Transcriber’s Note:

The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.

GREEK TRAGEDY

IN

THE LIGHT OF VASE PAINTINGS

(Size, about 1 ∶ 9)
MEDEIA AMPHORA IN THE OLD PINAKOTHEK, MUNICH
(Vid. p. [145] ff.)

GREEK TRAGEDY
IN
THE LIGHT OF VASE PAINTINGS

BY

JOHN H. HUDDILSTON

B.A. (Harv.), Ph.D. (Munich)

FORMERLY INSTRUCTOR IN GREEK IN THE NORTHWESTERN UNIVERSITY AUTHOR OF ‘THE ESSENTIALS OF NEW TESTAMENT GREEK’ AND ‘THE ATTITUDE OF THE GREEK TRAGEDIANS TOWARD ART’

London

MACMILLAN AND CO., Limited

NEW YORK: THE MACMILLAN COMPANY

1898

Oxford

HORACE HART, PRINTER TO THE UNIVERSITY

TO

PROFESSOR CARL RIEMENSCHNEIDER, Ph.D.

GERMAN WALLACE COLLEGE

BEREA, OHIO

WHOSE RARE CLASSICAL SCHOLARSHIP

IS ALL TOO LITTLE KNOWN

THIS VOLUME

BY ONE OF HIS FORMER PUPILS

IS AFFECTIONATELY

DEDICATED

Πλὴν ὁ Σιμωνίδης τὴν μὲν ζωγραφίαν ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει, τὴν δὲ ποίησιν, ζωγραφίαν λαλοῦσαν· ἃς γὰρ οἱ ζωγράφοι πράξεις ὁς γινομένας δεικνύουσι, ταύτας οἱ λόγοι γεγενημένας διηγοῦνται καὶ συγγράφουσιν.

Plutarch, De Gloria Athen., c. 3.

Nec mirum, si ista, quae tamen in aliquo posita sunt motu, tantum in animis valent, cum pictura, tacens opus et habitus semper eiusdem, sic in intimos penetrat adfectus, ut ipsam vim dicendi nonnumquam superare videatur.

Quintilian, Inst. Orat., xi. 3. 67.

PREFACE

Although the archaeologists and mythologists constitute for the most part the number of those seriously concerned with Greek vases, there still remain many engaged in the study of Greek literature for whom the vases are bound to possess an abiding value, since they often relate the stories that Homer, Pindar, Aischylos, and Euripides tell. One may find on vases of the fourth, fifth, and sixth centuries B.C. illustrations for not a few of the famous pieces in Greek poetry. The paintings may have been an outgrowth of the common stock of legendary tales, having their origin in the folk-lore, and in such cases they are independent of the written literature and go along, so to speak, parallel with the work of the poets, who drew from the same source. These paintings are valuable as illustrations of the myths, quite apart from any literary version of the same. Another class still more interesting, perhaps, owe their origin to some particular poem or play, and are to be taken as direct products of the poets’ work. Such are of prime importance for one who would understand the poet thoroughly.

The first class of paintings of the latter sort are based on Homer and the Cyclic poets. After the epic literature, the tragic drama became the chief formative force in Greek legend and its representation in art. Yet here again, as in the case of the Cyclic poets, one is compelled to interpret paintings inspired by works that have come down to us either as mere names or in a few wretched fragments. The relation of these monuments to the lost literature is of paramount importance, but the investigation is beset with many obstacles and will continue to be largely a field for the specialist. Extant tragedy and vase paintings, however, come together at so many points, and the former is so illumined by the latter, that every student of the classics should become acquainted with at least this part of Greek ceramics.

The present work represents an attempt to bring this material together in a convenient and accessible form. The first chapter, which deals with the influence of tragedy on other classes of monuments, is meant to be suggestive, not exhaustive; if I shall have succeeded here in setting the student to think along some new lines that in the end will place him in more direct touch with antiquity, and help him to a better understanding of Greek tragic poetry and the part it played in the artistic life of the Greeks and Romans, my aim will have been achieved. The foot-notes all the way through are intended to contain somewhat full references to the literature of the different topics, and to be a sort of guide to one who desires to prosecute this study further.

In dealing with even the subject of vase paintings and extant tragedy, it was not possible to omit saying a word regarding the general question of the earliest influence of the drama upon the vase painters; this has been done, however, very briefly, and is no more than a sketch. Some may think that the subject is disposed of too quickly; many pages, indeed, might have been written to advantage on this much mooted point, but this would have required going far aside from the task which I set myself; and, further, it did not seem wise to encumber the work with a discussion necessarily of a nature to appeal to the archaeologist rather than to the student of Aischylos and Euripides. It is the latter’s needs that have been uppermost in my mind, and it will be found that I have written for him first and for the archaeologist second.

My aim has been to collect and publish all paintings that can with a high degree of probability be said to be inspired by any of the extant tragedies, and to unfold the relation of the two to each other in such a way as to throw the greatest possible light upon the interpretation of the literature. Many of the publications where one can find these paintings are so expensive and inaccessible that but a comparatively small number of classical students can make any use of the original works; the result is that this important class of monuments has been very little used by philologists. Wherever it seemed necessary, synopses of the plays have been given, and these will place the student in possession of everything required for a full appreciation of the reproductions. Reference has been made to other monuments representing scenes based on the plays, so that there is in fact a sort of archaeological commentary for those who care to go further and examine the general influence of the poet over the artist. It should be borne in mind, however, that I have not been concerned with the myths involved except in so far as they were the forms invented or followed by the tragedians. To be sure, opinions will not be unanimous regarding the interpretation of some of the paintings, but wherever I have not felt sure of the debt of the artist to a given play I have preferred not to publish the work; some such are mentioned in a separate chapter, where reference is also made to the literature. My endeavour has been to keep as far as possible aloof from conjectures and reckless theories into which one is apt to be drawn in dealing with questions in archaeology; sins of omission should be less reprehended in a work of this character than sins of commission, and although I shall no doubt be judged guilty of both, I hope to have erred rather on the side of the former.

It will be of special interest to archaeologists to have the painting on the Medeia amphora, in Munich, correctly published; fig. 23 gives for the first time the correct reading of the inscriptions, and for this reason I could have wished that space had permitted a much larger reproduction. The frontispiece, presenting a general view of the whole vase, will, it is hoped, be of some help in affording those who have not had an opportunity of seeing the originals, some notion of the size and magnificent workmanship of this class of vases, called so appropriately by the Germans Prachtamphoren. Another painting, fig. 3, is published for the first time, and fig. 6, taken from a photograph, displaces the drawing in Jahn’s Vasenbilder. Further than this, the illustrations are the same as those that have already appeared elsewhere; it has been possible for me to add new information regarding the whereabouts of some few vases.

On the spelling of Greek names it need only be said that I have nearly always preferred the Greek forms to the Latin equivalents; yet I have not gone so far as to write Hiketides for Supplices, or Hepta for Septem; neither did it seem advisable to disturb a word so common in English as is Oedipus by writing it Oidipous, or much less Oidipus.

My thanks are due to Professor Otto Kern for help and encouragement while he was still at the University of Berlin. Professor Carl Robert has lent me valuable assistance, and I scarcely know whether I am more indebted to his suggestive replies to my numerous inquiries or to his writings, which latter have been a constant inspiration to me. Professor A. Furtwängler, whose profound knowledge in the field of Greek ceramics, as well as in every department of classical archaeology, is well known, has aided me by his counsel and has spared some of his valuable time to go over all the manuscript. I wish to express my indebtedness to all these eminent scholars as well as to Mr. Charles B. Newcomer, M.A., who has been kind enough to read the proof, and has favoured me with many valuable suggestions. Mrs. Huddilston, who more than any one else has followed all the work, deserves special mention; there is scarcely a page that does not bear evidence of her sound judgement.

I indulge the hope that this little book may, with all its defects (and I am well aware they are many), present much that is helpful in a field in which there is little addressed to the student of classical literature; and this brings me to remark that I have long wondered why the editions of the Greek tragedies are not enlivened more with reproductions of works of art pertaining to the myth involved. There is no reason why the student who is set to read the Choephoroi, Eumenides, Medeia, or Iphigeneia in Tauris, not to mention other plays, should look only at the literary and philological sides of the author. Is it considered unscholarly to illustrate books of this sort, or are the scholars who edit them ignorant of the archaeological apparatus? The time is coming, I firmly believe, when these two departments of classical studies will not be so divorced as they are at present, and when the monuments based upon a myth will be included in our text-books and examined quite as closely as is the text of the poet. When Greek art is thus made to supplement the study of the poetry, the latter will be invested with a still greater charm than it now possesses. More of the spirit is required and less of the letter, and this is bound to be brought about when Greek art is introduced more extensively into the instruction in Greek studies. I trust that these pages will be considered a contribution towards this manner of studying Greek tragedy, and that the plays which come in question will be read with renewed interest by all students, and reviewed with pleasure and profit by those who are instructors in classics; and again by those who in the various walks of life still have time and inclination to turn occasionally to the masterpieces of Greek letters—works that will always remain substantial parts of the world’s literary ballast.

J. H. Huddilston.

London, March, 1898.

CONTENTS

CHAPTER I
THE INFLUENCE OF GREEK TRAGEDY UPON ANCIENT ART OUTSIDE OF THE VASES
PAGE
§ 1.Introductory[1]
§ 2.Tragic Influences in Sculpture[4]
1. Greek Sculpture[4]
2. The Etruscan Ash-Urns[10]
3. The Roman Sarcophagi[15]
§ 3.The Influence of Tragedy on Painting[20]
1. On Greek Painting[21]
2. The Wall Paintings of Pompeii[24]
§ 4.Tragic Elements on the Etruscan Mirrors[26]
§ 5.Greek Tragedy and the ‘Megarian Bowls’[27]
CHAPTER II
THE EARLIEST INFLUENCE OF TRAGEDY ON VASE PAINTING
§ 1.Theories advanced for the Earliest Traces[31]
§ 2.Earliest Evidence[32]
§ 3.The Fifth Century b.c.[33]
§ 4.The Fourth Century b.c. and the Conditions in Lower Italy[37]
CHAPTER III
AISCHYLOS AND VASE PAINTING
§ 1.Introduction[42]
§ 2.Choephoroi[43]
§ 3.Eumenides[55]
§ 4.The Lost Plays[73]
CHAPTER IV
SOPHOKLES AND HIS RELATION TO VASE PAINTING[75]
CHAPTER V
EURIPIDES AND VASE PAINTING
§ 1.Introduction[78]
§ 2.Andromache[83]
§ 3.Bakchai[88]
§ 4.Hekabe[94]
§ 5.Hippolytos[101]
§ 6.Iphigeneia at Aulis[112]
§ 7.Iphigeneia among the Taurians[121]
§ 8.Kyklops[139]
§ 9.Medeia[144]
§ 10.Phoinissai[171]
§ 11.Supplementary[178]
A List of Vase Paintings sometimes referred to Extant Plays[178]
A List of Vase Paintings referred to Lost Plays[179]
Index[182]

THE COMMON ABBREVIATIONS USED IN THE NOTES

Annali d. Inst. = Annali dell’ Instituto di Corrispondenza archeologica (Rome).

Arch. Anz. = Archäologischer Anzeiger, Beiblatt zum Jahrbuch des Archäologischen Instituts (Berlin).

Arch. Ztg. = Archäologische Zeitung (Berlin).

Athen. Mitth. = Mittheilungen des K. deutschen Archäologischen Instituts in Athen.

Baumeister, Denkmäler = Baumeister’s Denkmäler des Klassischen Altertums.

B. C. H. = Bulletin de Correspondence Hellénique (Athens).

Compte Rendu = Compte Rendu de la Commission impériale archéologique (St. Petersburg).

C. I. A. = Corpus Inscriptionum Atticarum.

Élite Céram. = Élite des monuments céramographiques, Lenormant et De Witte.

F.-W. = Friederichs-Wolters, Die Gipsabgüsse antiker Bildwerke.

Furtwängler, Masterpieces = Furtwängler, Masterpieces of Greek Sculpture.

Gerhard, Auserl. Vasen. = Gerhard, Auserlesen griechische Vasenbilder.

Helbig, Wandgemälde = Helbig, Wandgemälde der vom Vesuv verschütteten Städte Campaniens.

Inghirami, Vasi fitt. = Inghirami, Pitture di vasi fittili.

Jahrbuch = Jahrbuch des K. deutschen Archäologischen Instituts (Berlin).

J. H. S. = Journal of Hellenic Studies (London).

Mon. d. Inst. = Monumenti inediti pubblicati dall’ Instituto di Corrispondenza archeologica (Rome).

Nauck, Fragmenta = Nauck, Fragmenta tragicorum graecorum. 2 ed.

Overbeck, Bildwerke = Overbeck, Die Bildwerke zum thebischen und troischen Heldenkreis.

Overbeck, Schriftquellen = Overbeck, Die antiken Schriftquellen zur Geschichte der bildenden Künste bei den Griechen.

Reinach-Millin, Peintures
Reinach-Millingen, Peintures
= Reinach, Peintures de Vases antiques recueillies par Millin (1808) et Millingen (1813).

Vogel, Scen. eur. Trag. = Vogel, Scenen euripideischer Tragödien in griechischen Vasengemälden.

GREEK TRAGEDY IN THE LIGHT OF VASE PAINTINGS

CHAPTER I
THE INFLUENCE OF GREEK TRAGEDY UPON ANCIENT ART OUTSIDE OF THE VASES

§ 1. Introductory.

Painting as a fine art has never been developed to any great degree of perfection independent of literature. The two are, in a sense, handmaids, each inspiring the other and assisting it to solve new problems. A great literature is, furthermore, a necessary precursor of great achievements in art, since the latter is the more dependent of the two, and seeks its inspiration from the poet. This may not be clear to one who looks about at painting in this age of eclecticism, and endeavours to satisfy himself that literature and art are thus related, and that the former is required to give the initial impetus to the latter. The principle can, however, be made plain by going back nearer the fountain spring of modern literary and artistic development. One should turn to the Italian Renaissance of the fourteenth and fifteenth centuries—to the period when Dante became the teacher and guide of artistic notions—in order to observe the full meaning and force of the supremacy of literature. There, where for the first time in the modern world a great genius fashioned the thought of more than a century, one can study easily the power of the poet over the artist. The influence of Dante upon artistic notions from Giotto down to the present has, indeed, been incalculably great. No painter of the quattrocento, at least, worked in any other than the Dantesque spirit; whether consciously or unconsciously, he was under the spell of the father of Italian letters. Dante’s Hell and Paradise became the Hell and Paradise of Signorelli and Michel Angelo. Botticelli, Flaxman, Doré, and many others left their canvasses and frescoes to interpret the hidden secrets of the Divina Commedia. The great Christian Epic which Cornelius developed through many years of study and contemplation of Dante, and which he considered the crowning work of his life, is told in the altar fresco of the Ludwig’s Church in Munich. Yet this is but one of the many monumental works of this century which owes its existence to this poet. Delacroix’s ‘Barque of Dante,’ exhibited in the Paris Salon of 1822, has been called the first real painting of the century. When one turns to England there is Rossetti, with ‘Beatrice and Dante,’ ‘Dante’s Dream,’ and several other famous paintings that witness again to the influence of the Italian poet. But one may remark that Dante’s position in the history of human progress is unique. This is true. The world has not known another whose authority was so absolute or whose philosophy appeared so final. The influence of poets of less power has been correspondingly smaller. The principle, however, remains true. The poet ventures where the boldest artist has not gone and prepares, as it were, the way for him.

The closest parallel to Dante’s influence upon the trend of artistic notions must be looked for in ancient Greece; Homer must be named with Dante. The Homeric poetry has exercised a power which the Divina Commedia has scarcely surpassed; the thousand and more streams of influence which rose in the Greek epic literature went out in every direction to water the fields of art and letters in Greece and Rome, and flowed on again after Petrarch’s time, and are to-day mighty forces. Events and incidents of the Iliad and Odyssey have taken so permanent a place in modern art that one hardly stops to think that this or that is from Homer. But this company of persons which the world calls Homer was not the only vital force that shaped men’s thoughts and furnished the artist with fresh inspiration. The tragic poets are to be named with Homer. Had Aischylean, Sophoklean, and Euripidean elements not entered into ancient and modern works of art the world would never have known some of its most beautiful monuments. This is not, however, the place to linger over the influence of the Greek epic and tragic literature in modern times, interesting though this would be. It is in ancient times, when there was still among the people a peculiar interest in the mythic legends, that the contact of poet and artist is most apparent; it is with the three Greek tragedians that we have to do at present, and some traces of their work may be pointed out in the various classes of monuments before the vase paintings are examined.

§ 2. Tragic Influences in Sculpture.

