The cover image was created by the transcriber based on the original cover and is placed in the public domain.


SCHILLER IN HIS ATTIC.


GOETHE AND SCHILLER

An Historical Romance

BY
L. MÜHLBACH

AUTHOR OF JOSEPH II. AND HIS COURT, FREDERICK THE GREAT AND HIS COURT, THE EMPRESS JOSEPHINE, ANDREAS HOFER, ETC.

TRANSLATED FROM THE GERMAN BY
CHAPMAN COLEMAN

NEW YORK
D. APPLETON AND COMPANY
1899


COPYRIGHT, 1867,
BY D. APPLETON AND COMPANY.


CONTENTS.


BOOK I.
CHAPTER PAGE
[I.] Introduction, [1]
[II.] The Trials of Life, [10]
[III.] Henrietta von Wolzogen, [22]
[IV.] Joy and Sorrow, [33]
[V.] Charlotte von Kalb, [41]
[VI.] The Title, [59]
[VII.] Adieu to Mannheim! [68]
[VIII.] Plans for the Future, [73]
[IX.] The Last Ride, [85]

BOOK II.
[I.] After the King’s Death, [111]
[II.] “Le Roi est Mort! Vive le Roi!” [120]
[III.] The Favorites, [129]
[IV.] The Maid of Honor, [138]
[V.] Figaro, [143]
[VI.] The Alliance, [157]
[VII.] The Conditions, [173]
[VIII.] New Love, [180]
[IX.] The Decision, [189]
[X.] The Invocation, [198]
[XI.] The Will, [214]
[XII.] Leuchsenring, [226]

BOOK III.
[I.] Schiller in Dresden, [236]
[II.] Gilded Poverty, [245]
[III.] Marie von Arnim, [252]
[IV.] Souls in Purgatory, [268]
[V.] Separation, [283]
[VI.] The Song “To Joy,” [293]
[VII.] Together once more, [299]
[VIII.] Goethe and Moritz, [314]
[IX.] Leonora, [326]
[X.] A Dream of Love, [340]
[XI.] Adieu to Italy, [355]

BOOK IV.
[I.] The Return, [360]
[II.] Reconciliation, [377]
[III.] Grim Death, [385]
[IV.] Goethe’s Return from Rome, [394]
[V.] Estrangement, [404]
[VI.] The Two Poets, [421]
[VII.] The First Meeting, [431]
[VIII.] Wilhelmine Rietz, [443]
[IX.] Husband and Wife, [450]
[X.] The Attack, [460]
[XI.] Youth Victorious, [470]
[XII.] Schiller’s Marriage, [482]

ILLUSTRATIONS.


FACING PAGE
Schiller in his Attic [Frontispiece]
The Dead King [116]
Portrait of Schiller [236]
Portrait of Goethe [315]

GOETHE AND SCHILLER.


BOOK I.


CHAPTER I.

INTRODUCTION.

The honest and peaceful inhabitants of Mannheim, the capital of the Palatinate, had long since retired to rest; the streets were deserted, and the houses wrapped in darkness. Only high up in the little bow window of a corner house on the Palace Square still glimmered a faint light like the subdued gleam of a lamp in a sick-chamber.

But the watch, who had just proclaimed at the corner in stentorian tones the third hour of the morning, knew better; and, as he entered the square, he again looked up at the illuminated window, gravely shaking his head.

“Mr. Schiller has not yet gone to bed,” said he to himself; “writing all night again, I suppose. But I will not stand it! Did I not promise Mr. Streicher that I would always look up at his window, and, whenever I found the light burning after one o’clock, protest against it? Well, then, I’ll try it to-night, and keep my word, as an honest man should.”

And in stentorian tones the watchman cried out, “Mr. Schiller! Halloo! Mr. Schiller!”

For a moment the window was darkened by a shadow, and then opened, and a hoarse voice demanded, “Who called? who called my name?”

“I, Mr. Schiller. I, the watchman, Fabian,” roared the man in response.

“And what do you desire of me, worthy guardian of the worthy city of Mannheim?”

“I wish to beg of you, Mr. Schiller, to be so good as to put out your light and go to bed.”

“What brought you to this strange and ridiculous idea?” exclaimed the voice from above, laughing loudly. “What does the light behind my windows concern you, a watchman and a guardian of the streets?”

