tree falls—Madam, it is no joke!
Were there but hopes of saving one,
I'd go and quietly mourn alone."
Thus sowing fear broadcast, she went
With a perfidious intent,
To where the Sow sat dozily.
"Good friend and neighbour," whispered she,
"I warn you, if you venture forth,
The Eagle pounces on your family;
Don't go and spread the thing about,
Or I shall fall a victim to her wrath."
Having here also sown wild fears,
And set her neighbours by the ears,
The Cat into her hole withdrew;
The Eagle after would not fly
To bring home food; the poor Sow, too,
Was still more fearful and more shy.
Fools! not to see that one's first care
Is for one's self to find good fare;
Both stayed at home, still obstinate,
To save their young from cruel fate.
The royal bird, she feared the mine;
The Sow, a pounce upon her swine;
Hunger slew all the porcine brood,
And then the eaglets of the wood;
Not one was left—just think of that!
What a relief to Madame Cat!
A treacherous tongue sows misery
By its pernicious subtlety;
Of all the ills that from Pandora's box arose,
Not one brought half so many woes
As foul Deceit; daughter of Treachery.



[FABLE LVII.]

THE MISER WHO LOST HIS TREASURE.

It's use that constitutes possession wholely;
I ask those people who've a passion
For heaping gold on gold, and saving solely,
How they excel the poorest man in any fashion?
Diogenes is quite as rich as they.
True Misers live like beggars, people say;
The man with hidden treasure Æsop drew
Is an example of the thing I mean.
In the next life he might be happy, true;
But very little joy in this he knew;


THE MISER WHO LOST HIS TREASURE.


By gold the Miser was so little blessed.
Not its possessor, but by it possessed;
He buried it a fathom underground;
His heart was with it; his delight
To ruminate upon it day and night;
A victim to the altar ever bound.
He seemed so poor, yet not one hour forgot
The golden grave, the consecrated spot:
Whether he goes or comes, or eats or drinks,
Of gold, and gold alone, the Miser thinks.
At last a ditcher marks his frequent walks,
And muttering talks,
Scents out the place, and clears the whole,
Unseen by any spies.
On one fine day the Miser came, his soul
Glowing with joy; he found the empty nest;
Bursts into tears, and sobs, and cries,
He frets, and tears his thin grey hair;
He's lost what he had loved the best.
A startled peasant passing there
Inquires the reason of his sighs.
"My gold! my gold! they've stolen all."
"Your treasure! what was it, and where?"
"Why, buried underneath this stone."
(A moan!)
"Why, man, is this a time of war?
Why should you bring your gold so far?
Had you not better much have let
The wealth lie in a cabinet,
Where you could find it any hour
In your own power?"
"What! every hour? a wise man knows
Gold comes but slowly, quickly goes;
I never touched it." "Gracious me!"
Replied the other, "why, then, be
So wretched? for if you say true,
You never touched it, plain the case;
Put back that stone upon the place,
'Twill be the very same to you."



FABLE LVIII.

THE GOUT AND THE SPIDER.

When Mischief made the Spider and the Gout,
"My daughters," said she, "you may clearly vaunt
That nowhere in a human haunt
Are there two plagues more staunch and stout;
Come, choose your dwellings where you would abide:
Here are the hovels—narrow, dark, and poor,
And there the palaces all gilt with pride,
You have your choice—now, what can I say more?
Here is the lottery prescribed by law,
Come, daughters, draw."
"The hovel's not my place," the Spider says;
Her sister hates the palace, for the Gout
Sees men called doctors creeping in and out,
They would not leave her half an hour at ease:
She crawls and rests upon a poor man's toe,
Just so,
And says, "I shall now do whate'er I please.
No struggles longer with Hippocrates!
No call to pack and march, no one can displace me."
The Spider camps upon a ceiling high,
As if she had a life-long lease, you see,
And spins her web continually,
Ready for any fly.
A servant soon, to clean the room,
Sweeps down the product of her loom.
With each tissue the girl's at issue:
Spiders, busy maids will swish you!
The wretched creature every day
Was driven from her home away;
At last, quite wearied, she gave out,
And went to seek her sister Gout,
Who in the country mourned her wretched fate:
A thousand times more hopeless her estate;
Even more miseries betide her
Than the misfortunes of the Spider.
Her host has made her dig and hoe,
And rake and chop, and plough and mow,
Until he's all but well.
"I can't resist him. Ah! ma belle:
Let us change places." Gladly heard.
The Spider took her at her word.
In the dark hovel she can spin:
No broom comes there with bustling din.
The Gout, on her part, pleased to trudge,
Goes straightway—wise as any judge—
Unto a bishop, and with whims
So fetters his tormented limbs,
That he from bed can never budge.
Spasms!
Cataplasms!
Heaven knows, the doctors make the curse
Steal steadily from bad to worse.
Both sisters gloried in the change,
And never after wished to range.



[FABLE LIX.]

THE EYE OF THE MASTER.

A Stag sought refuge from the chase
Among the oxen of a stable,
Who counselled him—if he was able—
To find a better hiding-place.
"My brothers," said the fugitive,
"Betray me not; and I will show
The richest pastures that I know;
Your kindness you will ne'er regret,
With interest I'll pay the debt."
The oxen promised well to keep
The secret: couched for quiet sleep,
Safe in a tranquil privacy,
The Stag lay down, and breathed more free.


THE EYE OF THE MASTER.