1. Greek Sculpture.

One does not expect the sculptor’s notions to be largely shaped by a definite situation in literature, as he has little to do with illustration; his art is too severe and confined to reproduce the dramatic and pathetic with great success. There is accordingly little direct influence of the Greek tragic literature over ancient sculpture except on the sarcophagi. Of the monuments belonging to the fifth century B.C., which owe their existence indirectly to the drama, three reliefs occupy the foremost place. These are the well-known Orpheus[[1]], Peliades[[2]], and Peirithoös[[3]] reliefs, all of which belong close to the time of the Parthenon frieze. Reisch has made it clear that these works were conceived and carried out in the spirit of the tragic drama[[4]]. They are claimed, indeed, as dedicatory offerings in memory of particular tragic exhibitions, but no attempt is made to name any poet or tragedy with which they were connected. Whether one is correct in holding these reliefs as ἀναθήματα, certain it is that in every particular they breathe forth the spirit of tragedy. The triple group in each has been pointed out as corresponding to the three actors. This, however, is an outer sign that might serve to indicate their origin. The relation of the figures to each other—the conflict of soul which one may observe—the pathos that pervades the groups—these are so unlike anything that occurs on the earlier monuments that a person involuntarily asks himself whence the artists received their motives. Tragedy provides the answer. The parting scene between Alkestis and Admetos which Euripides describes so beautifully belongs to the same decade as does the Orpheus relief. This touching episode may well have been the incentive to some such work as the parting between Orpheus and Eurydike. In all three instances the sculptor was at any rate occupied with the problems which concerned the tragic poet, and he reproduced true echoes of dramatic situations.

Related to these reliefs is another class of monuments which grew out of the tragic performances. From the middle of the fifth century B.C.[[5]] till at least the close of the third century B.C.[[6]] it was customary for the successful choregos to dedicate the tripod that the state had given him as a prize. The magnificence and elaborateness accompanying this ceremony can be learned from the still extant Lysikrates monument upon which the tripod once stood and on the intercolumniations of which tripods in relief are represented. A street in Athens was given over to the exposition of these prizes. Pausanias states that they were of bronze and stood on temples[[7]]. More important still for us in this connexion is the fact that together with the tripod, probably under the kettle, it was the custom to set up a figure of a satyr or Dionysos or Nike[[8]]. This practice does not appear to have been older than the time of Praxiteles. So it is that one learns of his famous satyr which Pausanias mentions in connexion with one of the tripods[[9]]. The Greek of this passage does not admit of a satisfactory interpretation, and it is not possible therefore to determine what the attitude of the figure was. It is probable that the statue which was thus intimately associated with the Dionysiac performances was the περιβόητος satyr of Praxiteles, existing in so many copies and known throughout English literature as the ‘Marble Faun.’ One can easily understand that this class of choregic monuments was alone of great importance, and that through this channel the tragic performances worked a wide influence over sculpture. There was a vast number of statues in bronze and marble that thus arose from the exigencies of the theatre. Along with these works may be classed the numerous pieces of sculpture that were put up as decorations for the theatre. Such were the εἰκόνες mentioned by Pausanias as being in the Dionysiac theatre at Athens. The periegete names the statues of Aischylos, Sophokles, Euripides, and Menander[[10]].

A large number of reliefs that represent Dionysos receiving the worship of mortals, or advancing in a train of satyrs before a man lying on a couch, makes up another class of sculpture, which probably owed its origin to the drama. On the Peiraieus[[11]] relief three persons carrying tragic masks advance before the god who reclines upon a kline. The work may possibly be dated as early as the close of the fifth century B.C.[[12]] It is at any rate an early example of the influence of the tragic muse upon sculpture. The so-called Ikarios reliefs illustrating Dionysos’ first appearance in Attica, and the consequent origin of tragedy, may not refer to Ikarios at all, but are nevertheless to be linked to tragedy in some way, as the masks clearly show[[13]]. They may have been purely decorative work, or were perhaps offerings of actors.

It remains to speak of a few monuments which seem to have been more directly under the influence of particular tragedies. One hears, for example, that the sculptor Seilanion made a ‘Dying Iokaste.’[[14]] This notion would appear to have been borrowed from some play. One may think of the Oedipus Tyrannus of Sophokles or the Phoinissai of Euripides. Of far greater importance is the relief on one of the columns from Ephesos which is known to every one[[15]]. The most satisfactory interpretation of this work so far offered explains the scene as Alkestis being delivered from Death. The heroine, rescued from Thanatos by Hermes, is being conducted to the upper world again. Unfortunately there is no agreement among archaeologists on this explanation[[16]]. Until a better one is brought forward, however, this important monument may be held as evidence for the influence exerted by Euripides’ handling of this popular myth. The Alkestis is known to have been exceptionally well received.

If tragic influences are only possibly at hand in the fragment from Ephesos, the excavations at Pergamon have brought to light extensive remains of reliefs that were inspired by Attic tragedy. The Telephos frieze, now in Berlin, is directly associated with the drama. The mythic founder of Pergamon had a long and varied career, which was told in dramatic form by both Sophokles and Euripides. The suggestions for the reliefs in question came from the Auge and Telephos of the latter, and the Mysoi of the former[[17]]. In these fragments one can see distinctly the high esteem in which the Attic drama was held at the court of the Attalidai. I know of no Greek sculpture which comes so near being an illustration of tragedy as does this frieze.

Another work of monumental greatness belonging to about the same period and exhibiting unmistakable signs of tragic influence is the Farnese Bull in the National Museum in Naples[[18]]. This colossal group, which represents Dirke being tied to a rampant bull by Amphion and Zethos, the sons of Antiope, is characterized by a passion and violence that are late products in Greek sculpture. Such motives made their appearance first in the fourth century B.C. Niobe and her children are the earliest representation on a grand scale of these elements that are so akin to the drama. Such compositions were first possible with Praxiteles and Skopas who broke away from the traditions of the Pheidian age. The generation that saw a new type of Dionysos and of Aphrodite, and could appreciate the frenzied maenad of Skopas, had been prepared for these new motives very largely through the theatre. The drama had not a little to do with impressing the artist and his public with the importance of delineating the human feelings. In the case of the Niobe group one would not attempt to point out any special influence of the Niobe of Aischylos or Sophokles, and still there is little doubt in my own mind that the sculptor was more or less influenced by the tragic literature. May not Praxiteles or Skopas, each of whom shares the credit of the Niobe group, have been led to the pathetic look upon the mother’s face by the lines of one of these lost plays? This new tendency in sculpture reached its highest expression in the Laokoön and the Farnese Bull. The latter can be traced to the influence of Euripides’ Antiope, which appears to have been the source of all Dirke monuments in ancient art; there is no dissenting voice as to Euripides’ right to occupy the honourable position thus assigned[[19]] him. Reference has already been made to the Laokoön[[20]] as representing the culmination of tragedy in marble. The view held by Lessing and many others that Virgil was the sculptors’ authority has been abandoned long since. The Pergamon altar frieze has enabled us to fix the date of the Laokoön with approximate correctness. It is surely some centuries older than the Aeneid and stands therefore in a possible relation to the Laokoön of Sophokles. Yet here again opinions vary widely. Sophokles’ play is lost, and the few remaining fragments are not enough to enable one to make a satisfactory reconstruction. The story came down from the epic literature, and, like so many incidents in the fall of Troy, needed no further popularization in order to appeal to the artist. That Sophokles’ tragedy, however, was wholly without any influence on the Rhodian sculptors who so tragically and realistically represented Apollo’s vengeance on his priest seems to me highly improbable. Such a conception as found expression in this masterpiece of sculpture may well have sprung from the masterpiece in poetry which was at hand in Sophokles’ Laokoön[[21]].

2. The Etruscan Ash-urns.

The reliefs on the Etruscan and Roman sarcophagi carry us to Italian soil and furnish us with a much larger field for pursuing our subject than could be found in Greek sculpture. Of all the Italian races with whom the Greeks came into contact, the Etrurians were by far the most advanced in civilization; and during the centuries of active commercial relations between the two peoples this nation, whose origin is the puzzle of historians, and whose language is the crux of philologists, came more under the influence of Greek literature and art than any of the Latin races that remained unhellenized. They have left abundant evidence of these hellenizing influences. In various classes of monuments which may still be studied—urns, mirrors, cistae, tomb-paintings, and vases—one discovers Greek mythology and poetry. The national mythology of the Etruscans is so much of an exception in their art, and the Greek is so universally adopted, that one is at a loss to account for the strange fact. On hundreds of Etruscan monuments one sees the workings of Greek poetry, which found its way into Etruria before Livius Andronicus produced the first tragedy in Rome 240 B.C. That the Greek drama was introduced for the most part directly and not through the medium of the early Latin tragedians, is shown by the fact that the latter flourished in the second and first centuries B.C., while the urns exhibiting tragic subjects are, for the most part, from the third century B.C. Some may, indeed, date from the fourth century. Roman tragedy can not be said to have really become at all a matter of general interest before Ennius went to Rome in 204 B.C. He died 169 B.C., and one should not think that the influence of these Latin adaptations and translations of Greek plays took an immediate hold upon the neighbouring Etruscans. Such elements percolate gradually into the various strata of national life, to say nothing of the time required to reach a foreign people whose language and customs are so different. But the summus epicus poeta[[22]] was not the most popular or most prolific pilferer of Greek plays. His tragedies numbered only about twenty. In Accio circaque eum Romana tragoedia est[[23]]; and the probable truth of this statement is well attested by the list of fifty plays that have come down to us under Accius’ name. This poet, however, was born 170 B.C. and first exhibited tragedies in 140 B.C. It is therefore very doubtful whether one can rightly speak of the influence of Latin tragedy upon the Etruscan artists. One dare not, at any rate, bring the ash-urns too far into the second century B.C., as Brunn and those immediately under his teaching formerly did. More recent investigations have proved the chronological impossibility of interpreting these reliefs with the help of Ennius, Accius, and Pacuvius.

Without taking time and space to review the arguments on which the interpretations of the reliefs are based it will be enough for my purpose to simply add a list of the scenes which one may reasonably refer to Greek tragedy. Examining the first volume of Brunn’s I rilievi delle urne etrusche, which is devoted to urns with scenes from the Trojan Cycle, one learns that those presenting a version of the stories ascribable to the tragic poets exceed those that are based on the Iliad, Odyssey, and other epics. The representation of Paris’ return to his Trojan home is, with one exception[[24]], the most frequent. The thirty-four reliefs were referred, even in the time of the former late dating, to Euripides’ Ἀλέξανδρος[[25]]. The fate of Telephos was, according to Aristotle, a common subject for a tragedy[[26]]. We have already met the story on the Pergamon frieze, and it is very frequent on the Etruscan urns. Telephos grasps the young Orestes and threatens his life on the altar after the manner of the drama. It may be the influence of Aischylos or Euripides, but if one judges from the comparative popularity of these poets in this period he would be inclined to assign the first place to the latter[[27]]. The offering of Iphigeneia occurs on twenty-six urns, nearly all of which were found in the vicinity of Perugia[[28]]. It was again unquestionably Greek tragedy that was the incentive for these scenes. Aischylos, Sophokles, and Euripides may all share the credit of having furnished the literary source. A smaller series of urns representing Odysseus’ adventure in taking Philoktetes from Lemnos is also to be placed under the influence of the fifth century tragedy[[29]]. The δόλιος Ὀδυσσεύς is seen playing his part as cleverly as he does in the extant play of Sophokles. The attitude of Philoktetes standing before Neoptolemos, having in two cases the arrow in his hand, corresponds well to the character drawn by this poet. The injured chieftain displays his courage and scoffs at the thought of being carried away by the detested Odysseus. The murder of Aigisthos and Klytaimestra represented on seventeen urns has been shown by Schlie to be essentially Euripidean[[30]]. The arrival of Orestes and Pylades at the precinct of the Tauric Artemis is possibly the subject of three reliefs[[31]]. This would also take one directly to Euripides[[32]]. The following are published in the second volume of the Urne etrusche by Körte. Medeia escapes on her dragon-chariot, driving over the bodies of her children[[33]]—an echo of the great tragedy that exercised so wide an influence in other fields of art[[34]]. The punishment of Dirke on four reliefs is based without question on the Antiope of Euripides[[35]]. The blinding of Oedipus at the hands of Laios’ sons seems to have been an invention of the same poet and is recognized in another relief[[36]]. The Theban fratricide and the assault on the city were both much-prized subjects[[37]]. Körte points out many features common to the numerous reliefs and the Phoinissai of Euripides[[38]]. The death of Alkmene is represented on five urns which one would associate with the Alkmene of the same poet[[39]]. Euripides’ Κρῆτες is traceable on seven reliefs, showing the legend of Daidalos and Pasiphaë[[40]]. Theseus’ fight with the Minotaur occurs four times and reminds us of Euripides’ Theseus[[41]]. The death of Hippolytos on eight reliefs does not present any essential variation from the extant Greek tragedy[[42]]. Perseus and Andromeda are met with likewise and emphasize the wide popularity of Euripides’ play[[43]]. The famous legend of Oinomaos’ death and Pelops’ triumph occurs on thirty-one urns[[44]]. It can be shown that these were inspired by one or more of the lost tragedies that dealt with the subject[[45]]. The Μελέαγρος of Euripides appears to have been the source of at least three of the many reliefs representing the Kalydonian Hunt[[46]]. To this long list of urns based on Euripidean tragedies one must still add seven that were probably inspired by this poet’s Μελανίππη ἡ σοψή and three more that follow his Μελανίππη ἡ δεσμῶτις[[47]].

More than two-thirds of the more than four hundred Etruscan urns examined are decorated with sculpture based on Greek tragedy, and in nearly all instances the drama was Euripidean. Such are the instructive facts regarding this important class of monuments.

3. Roman Sarcophagi.

Under the expression ‘Roman sarcophagi’ one understands those of the first and second centuries A.D. unless the expression is further qualified. Sarcophagi from the time of the Republic are very rare and they are withal modest in their workmanship. The florid decorations of the time of the Empire, and especially of the period just noted, are often of secondary interest, but the reliefs on the sarcophagi are for the most part of prime importance, as furnishing reminiscences of lost tragedies and ancient paintings of great renown. The majority are copies of very ordinary merit, while now and then a sarcophagus relief is not unworthy a Greek artist of the fourth century B.C.

It is a commonly known fact that long before the Laokoön, or the Farnese Bull, or the Apollo Belvidere was unearthed in the sixteenth and fifteenth centuries—long before the classical antiquities of Rome, Florence, and Naples had attracted students and lovers of art—the sculptures of these sarcophagi, scattered about in cathedrals and palaces, had begun to teach the Italian artist what the human figure really is, and what composition and decoration should be. The Renaissance artist first learned the charm and simplicity of the ancient costume from these marbles and perceived how vastly superior this was to the heavy, conventional church-dress that concealed the outlines of the form and rendered grace and beauty impossible. The study of the antique, we have reason to believe, was in the early Renaissance largely a study of these Roman sarcophagi.

There is no need of going into detail. It will be enough to hint at the most important monuments of this class that stand under the influence of Greek tragedy. Whether they are a direct product of the Greek plays or are founded on the Latin translations, or whether they represent copies of Greek paintings based on Greek tragedy—this is for the present purpose all one and the same. It is not necessary to determine whence the incentive came. The important fact for one to grasp first is, that a surprisingly large number of the reliefs owe their existence to the tragic drama, and that these sculptures should be brought into one’s study of the tragic poets[[48]].

The series of reliefs illustrating Euripides’ Alkestis is of prime importance for one who wishes to see in art a scene worthy of the poet[[49]]. The touching farewell of Alkestis as she reclines upon her death-bed is in each instance the centre of the groups on the long side. Around her gathers the whole family. The children draw up close to their mother’s side. Her parents are also present, and this lends more interest to the sight, for they could scarcely be absent although the poet does not mention them in this connexion. The last words of Alkestis, and Admetos’ reply, form the real charm of the play. All else falls far behind these speeches, and following one of the gems in Greek literature the artist could afford to assign his illustration the first place on the reliefs. Arranged on either side are the other incidents of the drama, following the poet with considerable faithfulness. In this connexion should be mentioned the relief in Florence, also based upon the same source[[50]].

The Hippolytos sarcophagi are, so far as I know, the most numerous of those that are dependent upon tragedy. If we possess more than a score, either entire or in fragments, after the destructive elements have been at work on them since antiquity, there is reason to believe that many times this number were once in existence. Copies were made in large numbers, and many a Roman was laid to rest behind the tragedy in marble which in the Hippolytos of Euripides has continued with some interruptions to move the sympathies of the civilized world for more than two thousand years. The reliefs are in the main faithful illustrations of Euripides. One or two situations are foreign to him, and these would suggest the influence of a Roman poet. It is unnecessary to do more here than to refer to the following chapter, where the whole question finds a further discussion[[51]].