“Really it doesn’t concern me at all,” cried the watchman. “I know that very well, but I have promised the music-teacher of my daughter, Mr. Streicher, to pay attention to your window, and every time I see the light burning in your room after one o’clock, to call you, and beg you in the name of your dear friend to be kind enough to put out your light and go to bed.”

“A very ridiculous idea of Mr. Streicher,” said the voice of the invisible poet, laughingly, “and I am only surprised that you should do his bidding, and take this task upon yourself.”

“Don’t be surprised, sir, for I am not doing it gratis. Mr. Streicher told me that whenever I had called you, and begged you in his name to go to bed, I should have to pay only half-price for the next piano-lesson of my daughter; and I beg you, therefore, Mr. Schiller, to be good enough to tell Mr. Streicher to-morrow that I have done his bidding. And hereafter do as you please, sleep or wake. I have done my duty. Good-night, Mr. Schiller.”

“Good-night!”

The poet rapidly closed the window, and drew the folds of the old threadbare coat which served him as a dressing-gown closer around his shivering form.

“The good and true Streicher,” he murmured in a low voice, “is an honest soul, and means well, and does not know how he has injured me to-day! I was in the grandest flow of enthusiasm; all the discomforts and necessities of life had disappeared! I was no longer cold, there were no more tormenting creditors, no cares, and no pangs of love! I was in thy heaven, Father Zeus! And the messenger of my friend comes and calls me back to the cold, inhospitable earth. The fire of my enthusiasm is extinguished, and now I am sensible that there is no fire in the stove!”

He raised his large blue eyes, and glanced through the dimly-lighted space toward the high black stove, within the open grate of which only a few glimmering coals were visible.

“No fire,” sighed Schiller, shrugging his shoulders, “and no wood to make one. Poor, feeble man! The fire of the soul does not suffice to warm thy shivering body, and the prose of life ever recalls thee from the Elysian fields of poetry. But it shall have no power over me. I will defy it! Forgive me, friend Streicher, but I cannot do your bidding! Your watchman calls to me to sleep, but Don Carlos calls to me to be wakeful! I cannot let the Spanish prince call in vain! Fortunately the coffee-pot is still standing in the stove. If it is yet warm, something can be done for the poor, shivering body.”

He rapidly went across the room to the stove, knelt down before the fire-place, drew the brown coffee-pot from its bed of ashes, raised it to his lips and refreshed himself with several long draughts, after which he carefully restored the vessel to its former place.

Truly a strange sight, this long, thin figure in the gray-yellow flannel gown, a pointed nightcap on his head, stooping before the stove and occupying himself with a coffee-pot! If the admirers of the tragic poet Schiller could have seen him in this position, they would never have believed that the young man in this miserable apparel—the long, lean, angular figure, with the bony, homely face and yellow hair, loosed from the confinement of the queue, and falling in dishevelled masses over his sunken cheeks—that this man was the author of the three tragedies which for the last few years had filled all Germany with astonishment, admiration, and terror. Like the column of fire, harbinger of a new era, they towered on the grave of the old, licking the heavens with tongues of flame.

About ten years before, Goethe’s “Sufferings of Young Werther” had flooded Germany with great enthusiasm. This wonderful book, half romance, half reality, had pierced the hearts of all like lightning—as if these hearts had been but tinder awaiting ignition and destruction at the touch of this eloquence, this passion of love, and revelling in destruction by such heavenly agents! In the impassioned and excited state of the public mind, Goethe’s “Werner” had been received by the youth of Germany—yes, of all Europe—as a revelation of the spirit of the universe, as a proclaiming angel. On bended knees and in ecstatic devotion they listened to the heavenly voice which aroused their hearts from sleep with the holy sirocco of passion, and awakened them out of the tameness of prose to the passion and vehemence of poetry; to the blissful pain of unsatisfied longing and heaven-achieving love.

And now, when the excited minds had hardly quieted down, when the dazzled eyes had hardly become accustomed to the heavenly effulgence shed upon them by “Werther”—now, after scarcely ten years, another wonder occurred, another of the stormy, impassioned periods, of which Klinger had been the father and creator, with his soul-stirring dramas, had given birth to a new genius, and a new light was diffused over Germany.