At even-time they brought fresh hay,
As was their custom day by day;
Men went and came, ah! very near,
And last of all the overseer,
Yet carelessly, for horns nor hair
Showed that the hiding stag was there.
The forest dweller's gratitude
Was great, and in a joyous mood
He waited till the labour ceased,
And oxen were from toil released,
Leaving the exit once more free,
To end his days of slavery.
A ruminating bullock cried,
"All now goes well; but woe betide
When that man with the hundred eyes
Shall come, and you, poor soul! surprise?
I fear the watchful look he'll take,
And dread his visit for your sake;
Boast not until the end, for sure
Your boasting may be premature."
She had not time to utter more,
The master opened quick the door.
"How's this, you rascal men?" said he;
"These empty racks will never do!
Go to the loft; this litter, too,
Is not the thing. I want to see
More care from those that work for me;
Whose turn these cobwebs to brush out?
These collars, traces?—look about!"
Then gazing round, he spies a head,
Where a fat ox should be instead;
The frightened stag they recognise.
In vain the tears roll from his eyes;
They fall on him with furious blows,
Each one a thrust, until, to close,
They kill and salt the wretched beast,
And cook him up for many a feast.
Phædrus hath put it pithily,
The master's is the eye for me,
The lover's, too, is quick to see.



[FABLE LX.]

THE WOLF AND THE STORK.

Wolves are too prone to play the glutton.
One, at a certain feast, 'tis said,
Fell with such fury on his mutton,
He gave himself quite up for dead,
For in his throat a bone stuck fast.
A Stork, by special stroke of luck,
As he stood speechless, came at last.
He beckoned, and she ran to aid,
No whit afraid.
A surgeon, and a very friend in need,
She drew the bone out. For the cure she'd made
She simply asked her fee.
"Fie!" said the Wolf, "you jeer at me,
My worthy gossip. Only see:
What! is it not enough that, sound and safe,
You drew your neck back from my gullet,
My pretty pullet?
You are ungrateful. Now, then, go;
Beware, another time, my blow."



[FABLE LXI.]

THE LION DEFEATED BY MAN.

A picture was exhibited, one day,
In which an artisan had sought
To paint a lion which had fought,
And had been beaten in the fray.
The passers-by were full of self-applause.
A Lion who looked on reproached the crowd:
"Yes, here I see," he said, "the victory is man's:
The artisan had his own plans;
But if my brothers painted, they'd be proud
To show you man prostrate beneath our claws."



[FABLE LXII.]

THE SWAN AND THE COOK.

In a menagerie a Swan and Goose
Lived like sworn friends, in peace and amity.
This one was meant to please the master's eye,
The other fitted for his palate's use:
This for the garden, that one for the board.
The château's fosse was their long corridor,
Where they could swim, in sight of their liege lord,
Splash, drink, and paddle, or fly o'er and o'er,
Unwearied of their pastime, down the moat.
One day the Cook, taking a cup too much,
Mistook the birds, and, seizing by the throat,
Was just about to kill—his blindness such—
The helpless Swan, and thrust him in the pot.
The bird began to sing his dying song:
The Cook, in great surprise,
Opened his sleepy eyes.
"What do I do?" he said; "I had forgot:
No, no, Jove willing! may my neck be strung,
Before I kill a bird that sings so well."
Thus, in the dangers that around us throng,
Soft words are often useful, as it here befell.



[FABLE LXIII.]

THE WOLF, THE GOAT, AND THE KID.

The She-Goat going out to feed
Upon the young grass in the mead,
Closed not the latch until she bid
Her youngest born, her darling kid,
Take care to open door to none,
Or if she did, only to one
Who gave the watchword of the place—
"Curse to the Wolf and all his race!"
The Wolf was just then passing by,
And having no bad memory,
Laid the spell by, a perfect treasure
Ready to be used at leisure.
The Kid, so tender and so small,
Had never seen a wolf at all.
The mother gone, the hypocrite
Assumes a voice demure and fit—
"The Wolf be cursed! come, pull the latch."
The Kid says, peeping through a chink,
"Show me a white foot" (silly patch),
"Or I'll not open yet the door, I think."
White paws are rare with wolves—not yet in fashion.
The Wolf surprised, and dumb with secret passion,
Went as he came, and sneaked back to his lair:
The Kid had lost her life without that care,
Had she but listened to the word
The watchful Wolf had overheard.
Two sureties are twice as good as one,
Without them she had been undone.
And so I boldly say,
That too much caution's never thrown away.



[FABLE LXIV.]

THE WOLF, THE MOTHER, AND THE CHILD.

This Wolf recalls another to my mind—
A friend who found Fate more unkind—
Caught in a neater way, you'll see;
He perished—here's the history:
A peasant dwelt in a lone farm;
The Wolf, his watch intent to keep,
Saw in and out, not tearing harm,
Slim calves and lambs, and old fat sheep,
And regiment of turkeys strutting out;
In fact, good fare was spread about.


THE WOLF, THE MOTHER, AND THE CHILD.


The thief grew weary of vain wishes
For dainty dishes;
But just then heard an Infant cry,
The mother chiding angrily—
"Be quiet!
No riot;
Or to the Wolf I'll give you, brat!"
The Wolf cried, "Now, I quite like that;"
And thanked the gods for being good.
The Mother, as a mother should,
Soon calmed the Child. "Don't cry, my pet!
If the Wolf comes, we'll kill him, there!"
"What's this?" the thief was in a fret;
"First this, then that, there's no truth anywhere;
I'm not a fool, you know,
And yet they treat me so.
Some day, when nutting, it may hap
I may surprise the little chap."
As these reflections strike the beast,
A mastiff stops the way, at one fierce bound,
To any future feast,
And rough men gird him round.
"What brought you here?" cries many a one;
He told the tale as I have done.
"Good Heavens!" loud the Mother cried;
"You eat my boy! what! darling here
To stop your hunger? Hush! my dear."
They killed the brute and stripped his hide;
His right foot and his head in state
Adorn the Picard noble's gate;
And this was written underneath
The shrivelled eyes and grinning teeth—
"Good Master Wolves, believe not all
That mothers say when children squall."