‘The Orestes myth appears upon the sarcophagi exclusively in the form given to it by the Attic drama. The first part—the slaying of Aigisthos and Klytaimestra—follows the Oresteia of Aischylos. The second part—the meeting of Iphigeneia and Orestes and the rape of the Tauric idol—is based upon the Iphigeneia in Tauris of Euripides.’[[52]] One exception only is noted and this appears to represent the influence of a later play which handled the subject of the Oresteia[[53]]. The scenes on the other sarcophagi are indeed illustrations of Aischylos. In each case the final moment of the Choephoroi, when the Furies rush in upon the murderer, guilty of a mother’s blood, is chosen for the middle group. Right and left from this the succeeding events are arranged. The right end scene invariably represents Orestes as he is about to escape from the sanctuary of Apollo at Delphi and go to Athens. He picks his way with circumspection over the sleeping Furies, and one is led up to the triumphal verdict of the Eumenides[[54]]. Robert has shown very clearly the relation of these sculptures to Aischylos’ words, and it is enough to refer to his discussion.

The Iphigeneia-Orestes sarcophagi breathe from first to last the spirit of Euripides. A study of them is scarcely less instructive than a reading of the play. Step by step the story is unfolded. Orestes and Pylades are taken captives and stand before the priestess, whose dreadful office is made more horrible by the remains of human sacrifices that are fastened up around the sanctuary; the recognition scene with the letter follows. Then Iphigeneia appears with the idol in her arms, and asks Thoas’ permission to go and purify it in the sea. The two Greeks stand bound, ready to follow her, and last of all comes the mêlée at the ship. One after another of the barbarians is laid low by the strong arms of Orestes and Pylades. Iphigeneia is placed safely aboard with the image, and one sees the beginning of the homeward journey that closed the history of the house of Atreus[[55]].

The Euripidean Medeia is discussed at length in another place, and I have pointed out there the part that the sarcophagi occupy in art representations of the tragedy[[56]]. The two extremes of touching tenderness and violent passion, which no one ever combined more successfully in one character than did Euripides in his Medeia, come prominently to the foreground in these reliefs. I know of no monuments of ancient art that grasp the spirit of a Greek tragedy more effectually than the Medeia sarcophagi. The strange and secret power of the sorceress hovers over and pervades the whole. The dreadful vengeance exacted by the slighted queen is shown in the most graphic manner. Standing before the Berlin replica, which is the best preserved and most beautiful of all the sculptures, one cannot but feel that he is face to face with a marvellous illustration of the great tragedy. The marble all but breathes; the dragons of Medeia’s chariot may be heard to hiss.

A small number of other monuments of this class belongs to the ‘Seven against Thebes,’ and, as in the case of the Etruscan urns, the Phoinissai of Euripides is the main source of the illustrations. Perhaps Seneca’s Phoenissae also entered into the work. Robert conjectures that Euripides’ Oedipus may have furnished suggestions for parts of the scenes[[57]].

The Philoktetes of Sophokles is illustrated on one relief very much in the manner of the Etruscan urns already referred to. The wounded Philoktetes stands at the mouth of the cave and speaks to Neoptolemos on the right. Odysseus keeps safely out of sight on the left[[58]].

The story of Pasiphaë’s unholy love is told on a fragment of a sarcophagus in the Louvre[[59]]; Daidalos and his cunning work play the leading part. The ultimate literary authority was Euripides’ Κρῆτες. The latter may not have been used directly, as the myth enjoyed after this play a continuous popularity. The relief on one end represents a fruit offering, and as this would agree with the vegetarian vow of the chorus, Robert prefers to recognize a direct connexion with Euripides[[60]].

Mention may be made lastly of the Meleager sarcophagi, which, like the Etruscan urns, have much in common with Euripides’ Μελέαγρος[[61]].

§ 3. The Influence of Tragedy on Painting.

Our knowledge of Greek painting is entirely literary. No vestige of this art has survived that one may study the real monuments. The wall paintings of Pompeii and Herculaneum are, however, a sort of recompense for this loss, and with these and the assistance of Pliny and a few other writers one can get some notion of certain masterpieces of ancient painting. But the records are at the most very scant, and the student has, after all, to allow his imagination to fill in many gaps.

1. On Greek Painting.

The first probable point of contact between tragedy and painting is in the time of Polygnotos. The series of paintings mentioned by Pausanias as being in the Propylaia may be brought under the name of the great painter, since it is expressly stated that two of the ten were from his hand[[62]]. Among the subjects were Odysseus fetching Philoktetes from Lemnos; Orestes slaying Aigisthos; Polyxena on the point of being sacrificed at Achilles’ tomb. The question arises, have these works any connexion with the drama? If Polygnotos was the author of all the paintings, the period of his activity excludes both Sophoklean and Euripidean influence in the Philoktetes scene. The Philoktetes of Sophokles is known to have been produced in 409 B.C., and the same play by Euripides appeared in the trilogy with the Medeia in 431 B.C. This leaves Aischylos’ tragedy, which could have served Polygnotos’ purpose. Orestes killing Aigisthos seems also a possible product of the Oresteia, but Pylades engaging the sons of Nauplios who came to the usurper’s assistance renders the Aischylean source improbable. Polyxena’s sacrifice is described by Euripides in the Hekabe[[63]], and was the subject of Sophokles’ Polyxene[[64]]. Nothing, however, can be made out of the few fragments belonging to the latter. The character of this picture, in which πάθος excluded ἦθος, led Robert to assign it to the fourth century and base it upon Euripides[[65]]. All these subjects are from the Trojan Cycle, and agree well with what is known of Polygnotos’ taste in selecting his legends. One has but to recall the painting in the Lesche of the Knidians at Delphi—τὸ μὲν σύμπαν τὸ ἐν δεξιᾷ τῆς γραφῆς Ἴλιός τέ ἐστιν ἑαλωκυῖα καὶ ἀπόπλους ὁ Ἑλλήνων[[66]]—to learn that the drama was not essential to inspire Polygnotos. On the other hand, a closer examination of the Philoktetes-Orestes legend reveals the fact that the crafty Ithacan’s part in bringing Philoktetes from Lemnos was an invention of the Attic drama[[67]]. The tragedians placed Odysseus in the room occupied by Diomede in the Trojan Cycle. It is absolutely necessary therefore to place this painting under the influence of tragedy, whether it was by Polygnotos and inspired by Aischylos or by a later artist and inspired by one or more of the three tragedies. If the Polygnotos authorship be rejected (and as it is based on pure conjecture there is nothing to forbid placing it aside), one is at liberty to point out a relation between these works and later tragic literature, as has already been done in the case of the Polyxena scene.

In the latter half of the fifth century B.C. painting appears to have reflected pronounced tendencies of the drama. The legends of the heroic time when tried in the crucible of the dramatic poet appealed more strongly to the imagination of the artist who had been accustomed to epic severeness and calmness. The conventionality and regulation types gave way, and the tragic drama remained thereafter the vital force in shaping the character of paintings occupied with heroic legends. At this time we learn of a Telephos by Parrhasios, which one naturally associates with Euripides or Aischylos[[68]]. The Iphigeneia of Timanthes was a work that was scarcely possible but for the fresh interest awakened in the story by the three tragedians[[69]]. It is highly probable again that Euripides was the inspiration for the Andromeda of Nikias[[70]] and the Medeia of Timomachus[[71]]. These were both works of great renown. Apollodoros’ painting representing the Herakleidai can with some certainty be referred to Euripides’ tragedy[[72]]. Theorus, a Samian, painted Orestes slaying Aigisthos and Klytaimestra, and could hardly have worked independent of Aischylos[[73]]. The fate of Pentheus and Lykurgos was painted in the younger of the two temples in the Dionysiac precinct south of the Acropolis[[74]]. The date of this temple has been fixed at approximately 400 B.C.[[75]] The punishment of Pentheus was particularly popular with the tragedians, and the dependence of this painting on the play of Aischylos or Euripides is all but certain. The former’s Lykurgeia was the source of the numerous vase paintings of Lower Italy representing the madness of the Thracian king[[76]], and one may infer that this painting mentioned by Pausanias was essentially the Aischylean Lykurgos. In the same place were two other scenes from the career of Dionysos. Ariadne was represented as being forsaken by Theseus and rescued by the god, and in another place Dionysos was conducting Hephaistos to Olympos. Euripides’ Theseus handled the love episode in the first of the two latter, and this play was probably not without its effect upon the popularity of the story which was of frequent occurrence, particularly in Pompeii[[77]]. This poet’s power in dealing with love exploits and depicting the sad case of unrequited love and the attending calamities, was a new force in literature and a never-failing spring from which the painter could draw. These compositions are one and all connected with Dionysos, while three of them are parallel with subjects handled in tragedy. Such scenes were possible only after the drama had popularized the subjects and prepared the way, so to speak, for the reception of the same in art. Even though one does not go so far as to contend that these paintings were an outgrowth of tragedy, they must be accepted as signs of the increasing interest in Dionysos and his worship—and this was primarily the Greater Dionysia, where the first editions of Greek tragedies were published. This was the period of Zeuxis and Parrhasios—the time when Euripidean πάθος was shaping artistic conceptions.

2. The Wall Paintings of Pompeii and Herculaneum.

The Pompeian wall paintings, representing scenes from tragedy, are largely reminiscences of earlier paintings, and many famous works that have already been referred to are doubtless preserved in more or less exact copies in these invaluable monuments. Besides the Medeia and Andromeda, which have been noticed above, there is a series of paintings based on the Hippolytos-Phaidra casualty[[78]], and another representing the sacrifice of Iphigeneia[[79]]. The latter exhibit a marked similarity to the work of Timanthes and the final scene in Euripides’ Iphigeneia at Aulis. Several important paintings represent the meeting of Orestes and Iphigeneia in the Tauric sanctuary, and there can be no question regarding the decided dramatic colouring here[[80]]. Two pictures are based on the Telephos legend, and remind one again of the Pergamon frieze and the relation of this to Euripides and Sophokles[[81]]. Daidalos with his wooden cow before Pasiphaë was another favourite Euripidean story told at Pompeii[[82]]. The excavations in 1895 brought to light an unusual number of priceless treasures in the casa dei Vettii. Among the paintings was one showing the death of Pentheus[[83]]. The maenads are hurling stones at him and thrusting him through with their thyrsoi; the wildness of the locality and the tone of the whole work make it highly probable that Euripides’ Bakchai was the artist’s inspiration. Mention may be made lastly of the punishment of Dirke, told in several paintings[[84]]. After what has been said touching the Farnese Bull, it is not necessary to point out again the part played in the Dirke monuments by Euripides’ Antiope.

A glance at this brief sketch of ancient paintings on tragic subjects cannot but impress one with the permanent and far-reaching influence of the tragic poet over the painter. The striking fact that stands out prominently before all others is the firm hold exercised by Euripides. Note the following subjects—Andromeda, Dirke, Hippolytos, Iphigeneia at Aulis, Medeia. Each of these characters has stamped upon it the form given by this poet. Others after him adapted and translated his work, but the ultimate authority remains none the less the Greek tragedian, and neither the ancient nor the modern world accepts any other than the Euripidean Andromeda, Hippolytos, or Medeia[[85]].

§ 4. Tragic Elements on the Etruscan Mirrors.

The engravers of the mirrors were less inventive than were the sculptors of the ash-urns, and they moved in a much narrower sphere. Their work is for the most part that of the ordinary mechanic whose hand is none too sure. The compositions taken from tragedy are common with those already met with on the Etruscan sarcophagi. There are Orestes and Pylades at the temple of the Tauric Artemis[[86]]; the Kalydonian Hunt, following the Μελέαγρος[[87]]; Daidalos constructing the wooden cow[[88]]; Polyxena taking her farewell of Hekabe[[89]]; three scenes from the Telephos legend[[90]]; the parting scene between Alkestis and Admetos[[91]]; and Prometheus chained to the Caucasus[[92]]. These instances at least may be adduced to emphasize the fact of the wide-spread familiarity of the Etruscans with tragedy. There is no doubt whatever that in these common everyday articles, as well as on their sarcophagi, the Etruscans had illustrations of the tragic poetry that may have been brought to them by troops of ‘Dionysiac artists’[[93]].

§ 5. Greek Tragedy and the ‘Megarian Bowls.’

Intermediate between sculpture and vase paintings appears a remarkably interesting class of vases, or rather cups, which are decorated with a band of relief. Certain of these are so intimately connected with the drama, and with Euripides in particular, that at least a brief reference should be made to them here. Examples of this ware are to be seen in nearly every large museum, and I have seen fit to include reproductions of three in the present work, as well as a small fragment of a fourth[[94]]. The inscriptions and general style of the vases lead one to date them in the second or third century B.C. They are surely not later than this, and not much earlier. They owe their origin to a wide-spread interest in the older Greek poets. The majority of the reliefs represent scenes from the Trojan and Theban Cycles, and illustrate some poetical work. We have to do at this time with those that are related to tragedy. It is plain from a casual glance at the nature of the compositions taken from tragic literature that it was not the words of the poet that suggested the figures to the artist so much as the theatrical performances themselves. The posings, gestures, groupings—in short, the general attempt at effect, take one past the written work to the Hellenistic stage. The motives are borrowed from Euripides, as played in the second- and third-century theatre. The humble artist who conceived these designs had visited the exhibitions of the Iphigeneia at Aulis or of the Phoinissai, and received fresh ideas for his work. It is necessary to emphasize the fact that these little monuments date from the time when the dominating force in art was the tragic drama. The influence of the theatre was felt among all classes of people. The guilds of Dionysiac actors travelled around from one village to another, and from one city to another, producing their répertoire from the three great tragedians, and, even when there was no permanent stage, delivered from an improvised platform bad and indifferent versions of the well-known plays[[95]]. The result was that tragedy was the one popular form of literature in the Hellenistic period, and this meant practically that the people were feasted on Euripides. The ‘Megarian Bowls’ are priceless treasures from this period when the drama had permeated all classes of society. The unpretentious reliefs are replete with the spirit that one may discover at the same time in Italy, Asia Minor, Athens, and Alexandria. They are direct witnesses of the fact that Euripides was the people’s poet, and re-enforce the impression gained from the study of all other classes of monuments.

For my own part I prefer to think of these cups as answering the place of text illustrations and corresponding to our illustrated editions of poetical works. One cannot imagine the papyri texts of the ancient poets illumined with illustrations, but these ‘Megarian Bowls’ meet every requirement of this kind of art. In order to keep the reader from going astray in the interpretation the scenes are often accompanied by inscriptions that render any misunderstanding impossible. The several groups showing the successive stages of the play serve in fact every end that is demanded of illustrations. Whether the vases were used by schoolmasters in drilling their boys in classical poetry, or whether they were ornaments for the home, the poet was sure to appeal to his admirers in a new manner. He could be easily remembered by this means if artificial aid was at all necessary. They had, moreover, the great merit of being cheap; any number of copies could be made from the mould, and such cups are really in existence[[96]]. If three replicas of one and the same work have accidentally survived the centuries and can to-day be studied as text illustrations of Euripides, how extensive must have been the production and use of this sort of art in ancient times![[97]]

CHAPTER II
THE INFLUENCE OF GREEK TRAGEDY ON VASE PAINTING.

§ 1. Theories advanced for the Earliest Point of Contact.

The question as to when the tragic drama first began to influence the vase painters has been in late years a much mooted one. When our knowledge of vase chronology was far more fragmentary than it is now, and the black figured fabric was dated as largely a fifth-century B.C. product, the attempt was made to point out the dependence on the drama of certain paintings of this style[[98]]. Later, when the improbability of this theory became more and more plain, and an earlier date was fixed for the black figured vases, other scholars endeavoured to show that the painters of Euphronios’ set—the masters of the severe red figured kylikes—stood under the influence of the three tragedians[[99]]. No one would venture, however, to speak now of the influence of any of the dramatists upon the vase painters of this style that flourished at the end of the sixth and beginning of the fifth century. More nearly correct was the principle laid down by Robert, in his famous book Bild und Lied, that no vase painting of the fifth century B.C. shows the influence of heroic legends as recast by the tragedians and produced in the theatre. Before the year 400 B.C. one should not expect to find scenes upon the vases that are the direct outcome of the tragic drama. This, however, is going too far to the other extreme. There is a mean that may be struck, and this is, as will appear, more in accord with the present knowledge of Greek ceramics.

§ 2. Earliest Evidence.