In the year 1774 Goethe had published his romance, “Sufferings of Young Werther.” Carried away with sympathy by his lofty enthusiasm, all Germany—yes, all Europe—applauded and hailed him as the wonderful poet who had embodied the sorrows and pangs which agitate the heart and soul of each individual, in a sublime symphony, in which every sigh and every thought of suffering, weeping, rejoicing, and exulting humanity, found expression. Schiller’s first tragedy, “The Robbers,” was produced upon the stage for the first time in 1782; and its effects and results were of the most vast and enduring character.

Goethe, with his “Werner,” had imbued all hearts with enthusiasm for love and feeling; Schiller, with his “Robbers,” filled all hearts with yearnings after liberty and hatred of tyranny. The personal grandeur and freedom of man were idealized in the noble robber Charles Moor, and, not only was this magnanimous robber the hero of all young girls, but the hearts of all the young men were filled with abhorrence of and contempt for the tyrants who had compelled this high-minded man to flee to the Bohemian forests and become a robber in order to escape the galling chains of subserviency to princes.

Enthusiasm for this champion of liberty, this robber, Charles Moor, at the same time imbued all with detestation of tyrants.

The lion-rampant which was to be seen on the printed copies of “The Robbers,” and which bore the motto “In Tyrannos,” was only a representation of the German people, who, moved to the core by Schiller’s tragedy, and made conscious of the worth and dignity of man, asserted itself in its majesty against tyranny.

“Had I been present at the creation of the world as God,” said a German prince at that time, “and had I foreseen that ‘The Robbers’ would be written in this world, I would never have created it.”

In a German city where “The Robbers” was produced on the stage, the performance had so powerful an effect on the minds of the youth, that twelve young men formed the plan of fleeing secretly from the houses of their parents to the Bohemian forests, in order to make up a band of robbers. All the preparations had been made, and the twelve juvenile robbers had agreed to meet on the following night at a designated place outside the city gate; when one of the young heroes, in giving his mother a last good-night kiss, could no longer restrain his tears, and in this manner led to the discovery of the great secret and the prevention of the plan by the arrest of the youthful band of aspirants.

As the German public was filled with rapture for the suicidal love-hero Werther, it now worshipped the suicidal robber-hero Charles Moor: while love then excited its transports, liberty and the rights of humanity were now the objects of its enthusiasm.

And the poet Schiller added fuel to the flames of this enthusiasm. A new tragedy, the theme of which was liberty, “Fiesco,” soon followed his “Robbers;” and the sensation which it caused was still to be surpassed by that excited throughout all Germany by his third tragedy, “Louise Müllerin, or Intrigues and Love.” This was, at the same time, an exaltation of noble love, and of the proud human heart, and a condemnation and denunciation of the established prejudices which arrogantly recognized nobility and gentle birth as conferring prerogatives and privileges.

“The Robbers,” “Fiesco,” and “Louise Müllerin,” these were the flaring torches of the revolution which in Germany was to work out its ends in the minds of men, as it had done in a more material manner, in France, on their bodies. In France royalty and the nobility were conducted to the guillotine, in Germany they were pilloried in public opinion by the prince and court marshal in “Intrigues and Love.”

Goethe had given the German public the ideal of love—Schiller gave them the ideal of liberty. And the poet of “The Robbers” was as warmly enshrined in the heart of the German people as the poet of “Werther” had been.

But alas! the admiration and enthusiasm of the German public shows itself in words and praises, but not in deeds in material proofs. True, the Germans give their poets a portion of their hearts, but not a portion of their fortune.

Schiller had given the Germans his three tragedies; they had made their triumphal march over every stage in Germany; but Schiller had nevertheless remained the poor poet, whose only possession was the invisible laurel-wreath which adorned his noble brow, accorded him by the German people.

His countless admirers saw him in their inspired thoughts with his youthful head entwined with laurel, and would, no doubt, have been horrified if they could have seen him in his dressing-gown, the nightcap pulled down over the laurel, stooping in front of his iron stove and endeavoring to rekindle the coals with his breath, in order that his coffee might be warmed a little.

But it was a vain endeavor. The fire was almost out, the coals glowed but faintly, and the poet’s breath was not strong enough to renew the flame.

“All in vain,” sighed Schiller, replacing the coffee-pot on the ashes, with a disconsolate shrug of the shoulders; “where there is no fuel, there can be no fire.”