[FABLE LXV.]

THE LION GROWN OLD.

A Lion, once the terror of the plain
(Borne clown with age, and weakened by decay)
Against rebellious vassals fought in vain,
And found his foes the victors of the fray.
The Horse advanced, and gave his king a kick—
The Wolf a bite—the Ox a brutal butt:
Meanwhile the Lion, worn, and sad, and sick,
Could scarce resent this, the "unkindest cut."
But when an Ass came running to the place,
The monarch murmured, with his latest breath,
"Enough! I wished to die, but this disgrace
Imparts a twofold bitterness to death."



[FABLE LXVI.]

THE DROWNED WOMAN.

I am not one of those who coolly say,
"It's nought but just a woman who is drowned!"
I say it's much, yes, much in every way.
The sex I reverence. Taking them all round,
They are the joy of life, then let their praise resound.
And these remarks are really apropos:
My fable treating of a woman lost
In a deep river. Ill luck willed it so.
Her husband sought her, at each ford she'd crossed,
To place her body in a fitting tomb.
And as he wandered by the fatal shore
Of the swift stream that bore his wife away,
The people passing he asked o'er and o'er,
If they had seen her on that luckless day.
They'd not e'en heard of his sad loss before.
"No," said the first; "but seek her lower down:
Follow the stream, and you will find her yet."
Another answer'd: "Follow her! no, no; that's wrong.
Go further up, and she'll be there, I bet,
Whether the current's weak, or the tide strong."
It's my conviction,
Such is a woman's love of contradiction,
She'll float the other way, your soul to fret.
The raillery was out of season;
And yet the heedless boor had reason,
For such is woman's humour still,
To follow out her own good will;
Yes, from her very birthday morn
Till to the churchyard she is borne,
She'd contradict to her last breath,
And wish she could e'en after death.



[FABLE LXVII.]

THE WEASEL IN THE GRANARY.

Once Madame Weasel, slender-waisted, thin,
Into a granary, by a narrow chink,
Crept, sick and hungry; quick she glided in,
To eat her fill, and she was wise, I think.
There at her ease,
No fear of fees,
She gnawed, and nibbled:—gracious, what a life!
The bacon melted in the strife.
Plump and rotund she grew,
As fat as two.
A week was over,
Spent in clover.
But one day, when she'd done—and that not badly—
A noise alarmed her sadly.
She tried the hole she'd entered, wishing to retreat;
'Twas no such easy feat.
Was she mistaken?—no, the selfsame door:
She tried it, o'er and o'er.
"Yes, yes," she said, "it is the place, I know;
I passed here but a week ago."
A Rat who saw her puzzled, slily spoke—
"Your pouch was emptier then, before your fast you broke.
Empty you came, and empty you must quit:
I tell you what I've told a dozen more.
But don't perplex the matter, I implore;
They differed from you in some ways, I do admit."




[FABLE LXVIII.]

THE LARK AND HER LITTLE ONES WITH THE OWNER OF A FIELD.

"Depend upon yourself alone,"
Is a sound proverb worthy credit.
In Æsop's time it was well known,
And there (to tell the truth) I read it.
The larks to build their nests began,
When wheat was in the green blade still—
That is to say, when Nature's plan
Had ordered Love, with conquering will,
To rule the earth, the sea, and air,
Tigers in woods, sea monsters in the deep;
Nor yet refuse a share
To larks that in the cornfields keep.
One bird, however, of these last,
Found that one half the spring was past,
Yet brought no mate, such as the season sent
To others. Then with firm intent
Plighting her troth, and fairly matched,
She built her nest and gravely hatched.
All went on well, the corn waved red
Above each little fledgling's head,
Before they'd strength enough to fly,
And mount into the April sky.
A hundred cares the mother Lark compel
To seek with patient care the daily food;
But first she warns her restless brood
To watch, and peep, and listen well,
And keep a constant sentinel;
"And if the owner comes his corn to see,
His son, too, as 'twill likely be,
Take heed, for when we're sure of it,
And reapers come, why, we must flit."
No sooner was the Lark away,
Than came the owner with his son.
"The wheat is ripe," he said, "so run,
And bring our friends at peep of day,
Each with his sickle sharp and ready."
The Lark returns: alarm already


THE LARK AND HER LITTLE ONES.


Had seized the covey. One commences—
"He said himself, at early morn,
His friends he'd call to reap the corn."
The old Lark said—"If that is all,
My worthy children, keep your senses;
No hurry till the first rows fall.
We'll not go yet, dismiss all fear,
To-morrow keep an open ear;
Here's dinner ready, now be gay."
They ate and slept the time away.
The morn arrives to wake the sleepers,
Aurora comes, but not the reapers.
The Lark soars up: and on his round
The farmer comes to view his ground.
"This wheat," he said, "ought not to stand;
Our friends are wrong no helping hand
To give, and we are wrong to trust
Such lazy fools for half a crust,
Much less for labour. Sons," he cried,
"Go, call our kinsmen on each side,
We'll go to work." The little Lark
Grew more afraid. "Now, mother, mark,
The work within an hour's begun."
The mother answered—"Sleep, my son;
We will not leave our house to-night."
Well, no one came; the bird was right.
The third time came the master by:
"Our error's great," he said, repentantly:
"No friend is better than oneself;
Remember that, my boy, it's worth some pelf.
Now what to do?
Why, I and you
Must whet our sickles and begin;
That is the shortest way, I see;
I know at last the surest plan:
We'll make our harvest as we can."
No sooner had the Lark o'erheard—
"'Tis time to flit, my children; come,"
Cried out the very prudent bird.
Little and big went fluttering, rising,
Soaring in a way surprising,
And left without a beat of drum.