There is one point on which there seems to be little difference of opinion, and that is, that the lusty choruses of satyrs that abound on the early red figured vases were largely popularized through the Dionysiac trains. These groups of dancing, springing satyrs along with Dionysos are direct reflexions of the scenes that actually took place, and as these celebrations were the simple beginnings of the tragic drama there is in this class of pictures a remote echo of the theatre. Yet one must not understand that the artists were conscious of following any particular performance[[100]]. These scenes border more on what we should imagine a satyric drama to have been. It was a long way from this comical, kick-about dance of the satyrs around Dionysos and his altar to the time when the actual performance of the theatre, such as is seen on the Andromeda krater, occurs on the vases. Still these were beginnings. Another exceedingly instructive bit of evidence for the development of tragic influences (or rather it is better to speak still of Dionysiac influences) is found on a black figured vase in Bologna[[101]]. The painting represents the epiphany of the god who rides in a ship borne on wheels and drawn by two satyrs before whom march two others leading a steer. The god who sits enthroned upon the ship is being entertained by flute music furnished by two satyrs riding with him. Such sights we have reason to believe were not uncommon in Attica, and it may have been in such a carrus navalis that Thespis travelled the country and established the beginnings of the later drama. These πομπαί and the satyr-trains appear therefore to be a very significant inheritance which the earlier vase painters have left us for the disentangling of the all too bare literary records touching the origin of the tragic drama.

§ 3. Fifth Century.

Long before one can distinguish definite plays reflected in the vase paintings, certain marks of interest in tragedy may be detected. There are, for example, representations of the ceremony connected with the dedication of the tripod-prize. The painters of cir. 460 B.C. have already taken up this part of the dramatic performances and have indicated thereby the growing interest in the theatrical exhibitions[[102]]. About the same time also the personification of tragedy and comedy makes its appearance on the vases[[103]]. These are not in themselves points of so great weight, but they help to clear the way for understanding the tremendous influence which the drama had upon artists of the succeeding generations.

Down to the middle of the fifth century the predominating force in the legendary scenes on the vases was Homer and the other epic writers. At this point the latter began to share their popularity with the tragedians, and gradually but surely passed into the second place. That Robert’s position is not a correct one seems to me highly probable, and nevertheless one finds his words so often quoted that there is need of placing the evidence together and inquiring anew into the question. For my own part I am unable to understand why the theatre did not exert an influence upon the smaller art of vase industry as well as it did upon the more important art of painting. When one notes in the fifth century that great artists like Timanthes and Parrhasios were drawn under the spell of tragedy it is but natural to suppose that the same was true also in the case of the less famous vase painters. Why should the influence have been more pronounced in one instance than in the other? If Aischylos and Euripides were popular enough to warrant the support of the illustrious artists, one may correctly assume that the vase painter grasped this point likewise. The latter was primarily concerned in producing something saleable, and the pictures that were popular and saleable for the first class were no less so for the second class. This so far has, however, no further weight than one’s personal opinion. Let us turn to the monuments and see what there is to bear out this view.

The Berlin Andromeda krater may be referred to first[[104]]. This is one of the most brilliant examples ascribable to tragedy. The profusely decorated costumes induce one to believe that the artist really reproduced the dress of the actors in Euripides’ play. The theatrical air about the work is quite unmistakable, and its Attic origin leads one to connect it directly with the immense success won by the Andromeda in 412 B.C. The Kyklops vase, published and discussed below, also dates from the last quarter of the fifth century[[105]]. A vase in Naples representing Diomedes’ rape of the Palladium has been referred to Sophokles’ Λάκαιναι, and its date is cir. 420 B.C.[[106]] The painting on the Lower Italy vase published below is also from about this same time and follows the Eumenides[[107]]. I refer lastly to the celebrated satyr-play vase in Naples as belonging to this period, and furnishing at the same time the most palpable evidence of theatrical influence upon the artist[[108]]. The picture shows a recital of a satyr chorus in the presence of Dionysos and Ariadne, and is, as it were, a snap-shot of this peculiar institution. The painting has long been the keystone of the ancient testimony concerning the nature of the satyric drama. The richness of the costume worn by Dionysos and Ariadne gives an invaluable illustration of the actors’ dress. In this regard the work is in direct accord with Pollux’s καὶ ἐσθῆτες μὲν τραγικαὶ ποικίλον ... ὁ δὲ κροκωτὸς ἱμάτιον· Διόνυσος δὲ αὐτῷ ἐχρῆτο, καὶ μασχαλιστῆρι ἀνθινῷ καὶ θύρσῳ[[109]].

These are the most important examples that can be brought forward to show the influence of the drama on fifth-century vase painting, and although not to be compared with the vast number of paintings of a later period that indicate the development of tragic tendencies, they seem nevertheless to constitute a considerable array of evidence for the occurrence of definite tragic scenes borrowed from the drama. The vase paintings therefore of the last quarter of this century do furnish undoubted traces of the forms of the myths seen in the theatre[[110]].

§ 4. The Fourth Century and the Conditions in Lower Italy.

Till the close of the fifth century, or at least till the time of the Peloponnesian War, the export of vases from Athens, Corinth, and other centres in Greece was a lively and paying industry. This traffic had been carried on with all the Mediterranean and Black Sea ports, but especially with the cities of Italy. By far the largest number of sixth- and fifth-century Attic vases now in the European museums and private collections have come from excavations in Etruria. This article of trade must have been highly prized by the Etruscans, and it is to their fondness for Greek vases that we owe a very large part of our knowledge in this important field of classical archaeology. With the founding of Greek colonies in Italy the Greek industries were likewise established, and it was but a question of time till Thurii (founded 445 B.C.), Tarentum, Herakleia, and other cities supplied the western demand for vases, and so destroyed the Attic trade. As a matter of fact, few Attic vases belonging to the fourth century have been discovered in Lower Italy, and this means that from about 400 B.C. the demand had fallen off, and the manufacture in Athens had become gradually less and less important.

It was to favourable soil that this industry was transplanted. The cities of Magna Graecia and Sicily were as Greek as were Athens and Corinth, and they were, besides, far more prosperous. The fourth century was one of great luxury in these western capitals and Athenian art and letters found a hearty welcome here. It is instructive to observe the clear traces of Athenian art that are at hand on the coins of these regions. The legends on the coins of Thurii, Herakleia, Terina, and Syracuse, dating from the latter half of the fifth century b.c., are as distinctly Pheidian in style as are those of the corresponding time at Athens[[111]], and this shows clearly the intimate intercourse that existed between the East and the West, and how rapidly the colonists took up and appropriated the artistic notions of Athens. Many other things point to the thoroughly Greek landscape of Southern Italy. Greek names of cities abounded everywhere, and the ancestral hero of most of the Apulian towns was Diomede—the Aeneas of the South[[112]]. Each town had its own mint and struck its own coin with, of course, a Greek legend and a Greek inscription. Tarentum soon became the largest and most influential city of Magna Graecia. The city founded by Taras was destined to be the Athens of the West for some time to come. Here was the centre from which Attic influences penetrated inland. The literature and art of Hellas were received here and handed on to the neighbouring cities. It is but natural that this flourishing capital should have become the seat of the vase industry for this part of Italy. The manufacture was not, however, confined to the limits of the city. We know that other towns in Apulia contributed to the vast number of vases that we know as ‘Tarentine’ fabric. There is every reason to believe that this thoroughly Greek industry continued without any interruption till the capture of Tarentum, 272 B.C.; but at this point the interest in vase manufacture no doubt began to abate somewhat. When the commercial independence and rank of Tarentum were gone the period of decline began, and the vases that belong to the third century B.C. are neither numerous nor of great worth artistically. The mysteries of Lower Italy vase chronology are, however, too great to be settled for some time to come, and it is best not to be rash in assigning hard and fast dates to a class of monuments, the investigation concerning which is quite in its infancy.

But what can be said about the drama at Tarentum? The remarks already made hardly render it necessary to emphasize the high esteem in which the Attic tragedy was held. That it was patronized extensively and that it was the literature of the time was true in any Greek city of the fourth century, and here where a new Athens flourished it must have been doubly true. It is interesting, however, to learn something definite in this regard concerning the Tarentines. We learn from Plato that the people were inveterate theatre-goers, and that they did not stop short of drunkenness at the Dionysiac feast[[113]]. In another place one is told that when the Roman general Valerius sailed into the harbour in 282 B.C. the Tarentines were celebrating the Dionysia and paid no heed to the practical Roman[[114]]. Worse than this, Pyrrhus found it necessary to order the theatres to be closed that he might succeed in getting the men out for military service[[115]]. Such was the favourable soil in which the Attic drama took root in Lower Italy, and in this centre the influence of tragedy on the vase decorators was perhaps more far-reaching than in any ancient city.

The extent of the influence may be seen by an examination of the paintings on the Lower Italy vases. It has long since been noticed that many of the Apulian, Campanian, and Lucanian vase paintings have a marked theatrical composition. The costumes, posings, and gestures are often notoriously stage-like. In many cases one can observe the reminiscence of the stage setting; the scene often represents a temple or palace in or before which the action occurs[[116]], and even where one is not able to determine upon the literary source of the picture the dramatic handling is plain, and one is convinced that some tragedy furnished the suggestion for the work. The paintings are not to be considered by any means reliable copies of any particular scene in a theatre. They were abridged, extended or modified at the notion of the artist. When he took his ideas from the tragedian, he might turn the characters round to please his own fancy, putting in or omitting others. He never illustrated. The value of these paintings in helping one to reconstruct the lost plays is very considerable. They are generally certain to provide more valuable information regarding the lost literature than the few fragments that may have come down to us[[117]]. As the three tragedians of the fifth century B.C. were practically the only ones that were read and heard with pleasure in the fourth century, their work is the source of nearly all of the paintings based on tragedy. We may pass on therefore to our study of Aischylos, Sophokles, and Euripides in their influence upon the vase painters.

CHAPTER III
AISCHYLOS AND THE VASE PAINTINGS

§ 1. Introduction.

Notwithstanding the fact that the oldest of the tragedians was the least read in the fourth century B.C., he easily rivals Sophokles in his influence on art. This was not due to his being more admired, and can only be accounted for by the bold situations that he invented-situations new and striking. There are certain of his plays that left a lasting impression on Greek and Roman art. Such are the Choephoroi, the Eumenides, and the Lykurgeia. Further than these, Aischylean plays did not appeal to the artist to any great extent. It is the peculiarly popular inventions distinguishable in these tragedies, their uniqueness, so to speak, that set them apart by themselves, a mark for the artist. The character of the plays is easily denoted. They ring with cries of murder and resound with the storming fury of avenging deities; we are struck by the perils of the situations and remain all but breathless to learn the issue. These features attracted the painter and sculptor, and this is what meets one on all the monuments that may be called Aischylean. The deep religious vein that pulsates in every line of the mighty tragedian is reflected to some degree on the vases and the sarcophagi. This force in art was rather epic; it was, in a way, Polygnotean, and the ethical nature of it all but condemned it for the artists who sought the πάθος of Euripides. This very fact explains why Aischylos and Sophokles did not address themselves more to the succeeding generations of artists. The ethical was more difficult to express than was the pathetic, and it was not so attractive. The spirit of the times, moreover, demanded the latter as it demanded Euripides, and consequently one should not expect to meet a large number of vase paintings that were made under the influence of either Aischylos or Sophokles. Those that can be associated with the extant tragedies of the former are given in the following pages. It will be observed that certain scenes from Aischylos were greatly in favour in Lower Italy. All of the nine paintings published are from Italian ware. Not one Attic vase that shows an Aischylean scene has, so far as I know, been discovered. In the West, however, where he was quite as much at home as in his own Athens and where he was destined to end his days, the vase decorators were largely influenced by him.

§ 2. Choephoroi.

There is no proof at hand that epic literature knew aught of Elektra or the part which she played in avenging her father’s murder. The fragments from the lyric poet Stesichoros furnish the oldest literary source for the Oresteia which became later so popular under the hands of the fifth-century tragedians. The trilogy of Aischylos which has happily come down to us is, therefore, the oldest extant authority. When one turns to works of art one discovers a series of vase paintings representing the death of Aigisthos; yet these are but a little older than Aischylos’ work[[118]]. Events concerned with Orestes’ return are even less common in early art. The Melan terra cotta plaque in the Louvre, which represents a scene somewhat similar to the opening of the Choephoroi, is the oldest of the Oresteia monuments, but still must be dated within the fifth century B.C.[[119]] It may be considered as fairly well established that Elektra and Orestes first appeared in art but a few years before the production of Aischylos’ trilogy in 458 B.C. Nor is it possible, so far as I know, to discover any influence of the Agamemnon or Choephoroi upon artistic productions in the last half of the century. A small group of vase paintings from Lower Italy belonging to the fourth century B.C. do, however, present situations which one may well believe to have been suggested by the early part of the Choephoroi.

Fig. 1.

The painting shown in fig. 1[[120]] represents a tomb, the base of which is decorated with triglyphs. Surmounting this is a stele, crowned with a Corinthian helm, and bearing the name ΑΓΑΜΕ[Μ]ΝΩΝ. Sitting with her back to the stele on the left is Elektra, ΕΛΕΚΤΡ[Α, wearing a chiton and mantle and clasping her left knee in a meditative mood; beside her is another female figure similarly dressed and holding a toilet box in the left arm, an unusually common article on the vases of Lower Italy. Perhaps the box is meant to recall the offerings which were brought in it to the grave. This person is not necessarily Chrysothemis, although her dress would be more appropriate for Elektra’s sister than for her attendant. It is, however, the work of the latter to carry such a box of offerings for Elektra. The figure may therefore be left unnamed. Her face is turned towards Orestes, ΟΡΕΣΤΗΣ, who stands on the right and appears to be speaking to Elektra, who pays no attention to his words or his gesture. He is in travelling costume, chlamys, petasos, and carries a spear and sword, but curiously enough wears no boots. Below him to the right in a similar attitude stands Pylades. He has simply a chlamys and a spear. Another youth sits above on a terrain. He serves to round out the picture, and indicates at the same time the attendants of Orestes. In the background are a sword and shield; on the grave is an amphora, as an offering, exactly the shape of the vase on which the painting occurs. There are numerous restorations in the work, but the main part seems to be antique. Heydemann states that the inscription on the stele is genuine, and also ΕΛΕΚΤΡ[Α. Doubt is expressed concerning ΟΡΕΣΤΗΣ.

We have before us the grave of Agamemnon, at which the first 585 verses of the Choephoroi were played. There is no trace of palace or royal building. Orestes, accompanied by Pylades, enters the orchestra and lays his tribute upon his father’s tomb, τύμβου δ’ ἐπ’ ὄχθῳ (v. 4), but suddenly withdraws to avoid the company of women which approaches with ceremonial step. The chorus and Elektra proceed to perform their services when the latter discovers the lock of hair, ἄγαλμα τύμβου (v. 200), and the footprints—two proofs that Orestes must be near. While she is still examining the tracks the latter comes up and proves beyond a doubt, by pointing to the garment that Elektra had once woven, who he is (vs. 212–232). Perhaps one may think of Elektra as sitting upon the grave at some point between v. 84 and v. 212, but when she had discovered the traces of Orestes’ presence, she must have been actively scanning the surroundings. It pleased the artist, however, to represent her as ignoring the appeal of her brother, or at least manifesting no signs of recognizing him. But for the presence of the τύμβος one would be inclined to see the influence of Sophokles’ Elektra, where Orestes’ words gain credence very slowly, and where Elektra hesitates long, before believing his assertions that he is living and standing before her (v. 1219 ff.). But the Sophoklean tragedy is played before the palace. The pedagogue and Orestes leave the orchestra to pour their libations on the grave (v. 82 ff.) when Elektra comes out of the house. The fact that the recognition scene is represented as taking place at the grave gives us therefore ample reason for accepting our painting as under the influence of the Choephoroi. This painting is strikingly free in its conception; no words of the poet can be cited as fitting the situation. The suggestion, the setting, are Aischylean; all else is the artist’s. The work is far removed from the character of an illustration.

Fig. 2 (vid. p. [47] ff.).

The second painting is on a Lucanian hydria[[121]]. The central scene is again the τύμβος of Agamemnon, built up with several steps and surmounted by a stele with Ionic capital and bound by a fillet. Elektra sits upon the upper step in veil and chiton. She holds the former with her right hand and looks away into space. On other steps below her are a lekythos and other small vases, also a pomegranate and a fillet. The offerings are much more abundant here than in fig. 1. Unnoticed by his sister, Orestes approaches the stele on the left, dressed as in fig. 1, with the addition of boots. He is about to pour a libation from a kylix in his left hand. The male figure sitting next to him is doubtless Pylades. He turns his head towards the main scene. The remaining figure here is but remotely associated with the action. The persons on the right are more interesting. The youth standing on the step of the grave about to lay a wreath upon the stele is denoted by his kerykeion as Hermes. He wears a travelling costume without the usual boots. An elderly, bearded, male figure stands behind him. He is not characterized except by a mantle and a long staff, but has been interpreted as Orestes’ pedagogue. The only objection to this is his dress[[122]], but this may be due to the carelessness of the artist. Behind him is another bearded male figure sitting upon a sort of bag, or pack. His short chiton, shoes, and staff all point him out as a traveller. The peculiar, close-fitting cap denotes him as a foreigner. The female figure on the extreme right in Doric peplos carries an aryballos in her left hand, and gazes at the group before her. Perhaps she belongs to Elektra.