He slowly arose from his kneeling position, and, his hands folded behind his back, walked with rapid strides to and fro in his little chamber. The dimly-burning tallow-candle which stood on the table, covered with papers and books, flared up whenever he passed, and illuminated, for the moment, the large rugged figure and the pale countenance, with the high forehead and light-blue eyes. At first this countenance wore a gloomy, troubled look. But by degrees it assumed another expression; and soon the flaring light showed in this dingy little room the features of an inspired poet, with sparkling eyes, and an exulting smile.

“Yes,” he exclaimed, in a loud voice, “yes, it shall be so! I will append this scene to the third act, and it must be the loftiest and grandest of the entire tragedy. Not to Prince Carlos or to the queen shall Posa proclaim his sublime ideas of liberty and his plans for the happiness of the people. No, he shall hurl them in the face of the tyrant, of King Philip himself. With the lightning of his words he shall warm this rock of tyranny, and unseal the spring of inspiration in the breast of the man-despising, bigoted ruler, and make the waters of human love play joyfully! Oh, ye eternal gods, give me words, fire my thoughts, and give wings to my inspiration, that I may be able to give expression, in a flow of rapture and poetry, to that which now fills my whole soul!”

He rushed to his table and threw himself with such violence into his old stool that it groaned and cracked beneath him. But Schiller paid no attention to this; his whole soul was in his work, his whole heart was filled with enthusiasm and delight. His hand flew over the paper, his smile brightened, his countenance became more radiant. At times he dictated to himself in a loud, energetic voice, the words which his flying pen conveyed to the paper, that they might henceforth to all eternity be indelibly imprinted in the hearts of his readers. But Schiller was not thinking of his readers, nor of the possible effect of his words; he thought only of his work. There was no room in his soul but for poetry, for the sublime and lofty scene which he wished to add to his tragedy. “Oh,” he now exclaimed, his pen speeding like an arrow over the rustling paper, “oh, could the combined eloquence of all the thousands who are interested in this lofty hour, but tremble on my lips, to fan the spark which I feel into a flame! Abandon this unnatural idolatry that destroys us. Be our model of the eternal and the true, and—”

A severe and painful cough interrupted the enraptured poet; he was compelled to discontinue his recitation; the pen faltered in his quivering hand; and from the sublime realms of the ideal, bodily pain recalled the poet to reality. He let fall the pen, the arrow which the gods had bestowed, to enable him to divide the clouds of prejudice and throw open to enraptured humanity the heaven of poetry,—he let fall the pen, and raised his hand to his trembling, panting breast.

“How it pains, how it pricks!” he groaned. “Is it not as if the tyrant Philip had thrust his dagger into the breast of poor Posa, in the anger of his offended majesty, and—”

Another attack of coughing silenced him, and resounded through the quiet solitary chamber. The sound struck upon his ear so dismally that he cast a hasty glance behind him into the gloomy space, as if looking for the ghost which had uttered such dreary tones.

“If this continues, I am hardly repaid for having fled from my tyrannical duke,” murmured Schiller. “Truly I had better have remained and served out my poor miserable existence as regimental surgeon, than cough my life out as a German, that is, as a hungry poet.”

But as he said this, his lips quivered, and self-reproach was depicted in his countenance.

“Be still,” he exclaimed, “be still! Shame upon you, Schiller, for uttering such unmanly, cowardly words! You a poet, Frederick Schiller? you are not even a man! You aspire to ascend the heights of Parnassus, and sink down disheartened and discouraged when an evil annoys you on the way, and admonishes you that you are only a man, a mortal who aspires to climb to the seat of the gods. If you are a poet, Frederick Schiller, remember that the gods are watching over you, and that they will not cruelly abandon you before the goal is half achieved.

“No,” he exclaimed in a loud voice, raising his head, and looking upward, “no, the gods will not abandon me! They will give me strength and health and a long life, that I may accomplish the task which my soul and mind and heart tell me is required at my hands. No, Parnassus stands before me, and I will climb it!” His beaming eye glanced upward in ecstasy and saw not the low dusty ceiling, the want and indigence by which he was surrounded. He gazed into immensity; the low ceiling opened to his view, and through it “he saw the heavens and the countenance of the blessed!”