[FABLE LXIX.]

THE FLY AND THE ANT.

The Fly and Ant once quarrelled seriously:
"O Jupiter!" the first exclaimed, "how vanity
Blinds the weak mind! This mean and crawling thing
Actually ventures to compare
With me, the daughter of the air.
The palace I frequent, and on the board
I taste the ox before our sovereign lord;
While this poor paltry creature lives for days
On the small straw she drags through devious ways.
Come, Mignon, tell me plainly now,
Do you camp ever on a monarch's brow,
Or on a beauty's cheek? Well, I do so,—
And on her bosom, too, I'd have you know.
I sport among her curls; I place
Myself upon her blooming face.
The ladies bound for conquest go
To us for patches; their necks' snow
With spots of blackness well contrast,
Of all her toilette cares the last.
Come, now, good fellow, rack your brain,
And let us hear of sense some grain."
"Well, have you done?" replied the Ant.
"You haunt king's palaces, I grant;
But then, by every one you're cursed.
It's very likely you taste first
The gods' own special sacred feast:
Nor is it better, sir, for that.
The fane you enter, with the train—
So do the godless and profane.
On heads of kings or dogs, 'tis plain,
You settle freely when not wanted,
And you are punished often—granted.
You talk of patches on a belle,
I, too, should patch them just as well.
The name your vanity delights,
Frenchmen bestow on parasites;
Cease, then, to be so grossly vain,
Your aspirations, Miss, restrain;
Your namesakes are exiled or hung,
And you with famine will be clung.
With cold and freezing misery,
Will come your time of penury,
When our King Phœbus goes to cheer
And rule the other hemisphere:
But I shall live upon my store,
My labours for the summer o'er,
Nor over mountains and seas go,
Through storm and rain, and drifting snow;
No sorrow near me will alloy
The fulness of the present joy;
Past trouble bars out future care,
True not false glory is our share;
And this I wish to show to you—
Time flies, and I must work. Adieu!
This idle chattering will not fill
My little granary and till."



[FABLE LXX.]

THE GARDENER AND HIS MASTER.

An amateur of flowers—bourgeois and yet clown—
Had made a garden far from any town;
Neat, trim, and snug, it was the village pride;
Green quickset hedges girt its every side;
There the rank sorrel and the lettuce grew,
And Spanish jasmine for his Margot, too,
Jonquils for holidays, and crisp dry thyme;
But all this happiness, one fatal time,
Was marred by a hare; his grief and woe
Compel the peasant to his lord to go.
"This cursed animal," he says, "by night
And day comes almost hourly for his bite;
He spurns my cunning, and defies my snares,
For stones and sticks he just as little cares;
He is a wizard, that is very sure,
And for a wizard is there, sir, a cure?"
"Wizard, be hanged!" the lord said; "you shall see,
His tricks and his wiles will not avail with me;
I'll scare the rascal, on my faith, good man."
"And when?" "To-morrow; I have got a plan."
The thing agreed, he comes with all his troop.
"Good! let us lunch—fowls tender in the coop?
That girl your daughter? come to me, my dear!
When you betroth her, there's a brave lad here.
I know, good man, the matrimonial curse
Digs plaguey deep into a father's purse."
The lord, so saying, nearer draws his chair,
Plays with the clusters of the daughter's hair,
Touches her hand, her arm, with gay respect,
Follies that make a father half suspect
Her coyness is assumed; meantime they dine,
Squander the meat, play havoc with the wine.
"I like these hams, their flavour and their look."
"Sir, they are yours." "Thanks: take them to my cook."
He dined, and amply; his retainers, too;
Dogs, horses, valets, all well toothed, nor few;
My lord commands, such liberties he takes,
And fond professions to the daughter makes.
The dinner over, and the wine passed round,
The hunters rise, and horns and bugles sound;
They rouse the game with such a wild halloo,
The good man is astonished at the crew;
The worst was that, amid this noise and clack,
The little kitchen garden went to wrack.
Adieu the beds! adieu the borders neat!
Peas, chicory, all trodden under feet.
Adieu the future soup! The frightened hare
Beneath a monster cabbage made his lair.
They seek him—find him; "After him, my boys!"
He seeks the well-known hole with little noise;
Yet not a hole, rather a wound they made
In the poor hedge with hoof and hunting-blade.
"By the lord's orders it would never do
To leave the garden but on horseback, no."
The good man says; "Royal your sports may be,
Call them whate'er you like, but pity me;
Those dogs and people did more harm to-day
Than all the hares for fifty years, I say."



[FABLE LXXI.]

THE WOODMAN AND MERCURY.

TO M. THE COUNT DE B——.