The discussion of fig. 1 above applies equally well to Orestes and Elektra here. We have practically a repetition of the group. The former figure is, however, thought of at an earlier moment. By removing Elektra one may think of Orestes at the opening of the play. He holds the vase in his hand rather than the lock of hair. The first words of the prologue are suggestive—

Ἑρμῆ χθόνιε πατρῷ’ ἐποπτεύων κράτη,

σωτὴρ γενοῦ μοι ξύμμαχός τ’ αἰτουμένῳ.

Chthonian Hermes, who guards the ancestral rights, has really manifested himself in the painting, and has appeared as a particular ally. The act of crowning the stele declares Hermes’ friendliness toward the family and his interest in Agamemnon’s shade. Elektra addresses him also and beseeches him to hear her supplications and pity her and her dear Orestes (v. 124 ff.). We may note, therefore, a special fitness in the artist’s expressing this double relation of Hermes to the children. Invoked by both of them as a protecting god he introduces nothing that is not in harmony with the spirit of Aischylos. The addition of this figure is, moreover, a good instance of the liberty which the vase painters took with their authors, and shows well the difference between illustration and independent work. It cannot be denied that with the assistance of this monument one is led to see between the lines of the Choephoroi. The pedagogue who does not appear in Aischylos is nevertheless a natural extension of the group. It will be remembered that he speaks the prologue in the Elektra of Sophokles and occupies the place which Pylades usually fills. In Euripides’ Elektra (v. 16), Autourgos says that Orestes had been given into the charge of a τροφεύς. The person resting on the pack appears at first sight a gratuitous addition of the artist, but on closer examination the suggestion for him is found in the poet. When Orestes explains to the chorus that he and Pylades will attempt to gain an entrance to the palace, he states that they will disguise themselves as foreigners by speaking the Phokean dialect (v. 563 f.). To Klytaimestra’s interrogations (v. 668 ff.) he replies—

ξἐνος μέν εἰμι Δαυλιεὺς ὲκ Φωκέων·

στείχοντα δ’ αὐτόφορτον οἰκείᾳ σαγῇ

εἰς Ἄργος ...

In other words, he is a stranger from Phokis who has to carry his own pack. It is upon this σαγή that the figure is resting. The artist has characterized him as a foreigner by the peculiar cap. No Greek ever wore such a head-dress. The make-up hints at the appearance of Orestes seeking admittance to the palace, while, of course, the person is to be understood merely as one of the latter’s servants. Whatever he may have said about carrying his own pack, no artist would have thus represented him. On the oldest of the Orestes-Elektra monuments, the Melan relief[[123]], there is such a figure standing behind Orestes with his luggage strapped to his shoulders. It seems to me that the painter has naïvely caught up the spirit of the text and brought in a figure which goes far towards adding a charm and interest to the scene.

Another Lucanian hydria representing the same scene is published here for the first time, in fig. 3[[124]]. It will be more instructive to point out the few points in which the two paintings differ from each other than to describe this one entire. The column in 3 has a Doric capital, with maeander and checker-board ornament; in 2 the capital is Ionic. In 3 Hermes stands on the ground; in 2 he stands on the step to the grave. Elektra reaches out her left hand in 3 as though to receive the libation; in 2 she is unmindful of Orestes. The latter holds a kylix in 2, and in 3 a pitcher. His hat is a pilos in 3, and he wears it; in 2 the petasos hangs on the back of his neck. The Phokean attendant sitting upon the luggage is in 3 upon the left, and in 2 upon the right. There is an extraordinary likeness between the two. There is the same crooked nose, short chiton, and odd cap, but the latter has no tassel in 3. The servant wears, besides, a chlamys and rests his stick over his leg. Behind him is the nude youth, as in 2, upon the left, holding an ointment vase in a sort of carrier. The two male figures of 2 adjoining the main scene are wanting in 3. In their stead is a female figure sitting upon a stool and holding a large toilet box. She is dressed in a Doric peplos with an apoptygma. She is evidently an attendant of Elektra, and reminds one strongly of the figure in fig. 1. Behind her is the charming girl, exactly as in 2, except that she carries the aryballos in her right, and in the left hand a small box.

Fig. 3 (vid. p. [51] ff.).

The painting is, it would seem, more beautiful than that of fig. 2, although the publication of the latter is an old one, and may be more or less inaccurate. I have not seen the vase myself. The scene is abbreviated by one figure; Pylades would be expected.

Still another painting is given in fig. 4[[125]], showing a further step of simplification. Only the middle group, with the female attendant carrying the aryballos, occurs. Hermes’ position is the same as in fig. 2, but the artist has forgotten to draw the wreath in his right. His chlamys, too, is buttoned properly instead of being wrapped around his arm. The latter, however, has the same stumpy appearance seen in 2 and 3. As the scene is simpler, so the offerings on the tomb are fewer. Orestes’ libation is here in a kantharos. The painting is a careless piece of work, and cannot be ranked with the other two. It is, however, very interesting as giving another link to the chain of evidence.

There can be little doubt that these vases all belong to the same artist or that they come from the same locality. The marvellous agreement that runs through them is something quite extraordinary. I know of no other similar cases in vase paintings of the red figured ware. The popularity of this scene, and therefore of Aischylos’ Choephoroi, is attested by such a series of paintings as one cannot find in the case of any other work in Greek literature.

Fig. 4.

Since writing the above I have discovered in the Louvre another Lucanian vase that represents a further simplification of this scene[[126]]. The painting is practically identical with the middle group in fig. 3. Peculiar to the Louvre painting are the tomb with five steps and the rather tall column, Doric order, surmounted by a krater; an aryballos and strigil, in addition to the taenia, are fastened to the column. There is a further slight variation in Elektra’s position, for on her right is a krater. On her left is a lekythos; below are the two pomegranates, taenia, and black lekythos, just as in fig. 3. The only difference in the other persons is that Orestes holds out a kylix and not a pitcher.

The painting is evidently a product of the same studio as are those in figs. 2, 3 and 4. It forms another member of this remarkable class of pictures that stands alone, unique in Greek ceramics, and bears witness to the enormous popularity of this scene from Aischylos. In the face of this important chain of evidence one is safe, it seems to me, in claiming that Aischylos was acted in the fourth century B.C. and that considerably. What kept this scene before the public and induced the artist and his pupils to turn out so many copies of the same work? To have been thus so saleable the picture must have been popular, and this could have come about best through the acted drama. These vases and those following, based on the Eumenides, must impress the impartial student with the fact that Euripides and Sophokles did not by any means oust Aischylos completely in Lower Italy.

§ 3. Eumenides.

The various stories which may have been popularly told in regard to Orestes’ purification, and his reconciliation with the Furies, prior to March 458 B.C. were swept for ever into oblivion by the last member of Aischylos’ trilogy. The stamp of his genius has ever remained upon the myth, and no one ever attempted to repeat his work[[127]]. All the elements of the persecution were cast by him into their final mould. The immense influence of this work is attested in no way more forcibly than by the monuments of art to which one can point. There is a long line of vase paintings, dating from the fifth century, that bear witness to the wide popularity of the Eumenides, and that give the most direct and authoritative testimony of the influence of the play upon the masses of the people. A sharp distinction must be made, however, between paintings that illustrate the general myth and those that exhibit unmistakable Aischylean features. Orestes’ pursuit and expiation were universally known, and the tale was so popular that it often found its way into art where the artist had in mind no poetic version of the story. So it is that there is a number of paintings representing Orestes either pursued by the Furies or already having reached the omphalos, which do not represent any situation or combination of situations that can be traced to Aischylos[[128]]. Of the number whose subject is Orestes at Delphi, at least four, it seems to me, are to be explained as substantially under the influence of the Eumenides and representing the first scene of the tragedy in more or less modified form.

I discuss first the scene on the St. Petersburg krater[[129]], fig. 5. The painting belongs to the latest period of ceramic art, and is in nearly every detail a hasty and careless piece of work. In an Ionic temple on four columns, all painted white, Orestes, flesh dark red, sits en face with his left arm around the omphalos which is covered with a white net. He holds the sword in the right and the sheath in the left, and wears boots and chlamys. On the steps of the temple lie five sleeping Furies. They are painted, flesh black, only in rough outline. Their dress is a short chiton. On the right, hastening from the temple, is the Pythia in long chiton and veil. She carries the big key—emblem of her office as κλῃδοῦχος[[130]]. Her flesh is white.

Fig. 5.

The addition of the temple strikes one at once as being in harmony with the poet. To be sure, this need not mean a particularly close relation with the actual production of the play in a Greek theatre. Our temple is merely one of the numerous buildings of this class found upon the vases of Lower Italy, some of which were intended evidently as suggestions of the stage setting. In the present instance the coincidence is a happy one. The Agamemnon and the Choephoroi, which had just been produced, were both played before the palace at Argos, and this scenery was changed to represent the Apollo temple at Delphi for the third play. There can be no question as to this σκηνή for the Oresteia, at least, even though one does not allow an extensive background for the earlier plays. The painting is well adapted, therefore, for placing the opening scene vividly before us. It brings one closer to the meaning of the text than is apparent at first sight. In v. 1048 ff. of the Choephoroi Orestes saw the Furies. They wore bright chitons, and had snakes in their hair. He calls them hounds from whose eyes oozed ugly drops of blood. The chorus evidently did not see them, for Orestes cries, ‘You do not behold them here, but I do’.[[131]] At these words he is away to Delphi to seek Apollo’s protection. During the intermission which followed between the two plays the necessary alterations were made in the σκηνή and the costumes were changed. The chorus in particular, which had represented Argive maidens, underwent considerable transformation in order to appear again as Furies. The Eumenides is opened by the Pythia, who comes from the temple. She recounts the nature of her duties, and mentions various gods in her address until v. 30, at which point she turns from the orchestra to re-enter the temple and attend to the delivery of responses. In a moment she reappears in great fright, and begins to relate the cause of her alarm. The sight described is exactly that which the painter had in mind. One is able, however, to get behind the scenes with the aid of the picture, for the front of the temple is removed so that the interior is plainly in view. To compare the words of Aischylos and the painting more closely—the Pythia says that a terrible sight drove her ἐκ δόμων τῶν Λοξίου[[132]]. The artist has expressed this with some action, for she is actually represented as leaving ‘the house of Loxias.’ She adds further—

ὁρῶ δ’ ἐπ’ ὀμφαλῷ μὲν ἄνδρα θεομυσῆ

ἕδραν ἔχοντα προστρόπαιον, αἵματι

στάζοντα χεῖρας, καὶ νεοσπαδὲς ξίφος

ἔχοντ’ ...

The picture shows the man upon the omphalos, and in his hand the drawn sword. One may imagine that the suppliant’s hands are stained with blood, when but a short time before he had fled from the scene of the murder in Argos. Even greater explicitness characterizes the next words of the priestess:—

πρόσθεν δὲ τἀνδρὸς τοῦδε θαυμαστὸς λόχος

εὕδει γυναικῶν ἐν θρόνοισιν ἥμενος.

Surely a ‘marvellous troop of women’ fits the group which we see before us. In this particular the work is practically an illustration of the text. The distinction is at once made that the figures are not women nor Gorgons nor Harpies[[133]]. They are ἄπτεροι and μέλαιναι, and snore with unapproachable blasts. It should be noted that the figures in the painting are also black, as though in direct agreement with Aischylos[[134]]. They are further wingless, while the unpleasant details added are conceivable from the appearance of the ugly creatures. The number five is of course a mere accident. They lie here in an unconscious stupour till the ghost of Klytaimestra arouses them again. The Eumenides is, as is well known, the only extant Greek tragedy in which the chorus is not visible from the beginning of their part. In the Persai and Supplices of Aischylos and the Bakchai and Supplices of Euripides the chorus is, however, in the orchestra when the play opens.

There are still two other vase paintings to be considered in this connexion. They present minor variations from the one just discussed, but on the whole the three betray a common source. In fig. 6[[135]] one sees also the interior of the temple represented by three Ionic columns. Various dedicatory articles hang from the wall and ceiling. Further indications of the sanctuary are the two tripods, the laurel tree, and the omphalos. Orestes, characterized as usual by the drawn sword and flying chlamys, has fled to the latter and embraces it. His erect hair shows his fright. Apollo with bow and arrows hastens behind him and gestures with his right hand to drive back a Fury who is swooping down upon Orestes. She is but half in sight, and wears a short Doric peplos, and her flesh is black. The Pythia, with dishevelled gray hair and frightened mien, quits the sanctuary on the left. Her key, indistinctly drawn in Jahn’s publication, owing probably to the copyist’s ignorance of what the article really was, has just fallen from her hands. Artemis in her huntress-costume, carrying two spears, stands on tiptoe on the right of the omphalos and shades her eyes with her right hand as she peers at the disturbance. Two dogs are with her.

Fig. 6

The time of the Pythia’s exit from the temple, as in fig. 5, and the later moment when Apollo orders the Erinyes from the sanctuary, are well combined in this painting:—

ἔξω, κελεύω, τῶνδε δωμάτων τάχος

χωρεῖτ’, ἀπαλλάσσεσθε μαντικῶν μυχῶν,

μὴ καὶ λαβοῦσα πτηνὸν ἀργηστὴν ὄφιν,

χρυσηλάτου θώμιγγος ἐξορμώμενον,

ἀνῇς ὑπ’ ἄλγους μέλαν’ ἀπ’ ἀνθρώπων ἀφρόν.

vs. 179 ff.

Apollo’s authoritative bearing and absolute power in his own precinct are very well brought out by the artist. One can all but hear the ἔξω, κελεύω of Aischylos, and the arrows that the god holds in his left hand seem to show that Apollo is quite ready to carry out his threat. The whole is, moreover, dramatically told, and in this respect the stage influence is easily traceable in the painting. That the Fury is black accords again with the poet’s μέλαιναι (v. 52). The presence of Artemis lends a certain charm that one can attribute to the artist’s desire to appear original[[136]].

The following work falls still further away from the scenery of the play. Fig. 7 shows a painting on the neck of a large Apulian amphora in Berlin[[137]]. The limited space, and the secondary position likewise, have perhaps curtailed the scope of the work. No architectural details are given. The sanctuary is denoted by the omphalos and the tripod. Orestes has sought protection at the former, as in the preceding scenes, and looks back at a Fury, with short dress and huge wings, who runs toward him with a dagger in her right and a burning torch in the left hand. Apollo, who sits upon the tripod, a laurel bough in his hand and wreath in his hair, extends his right hand to repel the Fury as in fig. 6. On the right the Pythia, dressed as in fig. 5, leaves the shrine in fright, gesturing at the unexpected visitors. The painter has forgotten to give her the key. Beside her is an attendant carrying a sort of kylix in the left hand and looking back at the sanctuary.

Fig. 7.

It does not appear necessary to take up the details here after the examination which has been given to the preceding paintings. The artist’s debt to Aischylos was quite as direct as in the case of the two other works. The greatest modification occurs in the figure of the Fury, which is a being far removed from the Aischylean type.

A painting on a bell-shaped krater in the Louvre is less hampered by the scene given in Aischylos, and is accordingly more artistic[[138]]. The inventiveness and individuality of the artist come prominently to view, and the result is an intensely interesting composition. The combination of events and the manner in which all is told bring one a great deal nearer to the deeper meaning of Eumenides than any other monument with which I am acquainted.

Fig. 8.

The shrine of Apollo, the μυχός of vs. 39 and 170, is denoted by a platform on two steps, above which are the laurel tree and the omphalos. The god stands to the left in large, embroidered chiton or chlamys, grasping the tree with his left hand and extending his right, in which is a young pig, over the head of Orestes, who sits with his back to the omphalos. The latter holds his sword in his right hand, which is raised meditatively to his chin. Artemis stands behind the platform on the right, characterized by her costume and the spears. In the left-hand upper corner the shade of Klytaimestra, veiled, is engaged in arousing two Furies who sit fast asleep. She points toward Apollo with her right hand. Below is the half-figure of another Fury apparently rising out of the ground wide-awake. The Erinyes are all dressed like Artemis, in short costume and high boots.

The artist has combined with the first scene a moment earlier than the action of the play. Orestes’ expiation preceded the prologue of the Pythia. The purificatory rite had been performed immediately on his arrival at Delphi, for, when he first appears in the Eumenides, he is undefiled. This is plainly declared to Athena in vs. 237 ff., and to the Chorus and Athena in vs. 280 ff. While the purification is represented in various ways upon the other vase paintings[[139]], this ceremony is the only one that reminds us of Aischylos. The latter hints at the manner of the rite, and this passage has unquestionably suggested the group which we have before us:—

ποταίνιον γὰρ ὂν πρὸς ἑστίᾳ θεοῦ

Φοίβου καθαρμοῖς ἠλάθη χοιροκτόνοις. vs. 282 f.