A loud noise in the street awakened him from his trance. It was the watchman blowing his horn and calling the hour in stentorian tones.

“Four o’clock,” murmured Schiller, “the night approaches its end!—and my candle also,” he continued, smiling, as he looked at the brass candlestick, from the upper rim of which the softened tallow was falling in heavy drops, while the wick had sunk down into the liquid mass.

Schiller shrugged his shoulders. “It appears that I must stop in the middle of my grand scene and go to bed. My good friend Streicher has in vain begged me to do so, through his musical messenger of love; and now a tallow-candle compels me to do so! What poor, miserable beings we men are! A trifling, inanimate, material thing has more power over us than the spirit, and while we oppose the latter we must submit to be overcome by the former! Therefore to bed, to bed! Farewell, my Posa! The poor human creature leaves you for a few hours, but the lofty human mind will soon return to you! Good-night, my Posa!”

The wick of the miserable candle flared up once more and then expired with a crackling noise in the liquid tallow. “That is as it should be,” laughed Schiller; “the poet, like the mule, must be able to find his way in the dark on the verge of an abyss!”

He groped his way through the little room to his bedchamber, and undressed himself rapidly; and the loud, regular breathing soon announced that the young poet, Frederick Schiller, was wrapped in health-giving and refreshing slumber.


CHAPTER II.

THE TRIALS OF LIFE.

Frederick Schiller still slept, although the pale winter sun of December stood high in the heavens, and the streets of the little city of Mannheim had long since awakened to new life and activity. Frederick Schiller still slept, and, worn out by his long vigils, his work, and his cough, might have slept on for a long time, had he not been aroused by a loud knocking at the door, and an audible step in the adjoining room.

A young man stood on the threshold of the bedchamber and wished Schiller a hearty good-morning.

“I can account for this, Fritz,” said he, raising his finger threateningly—“not into bed at night, not out of bed in the morning! Did I not send you my watchman as a love-messenger? But he has already complained to me that it was unavailing.”

“Do not be angry, my Andrew,” exclaimed Schiller, extending his hand to his friend with a cordial smile. “A poet must above all things wait upon the muses submissively, and may not show them the door when they pay him a visit at an unseemly hour of the night.”

“Ah, the nine muses would have been satisfied if you had shown them out, and had graciously accorded them the privilege of knocking at your door again this morning! But get up, Fritz! Unfortunately, I have something of pressing and grave importance to communicate!”

With one bound Frederick Schiller was out of his bed. “Of pressing and grave importance,” he repeated, dressing rapidly, “that sounds very mystical, Andrew. And now that I look at you, I find that your usually open brow is clouded. It is no misfortune that you have to announce?”

“No, Fritz, no misfortune, thank God, but a very great annoyance. Miserable, grovelling poverty once more stretches out its ravenous claws.”

“What is it?” asked Schiller, breathlessly, as he drew the dressing-gown over his shoulders with trembling hands. “I am now composed and ready to hear all! Some impatient creditor who wishes to throw me into prison. Is it not so? Speak it right out, Andrew, without hesitation.”

“Well, then, come with me into the other room. There you shall learn all,” answered Andrew Streicher, taking his friend’s hand and throwing the chamber door open, which he had closed behind him on his entrance. “Come and see!”

“Mr. Schwelm,” exclaimed Schiller, as he observed on crossing the threshold a gentleman standing in a window-niche, whose countenance indicated that he was very ill at ease. “Yes, truly, this is my loved and faithful friend, Oswald Schwelm, from Stuttgart, the literary godfather of my career as a poet, and—But how mournful you look, dear Schwelm! and not a single word of friendship for me, no greeting?”

“Ah, Schiller, these are hard times,” sighed Oswald Schwelm. “Anxiety and want have driven me from Stuttgart, and I come to you as a right unwelcome guest. Only believe that I deplore it deeply myself, but I cannot help it, and it is not my fault. I would gladly sacrifice every thing for my friend Schiller, but I have nothing more; and painful necessity compels me to remind you of the old debt.”