Your taste has always been to me a guide;
I've sought in many ways to win your vote:
Fastidious cares you often would deride,
Forbad me on vain ornament to dote.
I think with you an author wastes his days,
Who tries with over-care his tale to tell;
Yet, it's not wise to banish certain traits
Of subtle grace, that you and I love well.
With Æsop's aim, I simply do my best;
And fail—well, just as little as I can.
Try to instruct by reasoning or jest;
No fault of mine if no one likes my plan.
Rude strength is not by any means my forte;
I seek to pelt, with playful ridicule,
Folly and vice; and tease the motley fool
With stinging missiles—any way, in short;
Not having brawny arms, like Hercules.
That is my only talent, that I know.
I have no strength to stem the angry seas,
Or set all honest people in a glow.
Sometimes I try to paint in fabled guise,
A foolish vanity, with envy blended;
Two of life's pivots, mocked at by the wise,
In satires long ago, and not yet ended.
Such, was the miserable creature,
Mean and poor in shape, in feature,
That tried to puff herself into an ox.
Sometimes I try, by playful paradox,
To pair a vice with virtue, folly with good sense,
Lambs with gaunt wolves, the ant to match the fly;
Everywhere laughing at the fool's expense,
I mould my work into a comedy,


THE WOODMAN AND MERCURY.


With countless acts, the universe its scene,
Boundless as the blue serene.
Men, gods, and brutes each play their part,
With more or less of truth and art.
Jove like the rest—come, Mercury;
Ah! look, why there he comes, I see;
The messenger who's wont to bear
Jove's frequent errands to the fair—
But more of that another day.
A Woodman's axe had gone astray,
The winner of his bread was gone;
And he sat moaning all alone.
He had no wealth to buy such things:
The axe his clothes and dinner brings.
Hopeless, and in a murky place,
He sat, the tears ran down his face.
"My own, my poor old axe! Ah! me,
Great Jupiter, I pray to thee;
But give it back from down below,
And I will strike for thee a blow."
His prayer was in Olympus heard;
Mercury entered at the word.
"Your hatchet is not lost," said he;
"But will you know it, when you see?
I found an axe, just now, hard by."
A golden axe he presently
Showed to the honest man; but "Nay"
Was all the fellow cared to say.
Next one of silver he refused;
Silver or gold he never used.
Then one of simple steel and wood;
"That's mine!" he cried. "Ah! thankee—good;
I'm quite content with this, you see."
"Come," said the god, "then take the three—
That's my reward for honesty."
"In that case, then, I am content,"
The rustic said, and off he went.
The rumour buzzed the country through,
Soon others lost their axes, too;
And shouting prayers unto the sky,
Jove Mercury sent, to make reply.
To each he showed an axe of gold—
Who but a fool could it behold,
And not say, when he saw it shine—
"Hurrah! that's it—yes, that is mine?"
But Mercury gave each rogue instead
A heavy thump upon the head.
He who with simple truth's content,
Will never of his choice repent:
To tell a lie for interest,
Was never yet of ways the best.
What does it profit thus to stoop?
Jove is not made an easy dupe.



[FABLE LXXII.]

THE ASS AND THE LITTLE DOG.

To ape a talent not your own
Is foolish; no one can affect a grace.
A blundering blockhead better leave alone
The gallant's bows, and tricks, and smiling face.
To very few is granted Heaven's dower—
Few have infused into their life the power
To please, so better far to leave the charm
To them. And may I ask you, where's the harm?
One would not bear resemblance to the Ass,
Who wishing to be dearer to his master,
Amiably went to kiss him; so it came to pass
There followed instantly no small disaster.
"What!" said he, "shall this paltry thing
Assume by dint of toadying,
Win Madam's friendly fellowship,
And twist and gambol, fawn and skip,
While I have only blows? no, no!
What does he do?—why, all fools know—
He gives his paw; the thing is done,
And then they kiss him every one.
If that is all, upon my word,
To call it difficult 's absurd."
Full of this glorious thought, one luckless day,
Seeing his master smiling pass that way,
The clumsy creature comes, and clumsily
Chucks with his well-worn hoof quite gallantly
His master's chin; to please him still the more,
With voice, so sweet, sonorous brays his best.
"Oh, what caresses, and what melody!"
The master cries; "Ho! Martin, come, be quick!
And, Martin, bring the heaviest stick!"
Then Martin comes; the donkey changed his tune.
So ended the brief comedy
In bitter blows and misery.
Donkeys' ambitions pass so soon.



[FABLE LXXIII.]

MAN AND THE WOODEN IDOL.

A certain Pagan had a god of wood—
Deaf was the idol, yet had ears enough;
The Pagan promised to himself much good.
It cost as much as three men; for his fears
Induced repeated vows and offerings;
Fat oxen crowned with garlands and such things.
Never an idol—think of that—
Boasted of victims half as fat.
Yet all this worship brought no grace,
Treasure or legacy, or luck at play;
What's more, if any single storm came near the place,
This man was sure to have to pay;
Yet all the time the god dined well. Now, was this fair?
At last, impatient at the costly care,
He takes a crowbar, and the Idol smashes
(Crashes).
Forth comes a stream of gold.
"I feasted you with offerings manifold,
And you were never worth an obolus to me;
Now leave," he said, "my hospitality,
Seek out another altar. I hold thee
One of those gross and stupid creatures
With wicked and untoward natures
Whose gratitude can never grow;
But after many a heavy blow,
The more I gave the less I got; I own
It's very well I changed my tone."



[FABLE LXXIV.]

THE JAY DRESSED IN PEACOCK'S PLUMES.

A Peacock having moulted, the sly Jay
Put on the thrown-off plumage with delight;
Amongst some other Peacocks found his way,
And thought himself a fascinating sight.
At last the would-be beau got recognised,
A charlatan, in borrowed plumes equipt—
And laughed at, scouted, hustled, and despised,
Of all his second-hand attire got stript;
Returning to his friends, abashed and poor,
They most politely showed him to the door.
Two-footed Jays are anything but rare,
Who live on facts and fancies not their own;
But these are, luckily, not my affair,
So let me leave the plagiarists alone.


THE LITTLE FISH AND THE FISHERMAN.