‘While the blood was fresh it was cleansed at the shrine of the god Phoibos by purification with the blood of pigs.’ The ceremony is referred to again in

σφαγαὶ καθαιμάξωσι νεοθήλου βοτοῦ. v. 450.

There is, therefore, in the painting a representation of this service with pig’s blood. The freshness and beauty of the scene are peculiar to works of art in the Pheidian age, and the painting must be considered as a valuable witness of Aischylos’ influence. The fact that the work is Apulian and not Attic supplies an interesting bit of evidence for the extension of Athenian literature in Lower Italy during the fifth century B.C. Tarentum, which was scarcely less Athenian than Athens, received an edition of the plays brought out at the Greater Dionysia soon after their appearance in Athens. It is further to be remembered that Aischylos’ long connexion with Syracuse had probably made him more widely known in the West than was either Sophokles or Euripides during the fifth century. Our vase belongs to the last decades of the century, perhaps as early as 420 B.C., and in this period Euripides had scarcely gained a large following in Magna Graecia.

Apollo’s speech follows directly upon that of the Pythia’s. How the god appeared in the orchestra is a question on which scholars are not agreed. The most widely accepted view is that the ekkyklema was brought into use, and that on it the whole company was in some manner rolled or pushed out from the temple to the orchestra. This means that the chorus of twelve or fifteen, together with Orestes, Apollo, and Hermes, was moved bodily forward from the σκηνή, far enough at least to give the audience a glimpse of what had been the interior of the temple with all its surroundings. Apollo seems to speak of the Furies and Orestes as though he himself saw them and as though the audience could see them[[140]]. They are in fact in plain view if one insists upon the literal meaning of his words. It is argued on the other hand that such a ponderous weight could not have been moved by any machinery at Aischylos’ command. In other words, the ekkyklema, in the interpretation usually given the term, is not to be counted apart of the Aischylean scenic apparatus[[141]]. If Apollo stood in the doorway of the temple where he could look in upon the Furies and Orestes, and at the same time be seen by the audience, one has really no need of any machinery. The shade of Klytaimestra must also be thought of as appearing in the same place. She glances in upon the Furies who continue to give forth their grunts till v. 140, when they for the first time appear in the orchestra. There is much in favour of this explanation of the arrangements for the scene. Fortunately for our purpose it makes little difference which of the two opinions one follows. Conclusive evidence is hardly to be reached either one way or the other, yet the notion that Aischylos did not employ such extensive machinery as the ekkyklema must have been certainly does not harmonize either with the extant plays or with the tradition in regard to Aischylos’ inventions. My conviction is that from v. 64 the interior of the temple was in some way visible, and that the whole audience could see Orestes at the omphalos, surrounded by the slumbering Furies. The god reassures the suppliant of his support, and bids him leave for Athens and embrace the sacred image of Athena. He turns to Hermes, who is at hand for the occasion, and bids him accompany Orestes. At this point, v. 93, the two quit the orchestra, Orestes passing over the bodies of the Furies[[142]].

Our painting follows the development in vs. 94–140, where the shade of Klytaimestra appears and chides the Erinyes for neglecting their duty and forgetting her and her rights. The artist has grasped the spirit of the poet, and has given a graphic account of the scene such as one is not likely to forget. The dread figure of the veiled ghost, who glances searchingly at the sleeping instruments of her vengeance and endeavours to rouse them into consciousness, is a creation but little inferior to that in Aischylos[[143]]. Her position on the extreme limits of the sanctuary serves to express the uncleanliness of the spirit and the incongruity of its appearing within the sacred ground. The gesture towards the main group connects the two scenes and lends a unity to the whole. This is real art and no illustration. One must remember that Orestes is at this time on his way to Athens, and that the shade did not appear in his presence. The very fact that the painter chose to unite the two moments adds greatly to the general effect. The tragedy is played in part before us. The number of Furies representing the chorus is the same that one meets first in Euripides[[144]], and that is particularly emphasized also by Aischylos in

ἔγειρ’, ἔγειρε καὶ σὺ τήνδ’, ἐγὼ δέ σε. v. 140.

Their dress is that of the later type of Erinyes—the huntress-costume of Artemis. This facilitated their motion. Perhaps the half-figure of the awakened Fury may be rising from the earth to continue the pursuit, but it seems to me more probable that the half-figure is such from choice. After the appearance of the Erinyes in the Choephoroi they are certainly above ground till conducted to their new home under the Areopagos.

While the story of Agamemnon’s murder and the succeeding terrible revenge wrought by Orestes, as well as the latter’s atonement at Delphi, were all a part of the legendary inheritance from a very early period and had played for some centuries, at least, before Aischylos an important rôle in the epic[[145]] and lyric[[146]] literature, it remained for the great tragedian to break new ground for the last chapter of the Oresteia. Orestes’ acquittal and deliverance were, prior to Aischylos, distinctly Delphic in setting; in his hands all became decidedly Athenian. Apollo had once been the sole divinity to absolve the murderer; Athena became the new arbiter and director of the case. The temple at Delphi gave way to the ‘Old Temple’ of Athena upon the Acropolis. Keeping these facts in mind, one has to look about for vase paintings which show traces of this Attic turn. So far, only the early scene at Delphi has claimed our attention, and here it has been possible to point out several compositions that demand the Eumenides to the exclusion of popular tradition.

From v. 235 the scene is transferred from Delphi to Athens, and remains throughout the rest of the play the ‘Old Temple’ on the Acropolis[[147]]. Athena becomes the centre. Everything moves about her. The one impressive figure in this part of the tragedy is the goddess. Orestes is simply a poor helpless mortal—the apparent subject of the action. He and the Erinyes sink into insignificance when compared with the majestic figure of Athena. Substantial traces of the influence of Aischylos’ invention have reached us on the vases. A small number of paintings claim the right to be considered under this head. The composition of all (I know three such) is so similar that it seemed necessary to reproduce only one.

Fig. 9 (vid. p. [70] ff.)

The painting shown in fig. 9[[148]] represents the sanctuary at Delphi with the tripod and the omphalos; kneeling upon the latter is Orestes, in the same costume as that noticed in the preceding monuments, holding two spears in addition to the νεοσπαδὲς ξίφος. He glances up to the right, where Athena looks down upon him. Her right foot rests on a sort of plinth; she carries a double-pointed spear in her left hand and wears a Corinthian helm with peculiar crest[[149]]. Her dress is an embroidered Ionic chiton and large aigis. The latter is not uncommon on the fourth-century vases, and is characteristic of the exaggeration of types in this period. Apollo stands on the left of the omphalos, with a laurel branch on which are hung fillets and πινάκια[[150]]. He looks to the left at a winged Fury with a very elaborate costume, a huge serpent about her body and one in her hair; above the tripod is the bust of another Fury on whom are four snakes. In the left-hand upper corner a bust of a youth with chlamys, pilos, and a spear is most likely meant for Pylades. Corresponding to this on the other side are the head and shoulders of a woman, interpreted as Klytaimestra.

The two other vase paintings are, in the main, close counterparts of this and need not be described here. The Vatican amphora[[151]] is particularly interesting as representing Athena with aigis extended over Orestes to protect him from the Furies. The Capua hydria in Berlin[[152]] takes precedence over the other two in age, and furnishes us with the nearest approach to Aischylos’ time. It falls within the fifth century, while the others are to be placed in the last half of the fourth century.

The introduction of Athena is the unmistakable sign. She intervenes at Delphi simply because Aischylos introduced her in Athens. The artist transferred her to Delphi and combined the two scenes of the tragedy. If one considers only Orestes and Athena in fig. 9, and reads the interview between them in the Eumenides, he will appreciate at once how well the painter has managed his task. The whole make-up of the figures is that of stage characters. This is especially noticeable in the dresses of the Fury and Athena. This elegance and finery on vases of the fourth century were widely regulated by dramatic performances.

The set of paintings which thus associates Athena with Orestes’ delivery may be counted as the direct product of the Eumenides, and therefore important witnesses for the influence of Aischylos upon the succeeding century of Greek art.

§ 4. The lost Plays.

One might carry on a long and fruitless discussion concerning certain of the lost plays, and paintings that present subjects common to them. It must be all but ‘fruitless,’ since we know next to nothing about the character of some of these tragedies, as, for example, the Pentheus. But this whole question lies outside the province of the present work, and I shall not go further than to append a list of the vase paintings that do in all probability owe much to Aischylos.

Lykurgeia.

1. Apulian amphora, Munich, no. 853. Pub. Millin, Tombeaux de Canose, pl. 13. 2. Apulian krater, Naples, no. 2874. Pub. Müller-Wieseler, Denkmäler der Alten Kunst, ii. pl. 37, 440. Cf. Welcker’s Aeschyleische Trilogie, p. 327. 3. Amphora from Ruvo, Naples, no. 3219 (p. 500 of Heydemann). Pub. Mon. d. Inst. iv. 16, B. 4. Krater from Anzi in the Basilicata, no. 3237 in Naples. Pub. Reinach-Millingen, Peintures, pl. 1 = Müller-Wieseler, op. cit. ii. pl. 38, 442 = Baumeister, Denkmäler, ii. p. 834. 5. Krater in Ruvo-Jatta coll. Pub. Catalogo Jatta, pl. 2. 5 = Annali d. Inst. 1874, pl. R.; cf. ibid. p. 194 ff. 6. Krater, also from Ruvo, in Brit. Mus.; cat. iv. F 271. Pub. Mon. d. Inst. v. pl. 23. Cf. Brunn in Annali d. Inst. 1850, p. 336 ff. 7. Fragment of an Apulian amphora in Dresden museum. Pub. Arch. Anz. 1891, p. 24; cf. p. 23 f. 8. Marble relief-vases. Pub. Welcker, Alte Denkmäler, ii. pl. 3. 8; cf. ibid., p. 94 ff.; Mon. d. Inst. ix. 45. Cf. further for a discussion of most of these monuments, Michaelis, Annali d. Inst. 1872, p. 248 ff.

Phrygians.

1. Tarentine amphora. Pub. Mon. d. Inst. v. pl. 11; cf. Annali d. Inst. 1866, p. 249 ff., and Arch. Ztg. 1879, p. 16, and G. Haupt. Commentationes archaeologicae in Aeschylum, Dissertationes Hallenses, xiii. 1895, p. 13 ff. Vid. also this work for the whole subject of Aischylos and the monuments.

CHAPTER IV
SOPHOKLES AND HIS RELATION TO VASE PAINTING

Sophokles appears to have enjoyed together with Euripides a large share of popularity in the fourth and third centuries, and it is well known that with the Roman tragedians he was a very important factor. It must be held as passing strange that we can point to but few monuments inspired by him. One feels that there is abundant material in the Antigone, for example, to have aroused both painters and sculptors, and yet there is, so far as I know, no trace in Greek art of any Antigone scene that owes its existence to Sophokles. It is, however, true that tragedies which were known in ancient times as among the most celebrated, and which are to-day counted the masterpieces of Greek tragedy, were often particularly neglected by the artists. How meagre is the record of monuments based on the Prometheus, the Ion, or the Oedipus Rex! The reputation of a play cannot be taken as any guaranty, therefore, that the artist found in it the required motives. The gentle and calm Sophokles, who ‘made men as they ought to be and not as they are,’ wrote in a grand and dignified manner that charmed the people of his own time and won the praise and admiration of all posterity. How then is one to account for the small part that he played in ancient art? It seems to me that it rests on the fact that Sophokles was not a creative power. Say what we may of the elegance and grace of his style and the perfection of his diction, a glance at his extant work convinces us that he seldom allowed his imagination to carry him beyond the bounds of the accepted form of a myth. He preserved the mythological fabric with religious fervour and altered little. He was neither an iconoclast nor an innovator. The gods and heroes in their old-time relations to each other and to humanity served him fully, and he showed an unwillingness either to shatter the popular faith or to disturb it with new doctrines. So long, therefore, as nothing new mythologically was introduced, the value of the Sophoklean plays, from an artist’s point of view, was far below the fresh and dashing manner of Euripides, who left the old and beaten paths and added new chapters to the lives of the heroes and the exploits of the gods. It has already been observed that where Aischylos broke new ground he was followed by the painter and sculptor. The novelty of the Eumenides appealed to the artist even more strongly than to the public; here was something absolutely new, unheard of before. So it was with the Choephoroi, and we have already seen that of the extant plays these two are the only ones that influenced vase painting. Had Sophokles grafted new branches on the old trees of myths he would likewise have had a far larger following among ancient artists. As it is, it does not seem possible to point to a single vase painting that is indisputably a Sophoklean product, and one must be perplexed by the strange problem. To be sure conjectures have not been wanting, and here and there a painting has been named in connexion with Sophokles. But this is by no means a frequent occurrence, and there has never been any consensus of opinion among archaeologists that this or that picture must be the outgrowth of one of his extant tragedies. I have accordingly not published any painting under this head. It seemed best merely to point out the few instances where Sophoklean influences have been seen by some, and leave the student free to determine each case for himself[[153]].

Antigone. A Lucanian amphora in the Brit. Mus., cat. iv. F 175. A. 2. Pub. Reinach-Millingen, Peintures, pl. 54; cf. Hirzel in Arch. Ztg. 1863, p. 70, who bases the scene on vs. 376 ff. It may be remarked that the oriental cap of the king does not at all fit the position of the Theban Kreon.

Oed. Rex. Painting pub. Inghirami, Vasi fitt. iii. pl. 248 = Overbeck, Bildwerke, pl. 2. 11; cf. ibid. p. 62 ff., where vs. 316 ff. are thought of. A much more satisfactory interpretation is that kindly sent me by Professor Carl Robert. The scene represents Chryses before Agamemnon and is based on Il. 1.

Trachiniai. Herakles wrestles with the river god Acheloös in the presence of Deianeira. Reinach-Millingen, op. cit. pl. 10. B. 11. Robert in Arch. Ztg. 1883, p. 262, refers the painting to vs. 9–24 of the prologue, and calls my attention in a letter to another similar painting, unpublished, in the Jatta-Ruvo coll. no. 1092.

Two of the lost plays that have been held by some to be represented on vase paintings have already been referred to above[[154]].

CHAPTER V
EURIPIDES AND VASE PAINTING

§ 1. Introduction.

It has already been made clear that Euripides enjoyed an enormous popularity among Greek and Italian artists, and that he was the chief inspiration for works of art based on tragedy. This latter feature assumes a new interest when studied with the Greek vases. The great majority of these paintings, as has been pointed out, is to be placed within the fourth cent. B.C., and through them one approaches very near to the poet’s own time. They are to be valued, therefore, as most direct and reliable testimony concerning Greek tragedy and the place it occupied in the life of Lower Italy. Not a few of the paintings published in the following pages may have been seen by people who had known the Athenian society in which Euripides himself had moved. This proximity of the vases to the poet’s own day is an important point, and should be thoroughly comprehended in order to bring the true value of the paintings before one. The text of a classical Greek author, exposed to the emendatory zeal of the ancient grammarians and the ignorance and carelessness of scribes, had a precarious sort of existence before it was microscopically dissected and violently revised by modern philologists. Our oldest manuscript hardly goes back more than one-third of the way to the original. Between 1000 A.D. and 340 B.C., when the archetype of the three tragedians was ordered by Lykurgos, how long was the line of copies! It is vastly different with the edition of the Medeia, for example, on the amphora, p. [145]. The vase relates the tragedy at first hand, and furnishes the student with an exhibition of the play that is more than twenty-two hundred years old. The original work and no copy carries one into the century succeeding the first production of the play. Such facts impress one with the importance of this class of monuments.