“Do not judge him harshly, Schiller,” said Streicher, in a low voice. “Poor Schwelm’s difficulties are of a very urgent nature. You know very well that at a time when no printer could be found to put your ‘Robbers’ in press, Schwelm guaranteed to the publisher in Stuttgart the expense incurred in its publication, because he was convinced, as we all were, that the ‘Robbers’ would make you a celebrated poet, and not only insure you a harvest of honor and renown, but also of money. Now, unfortunately, the money has not yet been harvested, and poor Oswald Schwelm has had the additional misfortune of losing his capital by the failure of the commercial house in which it was deposited. Since then the publisher has dunned him in an outrageous manner, and has even obtained a warrant for his arrest; and, in order to escape, Schwelm fled from Stuttgart and came here!”

“Forgive me, friend Schwelm,” said Schiller, rushing forward and embracing the young merchant. “Ah, my dear friends, it seems that you have mistaken me and my future; it seems that the lofty plans formed in our youthful days are not to be realized.”

“They have already been realized in part,” said Schwelm, gently. “You are a renowned poet; all Germany admires and praises you! The ‘Robbers’ has been given on every stage, and—”

“And I have not even three hundred florins,” interrupted Schiller, sadly, “not even a paltry three hundred florins to meet the just demands of the friend who confided in and gave his bond for me, and who must now become involved in danger and difficulty on my account.”

“Then you have not succeeded in getting the money together?” said Streicher, mournfully. “I imparted to you two weeks ago the contents of the letter containing an anxious appeal for help, which Schwelm had written to me, and you promised to procure the money. Since then I disliked to speak of the matter again, because I knew you would surely leave no means untried to raise the amount.”

“And I have left no means untried,” exclaimed Schiller, with an angry gesture. “What can I do? No one is willing to lend or advance money on the pitiful capital of a poet’s talent! The few florins which I have received for the representation of the ‘Robbers’ and ‘Fiesco’ have hardly sufficed to purchase the bare necessities of life; and when I begged the manager, Mr. von Dalberg, to advance me on ‘Louisa Müllerin’ at least three hundred florins, as he had determined to put it on the stage, he refused me, and I had the mortification of being turned off by this nobleman like a miserable begging writer.”

“And your father,” said Andrew Schwelm, timidly. “Did you not say that you would apply to your father, Major Schiller?”

“I have done so,” replied Schiller, with a sigh. “I wrote urgently, representing my want and troubles, and begging him to have pity on his poor son, and to lend him a helping hand for this once. But it seems my words have not had power to touch his paternal heart, for until now I have in vain awaited a reply on every mail day. And it seems that the mail which comes from Stuttgart to-day has brought me no letter, for I believe the hour at which letters are delivered has long since passed. I must therefore patiently wait another three days for a reply, and the next mail will perhaps condemn me to another trial of patience. Oh, my friends, if you could see my heart, if you could estimate the pain this mortification causes me! For myself, I am ready to suffer want, to content myself with the bare necessities of life—yes, even to hunger and thirst, to attain the lofty ends to which I aspire. The path of a poet has ever been a thorny one, and poverty has always been the companion of poetry. This I am ready to bear. I do not crave riches; and even if the tempter should approach in this trying hour and offer me a million, but with the condition that I should forswear poetry, and write nothing more for the stage, I would reject the million with contempt, and a thousand times prefer to remain a poor poet than become a rich idler. But to see you, my friends, in trouble and suffering on my account, and powerless to relieve you, is truly bitter, and—”

“The letter-carrier,” exclaimed Streicher joyfully, as, after a timid knock, the door was softly opened, and a man in the uniform of the Thurn and Taxis post-office officials entered the room.

“A letter from Ludwigsburg. Ten kreutzers postage,” said the carrier, holding out a large sealed letter.

“Ten kreutzers,” murmured Schiller, as he nervously fumbled in the pockets of his dressing-gown and then in the table-drawer.

“Here are the ten kreutzers, in case you should not happen to have the small change,” said Streicher, hastily, as he handed the carrier the money and received the letter. “And here it is, friend Schiller. Is it from your father?”

“Yes, my friends, it is from him. And may the gods have been graciously inclined, and have opened my father’s heart to his son’s prayer!”

He hastily tore off the cover and threw open the large folded sheet. “Alas, my friends,” he sighed, “it is a very long letter, and that bodes no good, for he who gives says but little, but he who denies clothes his refusal in many prettily-turned phrases. Let me read!”