[FABLE LXXV.]

THE LITTLE FISH AND THE FISHERMAN.

A little Fish will larger grow, in time,
If God will only grant him life; and yet
To let him free out of the tangling net
Is folly; and I mean it, though I rhyme:
The catching him again is not so sure, c'est tout.
A little Carp, who half a summer knew,
Was taken by an angler's crafty hook.
"All count," the man said; "this begins my feast:
I'll put it in my basket." "Here, just look!"
Exclaimed, in his own way, the tiny beast.
"Now what on earth can you, sir, want with me?
I'm not quite half a mouthful, as you see.
Let me grow up, and catch me when I'm tall,
Then some rich epicure will buy me dear;
But now you'll want a hundred, that is plain,
Aye, and as much again,
To make a dish; and what dish, after all?
Why, good for nothing." "Good for nothing, eh?"
Replied the Angler. "Come, my little friend,
Into the pan you go; so end.
Your sermon pleases me, exceedingly.
To-night we'll try
How you will fry."
The present, not the future, tense
Is that preferred by men of sense.
The one is sure that you have got:
The other, verily, is not.



[FABLE LXXVI.]

BATTLE BETWEEN THE RATS AND WEASELS.

The Weasel nation, like the Cats,
Are always fighting with the Rats;
And did the Rats not squeeze their way
Through doors so narrow, I must say,
The long-backed creatures would slip in,
And swallow all their kith and kin.
One certain year it did betide,
When Rats were greatly multiplied,
Their king, illustrious Ratapon,
His army to the field led on.
The Weasels, too, were soon arrayed,
And the old flag again displayed.
If Fame reported just and true,
Victory paused between the two;
Till fallows were enriched and red
With blood the rival armies shed;
But soon in every place
Misfortune met the Rattish race.
The rout was so complete, the foe
More dreadful grew at every blow;
And what avails brave Artapax,
Meridarpax, Psicarpax?
Who, covered both with dust and gore,
Drove back the Weasels thrice and more,
Till driven slowly from the plain,
E'en their great courage proved in vain!
'Twas Fate that ruled that dreadful hour:
Then each one ran who had the power;
Soldier and captain, jostling fled,
But all the princes were struck dead;
The private, nimble in his feet,
Unto his hole made snug retreat.
The noble, with his lofty plume,
Found that he had by no means room.
To strike with terror—yes, or whether
A mark of honour—rose the feather,
That led to much calamity,
As very soon the nobles see;
Neither in cranny, hole, or crack,
Was space found for the plumed pack.
In the meantime, the populace
Found access to each lurking-place,
So that the largest heap of slain
From the Rat noblemen is ta'en.
A nodding feather in the cap
Is oftentimes a great mishap;
A big and over-gilded coach
Will sometimes stop up an approach;
The smaller people, in most cases,
Escape by unregarded places:
Men soon are on great people's traces.



[FABLE LXXVII.]

THE CAMEL AND THE DRIFT-WOOD.

The first who saw a real live Camel
Ran for his life; the second ventured near;
The third, with ready rope, without a fear,
Made a strong halter the wild thing to trammel.
Habit has power to quickly change
Things that at first seem odd and strange;
Stale they grow, and quickly tame,
And hardly seem to be the same.
And since the question's open, once there stood
A look-out watching all the distant flood;
And seeing something far off on the ocean,
Could not conceal his notion
It was a man-of-war; a moment past
It turned a fire ship, all ataunt and brave,
Then a big boat, and next a bale, and last
Some mere drift timber jostling on the wave.
How many things watched by the world agree
In this—that far away you see
That there is something, yet when sought,
And seen still nearer, it proves nought.



[FABLE LXXVIII.]

THE FROG AND THE RAT.

Merlin said well, that those who often cheat
Will sometimes cheat themselves—the phrase is old.
I'm sorry that it is, I must repeat
It's full of energy, and sound as gold.
But to my story: once a well-fed Rat,
Rotund and wealthy, plump and fat,
Not knowing either Fast or Lent,
Lounging beside a marsh pool went.
A Frog addressed him in the Frog's own tongue,
And asked him home to dinner civilly.
No need to make the invitation long.
He spoke, however, of the things he'd see:
The pleasant bath, worth curiosity;
The novelties along the marsh's shore,
The score and score
Of spots of beauty, manners of the races,
The government of various places,
Some day he would recount with glee
Unto his youthful progeny;
One thing alone the gallant vexed,
And his adventurous soul perplexed;
He swam but little, and he needed aid.
The friendly Frog was undismayed;
His paw to hers she strongly tied,
And then they started side by side.
The hostess towed her frightened guest
Quick to the bottom of the lake—
Perfidious breach of law of nations—
All promises she faithless breaks,
And sinks her friend to make fresh rations.
Already did her appetite
Dwell on the morsel with delight,
Lunch,
Scrunch!
He prays the gods; she mocks his woe;
He struggles up; she pulls below.
And while this combat is fought out,
A Kite that's seeking all about
Sees the poor Rat that's like to drown;
And pounces swift as lightning down.
The Frog tied to him, by the way,
Also became the glad Kite's prey;
They gave him all that he could wish,
A supper both of meat and fish.
So oftentimes a base deceit
Falls back upon the father cheat;
So oftentimes doth perfidy
Return with triple usury.


THE OLD WOMAN AND HER SERVANTS.



[FABLE LXXIX.]

THE OLD WOMAN AND HER SERVANTS.