Before taking up the discussion of the vase paintings that are under the influence of Euripides, it may be well to examine for a moment the ancient testimony touching the poet. It is well known that he did not follow the orthodox form of tragic composition established by Aischylos and adhered to by Sophokles. He was less religious than either of the other two and, in the same degree, more a man of the world. He was interested in politics, rhetoric, and philosophy, and these elements accordingly found room in his plays. For introducing the common, ordinary affairs of daily life he was stoutly condemned by Aristophanes. His policy continued the same in spite of the virulent attacks of his enemies, and the individual appealed to him more strongly than the body politic; where the former poets had preached ἦθος and directed their messages to the world καθ’ ὅλον, Euripides disclosed for the first time the power of πάθος, and that of itself was specific and applied to the community καθ’ ἕκαστον. Herein lay Aristotle’s unfavourable criticism. The philosopher admired Homer, Aischylos, and Sophokles more than Euripides simply because he considered ἦθος to be a more potent factor than πάθος, and so he complains that none of the younger poets have the former[[155]]. By νέοι he evidently meant post-Euripidean writers, and yet there is no trace of the Aristotelian conception of ἦθος in Euripides. We may imagine that the great thinker looked for something more stable than πάθος. But this was all cold, calculating criticism, and Aristotle appears, for the most part, alone in placing Euripides below Aischylos and Sophokles. The Alexandrian grammarians were his chief followers. Plato found in Euripides an authority of great pre-eminence[[156]]. The immediate success that he enjoyed in his own time is well illustrated by the anecdote related in Plutarch’s Life of Nikias[[157]]. The fugitives from the Athenian army in the Sicilian expedition are said to have maintained themselves by reciting from Euripides’ works, and captives were able to gain their freedom by teaching their masters new selections from the Euripidean plays. The element of truth in this remarkable story enables one to understand something of the place held by this poet in the West. It is related of Alexander that he was particularly fond of Euripides, and that he performed the feat of reciting a whole scene from the Andromeda at his fatal banquet[[158]]. A certain Axionikos wrote a comedy called the ‘Lover of Euripides,’ in which he represented the people as suffering from the Euripides-fad to such an extent that they counted all other poetry worthless[[159]]. A fitting finale to all this is reached in the story told in the vita of Euripides to the effect that Philemon would have been willing to hang himself if thereby he might have seen Euripides. That he was always in men’s mouths is attested by the large number of fragments from the lost plays. It is instructive to see that he was quoted in the Hellenistic period to the exclusion of Aischylos and Sophokles. Wisdom and state-craft were found in Homer, Hesiod, Pindar, and Euripides[[160]]. One is not surprised, therefore, to learn that his tragedies were the only ones produced at certain Dionysia[[161]]. This was the period in which most of the vase paintings in the following pages belong, and it is only these numerous traditions of the unparalleled popularity of this poet, east and west, north and south, that makes it possible to appreciate his wide-spread influence over art. The vases have to be studied in this light, and only then does their importance as a Euripidean commentary become sufficiently clear.

A glance at the conditions in Magna Graecia is necessary before leaving this topic. The theatre-going propensities of the Tarentines has been mentioned above, and one has now to ask himself who their favourite poet was. There can be but one answer. Here, as in Africa, Asia Minor, and Sicily, the public was sure to find the greatest satisfaction in a Euripidean répertoire. The travelling troops of actors performed in all the towns of Apulia, Campania, and Lucania, and the tragic forms of the myths were widely published. Euripides was, in short, more than ever the people’s poet, and he became later, with the rise of Latin tragedy, the poet of the Republic. Roman tragedy was Greek in everything but the language. The 166 years between the death of Euripides and the production of Livius Andronicus’ first play in Rome were a seed-time for the works of the Greek poet. The titles of Livius’ ten tragedies include two from Euripides—the Andromeda and the Danaë—and the father of Latin poetry was a native of Tarentum. Ennius, born in Rudiae, which Strabo calls a πόλις Ἑλληνίς[[162]], was educated at Tarentum, and became the first national poet of the Romans. Among his twenty-two plays the following are either translations of Euripides or adaptations from him: Alexandrus, Andromacha, Andromeda, Erechtheus, Medea, Medea exul, Melanippa, Phoenix, Telephus, and perhaps Alcumena. Pacuvius, a nephew of Ennius, and the third one of the Latin tragedians, also followed Euripides more than Aischylos or Sophokles. He was born in Brundusium 268 B.C. and died in Tarentum 140 B.C. These three poets who come first in the history of Latin literature are peculiarly indebted to Euripides and likewise have a special relation to Magna Graecia and Tarentum. More than half of the whole number of works produced by them would appear to have been Euripidean. Whether it was the rhetorical or pathetic element that appealed to the Romans more strongly, the fact that Euripides was the primary force in Latin tragedy is very important.

In this attempt to indicate the wider influence of the Attic drama upon the Latins I have been carried beyond the time of the vase industry, but the Latin literature of the third and second century B.C. was the legitimate product of the conditions that had prevailed in the preceding period. The Greek literary and artistic genius blossomed into an Italian flower and flourished in the soil that had been fertilized by centuries of Hellenic influences. It is to a small section of this wonderful life in Magna Graecia that the present work is devoted. The vase paintings that follow can best tell their own story of the wide-spread Hellenization of Lower Italy in the fourth century and of the place held by Euripides in the onward march of Hellenism.

§ 2. Andromache.

It does not appear that in the pre-Euripidean literature Orestes played any part in the death of Neoptolemos. Pindar at least did not know anything of the Menelaos-Orestes conspiracy against the son of Achilles[[163]] but Menelaos’ relation to Sparta afforded a rare opportunity for a political polemic. The latter could be painted as a much more despicable character, as could also the Lakedaimonians in general, provided Orestes were involved in the unholy murder. The anti-Spartan feeling in Athens was sufficient to guarantee a hearty reception to any drama depicting the crookedness and treachery of the Spartan character. Such a play was certain to meet the demands of a campaign document.

The Andromache has, however, little of the merit which one can usually discover in Euripides; it was classed even by the ancients among his second-rate works[[164]]. There is but one effective situation in the whole tragedy, and that is the speech of the messenger, vs. 1085–1165, which gives the account of Neoptolemos’ murder at Delphi. The beginning is remarkably simple and unaffected, but when once the poet gets under way the action increases rapidly in violence, becoming at every step more and more intense until at last the whole temple of Apollo resounds with the roar of the unholy tumult. Orestes’ party is, of course, victorious over the single-handed descendant of Peleus. This manœuvring inside the temple is unique, and intensely dramatic and picturesque. The pictorial importance of the scene is attested by a painting on a large amphora found in Ruvo[[165]].

Fig. 10.

In the centre is the sanctuary of Apollo denoted by two tripods, the laurel tree, the omphalos covered with a netting, and the altar. To the latter, already dashed with blood, Neoptolemos, ΝΕΟΠΤΟΛΕΜΟΣ, has fled. He holds a drawn sword in his right hand and whirls his chlamys about his left. He wears a petasos and has a sword-cut in his left side from which blood is oozing. His face is turned towards the omphalos behind which Orestes, ΟΡΕΣΤΑΣ, appears to be dodging. He has a chlamys and a pilos; in his left hand the sheath of a sword, the latter being in his right. On the left, behind the altar, is another youth, nude except the chlamys on the left arm. He holds a spear in the right hand as though about to cast it at Neoptolemos. The centre of the upper section is filled out with an Ionic temple, the doors of which are open. On the left, the half-figure of a woman, recognizable by the key as the temple priestess (κλῃδοῦχος)[[166]], appears in great alarm. Apollo, ΑΠΟΛΛΩΝ, with his bow, occupies a seat on the right of the temple[[167]].

In order to understand the painting it is necessary to bear in mind what preceded the speech of the messenger. Andromache, the wife of Hektor, had fallen to the lot of Neoptolemos on the division of the Trojan spoils and had been taken by him to Phthia. As his captive she had raised him a son, Molossos, while his lawful wife Hermione, daughter of Menelaos and cousin of Orestes, continued barren. Hermione, being suspicious that it was through some drugs of Andromache that she had been rendered thus unhappy, determined upon the latter’s death, and while Neoptolemos was absent at Delphi to atone for certain family wrongs the desperate Hermione proceeded to carry out her resolve to destroy both the mother and the young Molossos. This spiteful work of the injured wife occupies the first part of the tragedy. The two are finally saved by the intervention of the aged Peleus, and Hermione thereupon resolves to kill herself. At this point, Orestes, who is on his way to consult the oracle at Dodona, enters. On learning of the insults and injuries that had been heaped upon Hermione, once promised him for a bride, he at once undertakes to relieve her of any reason for dreading the return of Neoptolemos and the attendant disclosure of her wicked plans.

He leaves accordingly for Delphi. The messenger comes in after a song by the chorus and relates what has taken place. Orestes had gone round putting the Delphians on their guard against this Neoptolemos whose plan was to sack the temple. Credence was at once given to the fabrication, and the inhabitants determined upon a bold step. When Neoptolemos was at the altar addressing the god, the band of armed Delphians who were lying in wait for him behind the sacred laurel tree sprang out and fell upon him.

This furnishes the setting for our painting, and we may turn for a little to a closer examination of the account given by the poet. It will be noticed that the artist, while in some respects keeping close to the latter, has in the main done his work rather independently. Common to both are the δάφνη (v. 1115) and the βωμός (vs. 1123 and 1138). The attacking party in the painting includes Orestes, thus emphasizing the point which Euripides really had in mind. In this particular the artist has gone ahead of the poet. It appears, indeed, as though Orestes had just made the slash in Neoptolemos’ side. The moment represented is, therefore, that when the fight was on. The Delphians appear to have but one representative, who is certainly creating far less annoyance for Neoptolemos than does the company in Euripides, where they hurl rocks and fill the air with dust and din. The setting of the scene in the painting is magnificent. Everything points to the great shrine; both the exterior and interior of the temple are visible. As for the Ionic order it should be remembered that this has nought to do with the historic facts in the case. An examination of the buildings on the vases of Lower Italy reveals a decided preference on the part of the artists for this order of architecture[[168]]. The painting is an excellent example of the influence of the poet over the artist. This is, however, no mere illustration, a fact to be remembered in dealing with all the paintings of this class; the spirit and not the letter is what one can trace most readily in works of art based upon the tragedians. The agreement between the literary source and the picture is more apparent here than in most instances, and this is largely due to the fact that the Andromache is particularly Euripidean. This turn does not occur in any other author. A parallel case will be observed in the chapter dealing with Iphigeneia among the Taurians. It is this alteration and extension of old myths which characterizes Euripides’ work. These new features were popular and attracted the public, and here one gets the key to the unparalleled influence which this poet exercised upon artists.

§ 3. Bakchai.

Euripides’ Bakchai is our chief authority concerning the fate of Pentheus[[169]], yet this writer did not by any means establish the details of the story. This was done long before Thespis may have assayed to dramatize the tragic episode[[170]] and before Aischylos wrote his Pentheus[[171]]. It is not probable that Euripides materially altered the accepted form of the myth, and there may be in his play a mixture of the traditional and Aischylean versions. Pentheus’ death, like the madness of the Thracian king Lykurgos, was inseparably connected with the advent of the Dionysiac worship. The series of victories won by the orgiastic god from the wild North was not bloodless; his coming was attended with opposition. In the end, however, his foes were annihilated or ruined, and the new joy brought in by the foreign god captivated a nation and made it his devout worshipper. Euripides could say little or nothing new touching the triumph of Dionysos over the king of Thebes, yet this tragedy, one of the most brilliant pieces of Greek literature, paints in glorious colours the history of the victory.

The events, as told by Euripides, are briefly as follows. Dionysos has arrived in Thebes from Lydia and the East, where he had already established his choirs of Bacchanals. Thebes was the first city to which he came, and here, where he least expected opposition, scepticism met him. The sisters of his mother Semele circulated the report that he was no god but an impostor. He forthwith drove the Kadmeian women maddened from their homes to wander in the mountains attired in the Dionysiac dress; the Bacchic craze spread further, and seized even the seer Teiresias and Kadmos, who with thyrsoi and fawn-skins joined the orgies. Pentheus, on hearing of these strange doings, appears and chides them both, and threatens to hunt the women from the mountains and punish the stranger who has made his family drunk with frenzy. At v. 434 Dionysos, bewitchingly beautiful, is led a prisoner before Pentheus, who orders him to be bound and cast into the royal stable. Soon afterward the walls are heard to crash in and flames burst forth in every direction (v. 593 ff.). The god, to be sure, is safe, and Pentheus is mocked and wild with anger, while the former bids him be quiet and subdue his anger. At this point a messenger arrives to recount the strange sights that had met his eyes on the mountains. Three bands of women, led by Autonoë, Agave, and Ino, had rushed upon his herd of cattle and torn them limb from limb, and afterward they washed the blood from their hands in a fountain made to flow by the god. In the face of these wonders he urges Pentheus to honour the latter, but the king will not brook this Bacchic insolence and threatens to sacrifice a hekatomb of women on Kithairon rather than propitiate the unwelcome visitor. Dionysos advises him not to kick against the pricks (v. 795); in a moment Pentheus’ attitude is seen to change; the secret power of the god is working on him; he will see the strange actions himself, and would rather forfeit a thousand-weight in gold than forgo the opportunity (v. 812). The linen chiton is at once provided, and Dionysos, who is to lead the way, directs the arrangement of the dress so that Pentheus shall not be mistaken for a man. After some scruples as to the figure he may make before his citizens he is anxious to be off. Once in the mountains giddiness comes upon him. He sees two suns, and a double Thebes, and twice seven gates; he declares that the god himself has taken on a bull’s form with horns (v. 918 ff.). Immediately thereafter he obtains the first glimpse of the women. There are Ino and his mother Agave. Then he worries lest he may not hold his thyrsos correctly. This shows his sad predicament too plainly. Dionysos has done his work; his vengeance on the recalcitrant Pentheus is at hand. At first the latter feels himself able to overturn the whole mountain and asks the advice of the god as to the best means of annihilating the troop. When violence is not recommended he suggests that he had best hide in a pine-tree to view the sight (v. 954). Nothing further is ever heard from the king’s own lips except in his death-cry reported by the messenger who had accompanied him. When they had reached the band in the glen, shadowed by pines (πεύκη, v. 1052), the thicket was so dense that Pentheus requested that he might be allowed to ascend the bank or climb a tree (v. 1061) in order to command the field. Dionysos bent a tree to the ground, placed the king upon the boughs and allowed it to rise again, and, turning to his devotees, pointed to their prey. Stones and darts are directed at Pentheus, and finally the tree is pulled up by main force and he falls an easy victim to the maddened women. Agave, heeding none of his cries, tears out a shoulder; Ino, Autonoë, and the rest help in dismembering the king. His mother fixed his head upon a thyrsos and led the troop on a wild dance over Kithairon, finally coming to the palace. Gradually freed from the insanity, she realized the enormity of her crime. Dionysos’ godhead was, however, established, and the house of Kadmos remained a terrible witness of his power. These are the harrowing details of the murder, and one cannot wonder that there are numerous vase paintings based on the tragedy.

There is a long list of vases that can for the most part be passed over with a mere reference. They are all, with perhaps one exception, later than 500 B.C. This means that the impetus for the tragedy in art was given largely by the tragic drama. The oldest painting is older than the Pentheus of Aischylos and cannot, therefore, be connected with his play. There may have been an earlier dramatization, such as that recorded of Thespis, which figured in this monument[[172]]. All the remaining paintings belong to the latter part of the fifth century B.C. and the fourth century B.C., and are, with one exception, of too general a character to be used as evidence for one of the tragedies[[173]]. On the Munich hydria it seems to me there are clear traces of the Bakchai, and this widely-known work is given here in fig. 11[[174]].

Fig. 11.

Pentheus, wearing chlamys, pilos, and boots, crouches, with a drawn sword in his right hand, in a thicket denoted by two trees. A maenad who appears to have just discovered him rushes into the hiding-place with a torch in her right hand[[175]]; she is dressed in a plain, Doric peplos. Another maenad, similarly dressed but having a fawn-skin over the left hand and a sword in the right, does not seem to have sighted Pentheus. A third, dressed like the first one, holding a tympanon in the left hand and a thyrsos in the right, approaches wholly unconcerned with the discovery of her companions. On the right is another group of three maenads all dressed alike and all in rapid motion. The first holds in either hand the quarters of a kid or roe. The second shoulders the thyrsos with her left hand and makes an ecstatic gesture with her right. The third one, in even more violent motion, swings her veil about her and rushes on towards the left.

It should be noted, to begin with, that the vase is a Lower Italy fabric of the fourth century B.C., and that there is therefore no chronological difficulty in placing it under the influence of the Bakchai. The troop of maenads is arranged symmetrically, an equal number being on each side of the central scene, and this suggests the chorus in the play. The striking feature is the introduction of the landscape; there is no doubt as to where the catastrophe occurs. The artist did not allow himself the licence of placing Pentheus in the tree, for this had been too grotesque a sight for the fourth-century painter. The frequent references to the thicket[[176]] and the protection it was or the inconvenience it caused, is happily brought out in the picture, but the poet has not been followed in details. Pentheus does not appear with the thyrsos, talaric chiton, and dishevelled hair, for the simple reason that he would have been indistinguishable from the maenads. As he appears in the painting the contrast is striking and the eye at once grasps the situation. The torch held by the foremost maenad lights the way to the retreat of Pentheus, suggesting the words—

καὶ πρὸς οὐρανὸν

καὶ γαῖαν ἐστήριζε φῶς σεμνοῦ πυρός. v. 1082 f.