A few moments of silence followed. Schiller, seated on his chair, his arm resting on the table, was reading his father’s letter, while Andrew Streicher and Oswald Schwelm were standing opposite him, in the window-niche, regarding him anxiously and inquiringly. They saw that Schiller’s brow grew darker and darker; that his cheek became paler; and that the corners of his mouth quivered, as they always did when the poet’s soul was moved with anger or pain.

“Read, Andrew,” said Schiller, handing the letter to Andrew Streicher, after a long silence. “Read my father’s letter aloud, that you may both know what I have to expect; that you may perceive that I am nothing but a poor, miserable dreamer, in whom no one believes, not even his own father, and who must be awakened from his illusions by harsh words. Andrew, read the lecture addressed by my father to his miserable son. To hear these unhappy words from your lips will serve as a penance, and may perhaps have the effect of bringing you to the conclusion that my father is right in giving me up. Read it, Streicher.”

Streicher took the proffered letter and read aloud:

“‘MY SON!—Here I sit with his letter before me, and its perusal has provoked tears of displeasure. I have long since foreseen his present position, the foundation of which has already been laid in Stuttgart. I have faithfully warned him against it, given him the best advice, and cautioned him against expending any thing over his income, and thereby involving himself in debts, which are very readily made, but not so easily paid. I gave him an adequate outfit upon leaving the academy. To give him a start in the world, our gracious duke gave him for his services what, together with the little his parents were able to do for him from day to day, would have been an ample support for him as an unmarried man. But all these advantages, all my teachings, and all hopes of better prospects here, have been able to effect nothing. He has combated all my reasons, made light of my experience and of the experience of others, and has only listened to such counsels as would inevitably insure his destruction. God in His wisdom and goodness could choose no other way to bring him to a knowledge of himself than by sending this affliction to convince him that all our intellect and power, all reliance upon other men, and upon accidental and happy contingencies, are for the most part vain, foolish, and fallacious, and that it is He alone who helps all those who pray to Him earnestly and patiently.’”

“As if I had not done so!” interrupted Schiller. “As if I had not besought the great Ruler of the destinies of men, in deep fervor and humility of soul, to cast a ray of enlightening grace upon the head of him who had believed it to be his duty to follow the divine call of poetry, and who for its own sake had joyfully relinquished all other earthly prospects and hopes! But my fervid prayers were in vain; no ray of mercy has illumined my poor, gloomy chamber; and from God and man alike the poet receives an angry refusal, and is dismissed as a beggar!—Read on, Streicher! I will drink the cup of bitterness to the dregs; not a single drop of gall shall remain untasted. Read on, my friend!”

“But, Frederick,” said Streicher, in a tender, imploring voice, “why impose upon yourself and us the penance of reading these hard words? Your father means well with you undoubtedly. He is a good and honorable man, but from his stand-point the world has a different appearance than from that of the heights of Parnassus. He estimates you by an ordinary scale, and that is not adapted to Frederick Schiller. That your father will not furnish you the required three hundred florins was evident from the commencement of the letter, and that suffices.”

“No, that is not enough,” exclaimed Schiller, earnestly. “You shall know what my own father thinks of me, that you may be under no more illusions concerning me, and not have to reproach me some day with having infected you with my fantasies, and held out hopes that would never be realized. I beg you, therefore, to read on. It seems as if the scorching words of paternal anger might in some degree expiate the criminality of my conduct. Read!”