A Beldam kept two maids, whose spinning
Outdid the Fates. No care had she
But setting tasks that, still beginning,
Went on to all infinity.
Phœbus had scarcely shaken out
His golden locks, ere wheels were winding,
And spindles whirled and danced about,
The spools of thread these captives binding:
Whiz—whiz; no resting; work and work!
Soon as Aurora showed her face,
A crowing Cock aroused the Turk,
Who, scrambling on her gown apace,
Lit up the lamp, and sought the bed
Where, with good will and appetite,
Each wretched servant's weary head
Had rested for the blessed night.
One opened half an eye; the other stretched
A weary arm; both, under breath,
Vowed (poor worn-out and weary wretches!)
To squeeze that Chanticleer to death.
The deed was done: they trapped the bird.
And yet it wrought them little good;
For now, ere well asleep, they heard
The old crone, fearing lest they should
O'ersleep themselves, their watchful warner gone;
She never left them less alone.
And so it is, that often men
Who think they're getting to the shore,
Are sucked back by the sea once more.
This couple are a proof again
How near Charybdis Scylla's whirlpools roar.



[FABLE LXXX.]

THE ANIMALS SENDING A TRIBUTE TO ALEXANDER.

A Fable current in the ancient times
Had surely meaning; but none clear to me.
Its moral's somewhere, reader, in these rhymes,
So here's the thing itself for you to see.
Fame had loud rumoured in a thousand places
Of Jove's great son, a certain Alexander,
Who had resolved, however sour men's faces,
To leave none free; moreover, this commander
Had summoned every living thing beneath the skies
To come and worship at his sovereign feet:
Quadrupeds, bipeds, elephants, and flies;
The bird republic, also, were to meet.
The goddess of the hundred mouths, I say,
Having thus spread a wide dismay,
By publishing the conqueror's decree,
The animals, and all that do obey
Their appetites alone, began to think that now
They should be kept in slavery,
And to fresh laws and other customs bow.
They met in the wild desert and decide,
After long sittings and conflicting chatter,
To pay a tribute, pocketing their pride.
The Monkey was to manage style and matter
(Chief of all diplomats in every way);
They write down what he has to say.
The tribute only vexed the creatures:
No money! how their cash to pay?
Well from a prince, who chanced to own
Some mines of gold, they got a loan.
To bear the tribute volunteered
The Mule and Ass, and they were cheered;
The Horse and Camel lent their aid.
Then gaily started all the four,
Led by the new ambassador.
The caravan went on till, in a narrow place,
They saw his majesty the Lion's face;
They did not like his look at all,
Still less when he began to call.
"Well met; and just in time," quoth he;
"Your fellow-traveller I will be;
Your toil I wish to freely share,
My tribute's light, yet hard to bear;
I'm not accustomed to a load; so, please,
Take each a quarter at your ease,
To you 'tis nothing, that I feel;
If robbers come to pick and steal,
I shall not be the last to fight:
A Lion is not backward in a fray."
They welcome him, and he's in pleasant plight;
So, spite of Jove-sprung hero, every day
Upon the public purse he battens,
And on good deer he quickly fattens.
They reach at last a meadow land,
With flowers besprinkled, fed by brooks;
The sheep feed there on either hand,
Unguarded by the shepherd's crooks:
It is the summer zephyr's home.
No sooner has the Lion come,
Than he of fever much complains;
"Continue, sirs, your embassy,"
Said he; "but burning, darting pains
Torment me now exceedingly.
I seek some herb for speedy cure;
You must not long delay, I'm sure;
Give me my money; quick! I'm hurried."
Then quickly out the gold was scurried.
The Lion, quite delighted, cried,
In tones that showed his joy and pride,
"Ye gods! my gold has hatched its brood;
And, look! the young ones are all grown
Big as the old ones; that is good:
The increase comes to me alone."
He took the whole, although he was not bid;
Or if he didn't, some one like him did.
The Monkey and his retinue
Half frightened and half angry grew,
But did not dare reply; so left him there.
'Tis said that they complained at court; but where
Was then the use? in vain their loud abuse.
What could he do? Jove's royal scion!
'Twould have been Lion against Lion.
'Tis said when Corsairs fight Corsairs,
They are not minding their affairs.



[FABLE LXXXI.]

THE HORSE WISHING TO BE REVENGED ON THE STAG.

Horses were once as free as air,
When man on acorns lived content.
Ass, horse, and mule unfettered went
Through field and forest, anywhere,
Without a thought of toil and care.
Nor saw one then, as in this age,
Saddles and pillions every stage,
Harness for march, and work, and battle,
Or chaises drawn by hungry cattle.
Nor were there then so many marriages,
Nor feasts that need a host of carriages.
'Twas at this time there was a keen dispute
Between a Stag who quarrelled with a Horse,
Unable to run down the nimble brute:
To kindly Man he came, for aid, of course;
Man bridled him and leaped upon his back,
Nor rested till the Stag was caught and slain.
The Horse thanked heartily the Man, good lack:
"Adieu, yours truly, I'll trot off again,
Home to the wild wood and the breezy plain."
"Not quite so fast," the smiling Man replied,
"I know too well your use, you must remain;
I'll treat you well, yes, very well," he cried:
"Up to your ears the provender shall be,
And you shall feed in ease and luxury."
Alas! what's food without one's liberty?
The Horse his folly soon perceived;
But far too late the creature grieved.
His stable was all ready near the spot,
And there, with halter round his neck, he died,
Wiser had he his injuries forgot.
Revenge is sweet to injured pride;
But it is bought too dear, if bought
With that without which all things else are nought.



[FABLE LXXXII.]

THE FOX AND THE BUST.