That one is armed with a sword while the others have no weapon finds also a parallel in Euripides, who says one time that they used nought but their hands—

χειρὸς ἀσιδήρου μέτα. v. 736.

and again that the sword shall do its work—

ἴτω ξιφηφόρος. vs. 992, 1012.

The wild revelry of the whole is instructive when studied with the poet. The Bacchanal who flaunts the quarters of her victim reminds one at once of the words—

ἀγρεύων | αἷμα τραγοκτόνον, ὠμοφάγον χάριν. v. 138 f.

In conclusion, reference should be made again to the newly discovered wall painting in Pompeii. It is so remarkably preserved and so thoroughly in the spirit of Euripides that there can be little doubt as to the influence of the Bakchai[[177]]. The only Pentheus painting recorded in classical literature was that in the Dionysos temple in Athens, which may also have been inspired by Euripides[[178]]. Is the Pompeian painting an echo of the celebrated one in Athens?

§ 4. Hekabe.

The Hekabe is one of those plays which, like the Andromache, embraces a series of events loosely associated. There are in fact two distinct parts to this tragedy, having no other connexion than one would observe between two separate works where the same heroine appeared. Two heavy blows which the Fates dealt Hekabe after the fall of Troy constitute the subject of the action.

The first of these new calamities was the death of Polyxena. The Greeks are encamped on the Chersonesos side of the Hellespont. Among the captives are the former queen of Troy and her daughter. Achilles, who is among the shades, demands of the Greeks that Polyxena be sacrificed to him. The request cannot be ignored, and Odysseus and others are commissioned to secure her from her mother. The parting scene between Hekabe and the daughter is heartrending, but the courage and self-control exhibited by the latter are remarkable. Talthybios, the faithful herald of Agamemnon, afterwards reports to Hekabe the details of the sacrifice, and this description of the fair and innocent Polyxena is one of the gems of Greek literature. The lines in particular which describe her actions immediately before the fatal moment are famous for their beauty.

Although the offering of Polyxena was known in Greek art and letters before Euripides’ time[[179]], the subject must have been far more popular after the production of this tragedy. It appears to me a mere accident that no vase painting representing the scene has so far come to light. There is, however, on a so-called ‘Megarian Bowl’ a relief decoration, probably dating from the third century B.C., which doubtless owes its existence to Euripides[[180]]. It has seemed to me desirable to include this here, even though it carries us beyond the limits prescribed to the present work. The cup, found in Thebes, is in the Berlin Antiquarium[[181]]. The middle of the composition represents the tumulus of Achilles, above which is raised a stele with akroteria and a fillet. On the left, Polyxena, with exposed bosom and flowing hair, kneels with extended arms. Approaching her is Neoptolemos wearing a chlamys and holding his sword ready for the fatal stroke; behind the latter is a figure in a short undergarment, mantle and pilos. The cap distinguishes the person as Odysseus. Agamemnon sits with back to the beholder upon the extreme left, and lifts his left hand (not his right hand as Robert says), evidently astonished at the remarkable composure of the victim. On the right of the tomb are three warriors, who are more or less closely connected with the others. The first one appears to raise his hand in wonder at the fortitude of Polyxena; the second, who does not seem to be armed, has the appearance of one weeping; the third is apparently little interested in the tragedy. It is not necessary to name these three persons, evidently representatives of the Achaeans. The first one may perhaps be Talthybios, since he says he was present (v. 524). The dolphins upon the vase are meant no doubt to characterize the sea-shore where the sacrifice took place.

Fig. 12.

The essential part of the composition is, however, the tumulus and the figures on the left. Everything here illustrates Euripides. One reads in v. 221 of

... ὀρθὸν χῶμ’ Ἀχιλλείου τάφου.

The attitude of Polyxena is based upon the beautiful verses in the messenger’s speech:—

λαβοῦσα πέπλους ἐξ ἄκρας ἐπωμίδος

ἔρῥηξε λαγόνος ἐς μέσον παρ’ ὀμφαλόν,

μαστούς τ’ ἔδειξε στέρνα θ’ ὡς ἀγάλματος

κάλλιστα, καὶ καθεῖσα πρὸς γαῖαν γόνυ

ἔλεξε πάντων τλημονέστατον λόγον·

‘ἰδοὺ τόδ’, εἰ μὲν στέρνον, ὦ νεανία,

παίειν προθυμεῖ, παῖσον, εἰ δ’ ὑπ’ αὐχένα

χρῄζεις, πάρεστι λαιμὸς εὐτρεπὴς ὅδε.’

ὁ δ’ οὐ θέλων τε καὶ θέλων, οἴκτῳ κόρης,

τέμνει σιδήρῳ πνεύματος διαρῥοάς. vs. 558–567.

Even the hesitation of Neoptolemos, expressed in the last two verses, finds its place in the relief. Odysseus, who was intimately identified with the proceedings from first to last (vs. 218–437), could not be wanting in an illustration of the final scene. Agamemnon too is fittingly present, for, according to Euripides, he had given the order to carry out the sacrifice,

Ἀγαμέμνων τ’ ἄναξ

εἶπεν μεθεῖναι παρθένον νεανίαις. vs. 553 f.

and had dismissed Talthybios to Hekabe (v. 504).

The second part of the play begins with v. 658, where the servant of Hekabe enters with the body of the latter’s young son Polydoros. Priam had intrusted the boy to Polymestor, king of Thrace, when the Greeks attacked Ilion. A considerable sum of gold accompanied the child to ensure his maintenance if the city should be captured. As long as the Trojans held out, Polymestor was true to his charge, but no sooner had the news of the downfall of Priam’s house reached the ears of the good Thracian than he put the child to death for the money and cast his body out unburied. This is related in the prologue by the ghost of Polydoros, who also prophesies the death of Polyxena on that day. His body was accordingly discovered by the attendant, who happened upon it by mere chance, and immediately after receiving the terrible message from Talthybios, Hekabe was made to bow beneath another sorrow. She at once summons her courage and determines to have revenge upon the unrighteous Polymestor. She first relates to Agamemnon the story of the boy’s death, and the king, deeply incensed at the ἀξενία of the Thracian, agrees to her plan for avenging herself on the latter. She sends for Polymestor under the pretence of disclosing to him some weighty matter. He comes, and at her request dismisses his bodyguard, not mistrusting in the least that his crime had been discovered. To questions as to the welfare of Polydoros and the safety of the gold he replies that all is well and that the child would gladly have come to visit his mother. Hekabe then proceeds to tell him of some treasures which she wishes to commit to his keeping. These are in the tent, and he shall go inside and examine them for himself. ‘No Achaean is within; we are quite alone,’ she says, and with this assurance Polymestor leaves the light of day for ever. Once inside, his cries of agony soon announce that Hekabe has done her work with swift and certain hand.

The scene representing the reappearance of the blinded Polymestor has been recognized on a Lucanian vase[[182]]. In the middle stands the helpless king, his arms extended in a distressed manner. He is dressed in a short, embroidered chiton and a mantle, and wears a tall head-gear that indicates his barbarian nationality. Agamemnon is on the left, with sceptre and himation; he appears to be addressing the former. Following is a doryphoros. On the right are Hekabe and an attendant, both dressed in chiton and mantle. The latter places her arm over Hekabe’s shoulder and seems to be comforting her, as she shrinks away from the figure in the centre. The cane is suggestive of the queen’s age and of the wandering life upon which she is entering. A sword rests upon the ground, pointing probably to the weapon which was used to blind Polymestor. It is not necessary to cite any particular verses from Euripides which the artist may have had in mind. He simply told the story as it recurred to him. Especially suggestive of the king’s staggering step are the verses beginning

ὤμοι ἐγώ, πᾷ βῶ,

πᾷ στῶ, πᾷ κέλσω; vs. 1056 ff.,

spoken when Polymestor first appeared before the tent of Hekabe after the latter had put out his eyes. The chorus, Agamemnon, and Hekabe are then present, and with alternating parts fill out the rest of the play (vs. 1109 ff.).

Fig. 13.

§ 5. Hippolytos.

In the Phaidra of Sophokles and the first Hippolytos of Euripides it was Phaidra herself who acknowledged to Hippolytos her love for him. The votary of Artemis, at once enraged at this effrontery, cast her aside. She then defamed the youth to Theseus, who, believing her statement, prayed to Poseidon to destroy his son. The god accordingly sent a sea-monster to frighten the horses of Hippolytos, and the latter was soon dragged to his death. On receiving the news of this, Phaidra hung herself[[183]]. Sophokles’ play does not appear to have ever made any impression upon the world and must have been soon forgotten, and Euripides’ tragedy met with great disapproval. Such a Phaidra was more than the Greeks would tolerate. The poet grasped the situation and wrote another Hippolytos, which set him right with his public. It was no longer Phaidra in and of herself who became the instrument of the youth’s death; Aphrodite, angered at Hippolytos’ serving Artemis instead of herself, starts the gentle flame within Phaidra’s bosom and visits her with a love-sickness that drives the unfortunate woman into a confession of her illness to her attendant. On the latter’s placing the matter before Hippolytos, all to no avail, Phaidra takes her own life, not forgetting, however, to leave behind a letter containing delicate charges against her step-son. Theseus returns, finds his wife a corpse, and reads the letter. The curse and death of his son follow, as in the earlier Hippolytos. This ruin was brought on him not so much by Phaidra as by Aphrodite.

The tragedy was counted among the best of Euripides’, and has always retained its popularity. The subject was dramatized again in Greek[[184]], and there is extant the Latin version of Seneca[[185]]. The theme was one which was sure to appeal to modern authors, and among the French alone one hears of no less than seven tragedies on the love of Phaidra, written between the years 1573 and 1786. Four of these, the most famous of which is Racine’s Phèdre, belong to the seventeenth century. They are, however, more directly indebted to Seneca and Ovid[[186]] than to Euripides. Mention should be made also of the two operas by Pellegrin, 1733, and Lemoine, 1786. But after all has been said on versions of the story either in classical or modern times, one turns to the masterpiece of Euripides as the great work. According to the author of the Hypothesis, the play is among the best of this poet and was given the first prize. In reflecting that Hippolytos has stood forth since March, 428 B.C., as the beau idéal of innocent, unsullied, young manhood, one is inclined to credit the judges with possessing good sense.

There was hardly a more attractive legend than this which the artists might have been tempted to make their own, yet one discovers a surprising dearth of Greek monuments that can be referred to the myth. From these I select two vase paintings that appear to be based upon Euripides.

Fig. 14 (vid. p. [102] ff.).

Fig. 14 represents a painting on a krater in the British Museum[[187]]. The upper section alone concerns us here, and this shows the interior of a gynaikonitis with kline. On the left is a group of two females. One sits on a stool to the right, wears chiton and veil, diadem, bracelets, and necklace, and leans forward, with head dropped to one side, clasping her right knee thrown over the other. Her left foot rests on a foot-stool. Behind her a white-haired servant in the usual costume holds her right hand to her chin, and with troubled air gestures with the left hand as she speaks to her mistress. A large Eros with immense wings flies down towards the latter with a taenia in his hands. There are, further, two other groups of two each. The one before the kline is two females again. An attendant, distinguished by her hood, who holds a fan in her right hand, talks and gestures earnestly before the other, who wears the simple Doric peplos, ungirdled, and stands with her back to the kline in a disturbed and troubled sort of mood. The remaining group of two, a pedagogue in the customary dress and a female figure similar to the one on the extreme left, is also concerned over some important matter which the pedagogue is telling. Certain articles hang on the wall.

The picture has been interpreted as representing Phaidra in the presence of the chorus, and depending upon Hippolytos vs. 267 ff. The right-hand group would then be very loosely connected with the rest. In so far as the love-sickness of Phaidra is concerned this appears to me a correct interpretation, but that the chorus is in any way represented by the other figures is entirely out of the question. The whole affair is supposed to be in Phaidra’s apartments, to which at no time the Troizenian women had access. What would they be doing by the kline[[188]]? The pedagogue is added on one side, as though to indicate how the news is spreading among the domestics[[189]].

But let me turn for a moment to another class of monuments that help to a better understanding of the scene. There are no less than seventeen reliefs on the long side of Roman sarcophagi which are practically intact and furnish from two to three scenes of the tragedy. Less frequently the ends contain one or two other groups supplementing the front side[[190]]. There are four moments that are distinctly traceable. (1) The love-sick Phaidra sits on a chair in her apartments surrounded by the old nurse and other servants, who attempt to comfort her. She wears a veil as on the vase painting, and on two reliefs one of the attendants is removing this[[191]]. The diadem is also distinguishable. (2) The nurse makes her declaration to Hippolytos, who turns away from her. (3) Hippolytos with his followers is about to start upon, or is already engaged in, the hunt. (4) The horses run away and bring him to his death. All four scenes occur on the famous sarcophagus in Girgenti[[192]], and on another in St. Petersburg[[193]]. It will be observed that in three of the four groups Hippolytos himself is present, and one naturally looks for him in scenes taken from the tragedy where he is the main figure. The earliest scene in Euripides which develops the hopeless state of affairs with Phaidra is, however, of prime importance next to the death of Hippolytos.

But a brief comparison of the left-hand group of our painting and the Phaidra scene on these reliefs is necessary, in order to reveal a striking resemblance in the compositions. The one difference rests in the size of the groups; the painter has confined himself to fewer figures. This fact, however, is of little importance. A closer examination of the two discloses much that points to a common source. On nearly all the reliefs Phaidra’s chair has, as in the painting, no back or arms; Eros, who flies towards Phaidra in fig. 14, invariably stands beside her on the sarcophagi, looking up into her sad face, or, what is still worse, aims an arrow at her[[194]]. The queen wears in all cases the veil, and often on the reliefs the diadem likewise[[195]]. The nurse never fails in her ministry.

It is time now to look more closely at the tragedy. After the prologue by Aphrodite, Hippolytos and his followers enter and pay their homage to Artemis. The hero lays a wreath upon her statue, which adorned one side of the entrance to Pittheus’ palace. The attendants are ordered inside and he then withdraws. His servant remains long enough to address a prayer to Aphrodite’s image on the other side of the stage. Following is the parodos in which the chorus relates what had been learned concerning the illness of Phaidra. Among other things they hear that she sits

... λεπτὰ δὲ φάρη

ξανθὰν κεφαλὰν σκιάζειν. v. 133 f.

This, it will be observed, corresponds to her position in the painting and in the reliefs. It is just this time of abstinence and mourning, spent in the palace surrounded by the faithful old nurse and other servants, which suggested the scene on the reliefs and on the vase. The visitations of Eros serve well to bring into objectivity the real cause of Phaidra’s illness, and to render the poet more plain. To be sure this all took place in her apartments, ἐντὸς οἴκων (v. 132), and could therefore be worked out according to the artist’s fancy. A long and animated scene ensues, in which Phaidra utters strange expressions that betray the sadness of her condition. The trophos finally coaxes the secret from her, and the chorus dips in from time to time as a sort of second to the nurse. The interview which the latter has with Hippolytos, vs. 601–668, is overheard by Phaidra. Her unrequited love bears her down and she leaves the stage determined to die (v. 731), and in a few moments is announced as dead[[196]].

The scenes on the sarcophagi representing Hippolytos’ hunt, the counterpart of Phaidra’s illness, and the trophos’ proposal[[197]] to the hero do not appear on vases.

Hippolytos’ ride to death, the terrible finale of the tragedy, appears on an Apulian krater also in the British Museum[[198]]. The painting falls into an upper and lower section. In the latter, Hippolytos dashes along in his chariot; the four horses are not in any apparent disorder although the next moment must be fatal, for just before them the sea-monster rises into view, and a Fury with a flaming torch and serpents wound about her arms runs into their course. A pedagogue hurries along from the rear, extending his left hand, warning Hippolytos of his danger. The scene is viewed by five divinities. Their positions are the stereotyped ones of the Apulian vases, and their connexion with the tragedy before them need not be intimate[[199]]. Athena in the middle, a great favourite in these groups, leans on her shield and carries a lance and in her right hand the helmet. Apollo, distinguished by bow, laurel bough, and wreath in the hair, sits on her right, facing Pan who stands half reversed to the beholder with the syrinx in the right hand, and resting his left elbow on a rock. On Athena’s left sits Aphrodite, attended by a large Eros, who extends a kylix to Poseidon sitting on the right, holding the trident. There is certainly ample reason for the presence of the last two gods at the death of Hippolytos; they are, in fact, very instrumental in bringing about the catastrophe. I am not able to assign any satisfactory reason for the appearance of Athena, Apollo, and Pan. Mere speculation concerning the choice of these deities cannot be of much value. Artemis is surely indispensable in a group of gods concerned with Hippolytos’ death. Any one who knows these groups on the vases of Lower Italy is aware that Athena is a great favourite and often appears, as here, merely because she was so admired. Perhaps Apollo is intended to represent Artemis, but it is not likely that the artist thought so far[[200]].