The great too often wear the actor's mask;
The vulgar worshippers the show beguiles;
The ass looks on the surface; 'tis the task
Of the wise Fox to go far deeper; full of wiles,
He pries on every side, and turns, and peeps,
And watches—Reynard never sleeps.
And when he finds in many a place
The great man nothing but a pompous face,
Repeats, what once he subtly said
Unto a hero's plaster head—-
A hollow bust, and of enormous size—
Praising it with contemptuous eyes,
"Fine head," said he, "but without brains."
The saving's worth the listener's pains;
To many a noble lord the mot applies.


THE HORSE AND THE WOLF.



[FABLE LXXXIII.]

THE HORSE AND THE WOLF.

A certain Wolf, in that soft, pleasant season,
When gentle zephyrs freshen every flower,
And animals leave home, for this good reason—
They want to make their hay before the shower:
A Wolf, I say, after rough winters rigour,
Perceived a Horse newly turned out to grass.
You may imagine what his joy was. Vigour
Came to him, when he saw the creature pass.
"Good game!" he said; "I wonder for whose spit?
No sheep this time—I only wish you were.
But this wants cunning, and some little wit:
Then let's be cunning." So—with learned air,
As practised scholar of Hippocrates,
Who knew the virtues and demerits, too,
Of all the simples of the fields and leas,
And knew the way to cure (the praise is due)
All sorts of sad diseases—if Sir Horse
Would tell his malady, he'd cure the ill,
Quite gratis; for to see him course,
Wandering untethered, at his own free will,
Showed something wrong, if science did not err.
"I have an aposthume," the Horse replied,
"Under my foot." "My son," the doctor cried,
"There is no part so sensitive to blows.
I have the honour to attend your race,
And am a surgeon, too, the whole world knows."
The rascal only waited opportunity
To leap upon the invalid's sunk flanks.
The Horse, who had mistrust, impatiently
Gave him a kick, expressive of his thanks,
That made a marmalade of teeth and jaws.
"Well done!" the Wolf growled, to himself reflecting:
"Each one should stick to his own trade. My claws
Were made for butchery, not herb-collecting."



[FABLE LXXXIV.]

THE SAYING OF SOCRATES.

A house was built by Socrates,
That failed the public taste to please.
One thought the inside, not to tell a lie,
Unworthy of the wise man's dignity.
Another blamed the front; and one and all
Agreed the rooms were very much too small.
"What! such a house for our great sage,
The pride and wonder of the age!"
"Would Heaven," said he, quite weary of the Babel,
"Was only able.
Small as it is, to fill it with true friends."
And here the story ends.
Just reason had good Socrates
To find his house too large for these.
Each man you meet as friend, your hand will claim;
Fool, if you trust the proffers that such bring.
There's nothing commoner than Friendship's name;
There's nothing rarer than the thing.



[FABLE LXXXV.]

THE OLD MAN AND HIS CHILDREN.

All power is feeble, if it's disunited:
Upon this head now hear the Phrygian slave.
If I add verse to his, which has delighted,
It's not from envy; but in hopes to grave
And paint our modern manners—feeble-sighted—
Had I ambition for mere foolish aims.
Phædrus, in eager search for glory,
Enriched full many an ancient story;
Ill-fitting me were such pretentious claims.
But let us to our fable—rather history,
Of him who tried to make his sons agree.
An Old Man, when Death called, prepared to go—-
"My children dear," he said, "try now to break
This knotted sheaf of arrows. I will show
The way they're tied—what progress can you make?"
The eldest, having done his very best,
Exclaimed, "I yield them to a stronger one."
The second strove across his knee and chest,
Then passed them quickly to the younger son:
They lost their time, the bundle was too strong,
The shafts together none could snap or bend.
"Weak creatures!" said their sire, "pass them along;
My single arm the riddle soon will end."
They laughed, and thought him joking; but not so,
Singly the arrows quickly fell in twain;
"Thus may you concord's power, my children, know;
Agree in love and never part again."
He spoke no more, he felt his life was done;
And then, perceiving death was very near,
"Dear sons," said he, "I go where all have gone;
Promise to live like brothers; let me hear
Your joint vow—now, grant your father this:"
Then, weeping, each one gives the parting kiss.
He joins their hands and dies; a large estate
He left, but tangled up with heavy debts.
This creditor seized land still in debate;
That neighbour brought an action for assets:
The brothers' love was short, you well may guess;
Blood joined and interest severed the brief tie;
Ambition, envy, led to base finesse
The subdivision bred chicanery.
The judge by turns condemns them all,
Neighbours and creditors assail;
To loggerheads the plighted brothers fall.
The union's sundered—one agrees
To compromise; the other ventures on,
And soon the money is all gone
In wrangling about lawyers' fees.
They lose their wealth, and then, downhearted,
Regretful talk of how, in joke,
Their father broke
Those arrows, when they once were parted.



[FABLE LXXXVI.]

THE ORACLE AND THE IMPIOUS MAN.

None wish to cozen heaven but the fool;
The mystic labyrinths of the human heart
Lie open to the gods in every part:
All that man does is under their wise rule,
Even things done in darkness are revealed
To those from whom no single act's concealed.
A Pagan—a vile rogue in grain,
Whose faith in gods, it's very plain,
Was but to use them as a dictionary,
For consultation wary—
Went once to try Apollo to deceive,
With or without his leave.
"Is what I hold," he said, "alive or no?"
He held a sparrow, you must know,
Prepared to kill it or to let it fly;
To give the god at once the lie.
Apollo saw the plan within his head,
And answered—
"Dead or alive," he said, "produce your sparrow.
Try no more tricks, for I can always foil;
Such stratagems, you see, do but recoil.
I see afar, and far I cast my arrow."