“Well, Fritz, if you insist upon it, I will do so,” sighed Streicher; and in a loud voice he resumed the reading: “‘He has not been humbled by all the chastening administered to him since his departure, and experience only has made him wiser. That he has suffered from intermittent fever for eight entire months, does no credit to his professional studies; and in the same case he would certainly have bitterly reproached a patient for not having followed instructions in regard to diet and mode of living. Man is not always dependent upon circumstances, or he would be a mere machine. My dear son has never striven with himself, and it is highly improper and sinful to throw the responsibility of his not having done so upon his education in the academy. Many young men have grown up in this institution who demanded and received as little assistance, and they are now doing well, and are much esteemed and provided for. How does he suppose we poor parents feel when we reflect that these troubles would not have overtaken him, that we would have been spared a thousand cares on his account, and that he would certainly have achieved what he sought if he had remained here? In brief, he would have been happier, more contented, and more useful in his day and generation, if he had been satisfied to pursue a medium course in life, and had not aspired to take so high a flight. Nor is it necessary that a superior talent should be made manifest outwardly, at least not until the benefits accruing from its exercise can be shown and proven, and it can be said, “These are the fruits of diligence and intelligence.” Pastor Hahn and Pastor Fulda are both great men, and are visited by all travelling scholars, and yet they look like other men. As for the three hundred florins, I must say that this demand has excited my great displeasure. I have never given him cause to think, “My father can and will rescue me when I become involved in difficulties.” And he knows himself that I have three other children, none of whom are provided for, and from whom much has already been withheld on his account. On his prospects, hopes, plans, and promises, I can advance nothing, as I have already been so badly deceived. Even if it were possible to place some faith in them, I could not raise the money; for, although I am known as an honest man, my financial condition, and the amount of my salary, are also well known; and it is evident that I would not be able to pay a debt of from two to three hundred florins out of my income. I can do nothing but pray for my son! His faithful father, SCHILLER.’”[1]

“Can do nothing but pray and scold,” exclaimed Schiller, emphatically. “There you see what an unworthy, trifling fellow I am. All the hopes which my family and friends entertained for me, yes, which I entertained for myself and my talents, are blighted, dissolved in smoke like burning straw. Nothing real is left but the burden of my debts, and my poverty. My good Oswald, you have had the weakness to believe in me, and to accept a draft on my future. To your own detriment, you must now perceive that this draft is worthless, and that my father was right in reproaching me for having had the temerity to attempt to make a German poet out of a Wurtemberg regimental surgeon.”

“Do not speak so, Frederick Schiller,” exclaimed Streicher, indignantly. “Your words are blasphemous; and all Germany would be angry with you if it heard them!”

“But all Germany would take good care not to pay my debts. While I, in holy and true disinterestedness, am ready to consecrate my whole being to the service of my country, and to devote all the powers of my mind and talents to its benefit, its instruction and entertainment, if I should demand of the German nation that it should also bring me an offering, that each individual who had read and seen my tragedies should give me a groschen, each one would deny that he had ever seen or read them, and, with a shrug of his shoulders, would turn from the beggar who had the temerity to require any thing of the public but its applause and its momentary delight. My friends, I am very miserable, for you must know that this is not the only large debt which troubles me. There were other noble souls who had confidence in my success, and allowed themselves to be bribed by ‘The Robbers.’ My noble friend, Madame von Wolzogen, who gave the homeless one an asylum on her estate in Bauerbach, when he had fled from Ludwigsburg, did more than this. When, after a sojourn of seven months in her beautiful Tusculum, I marched out into the world again, she loaned me two hundred florins, which I solemnly promised to return in a year. The year has expired, my noble friend depends on this sum to make a necessary payment on a mortgage which is attached to her estate, and I am not able to keep my word. I must expect her to consider me a swindler who has cheated her with empty promises!”

“No, Madame von Wolzogen will not think so, for she knows you,” exclaimed Streicher, indignantly.

“She will be as far from thinking so as I am,” said Oswald Schwelm, gently. “It is not your fault that you are in pecuniary difficulties; the blame does not attach to you, but to the German public, to the German nation, which allows its poets to suffer want, even while enraptured with their works. The German people are prodigal with laurels and wreaths, but cannot be taught that laurels do not sustain life, and that wreaths are of no avail to the poet if they do not also prepare a home for him, where he can await the muses at his ease, and rest on his laurels. Ah, Frederick Schiller, when I see how you, one of the noblest of poets, are tormented by the want of a paltry sum of money, my eyes fill with tears of compassion, not for you, but for the German fatherland, which disowns its most exalted sons, while it worships the foreigner and gives a warm reception to every stranger charlatan who condescends to come and pocket German money for his hackneyed performances.”

“No, no,” said Schiller, hastily. “You must not abuse and condemn the object of my highest and holiest love. As a true son never reviles his mother, even when he believes that she has been unjust to him, so the true son of Germany must never scold his sublime mother, but must love her tenderly and endearingly, even if she should accord him nothing but a cradle and a grave. As we say, ‘what God does is well done,’ we must also say what Germania does is well done. And believe me, my friends, if I truly deserve it, and if, as you say, and I hope, I am really a poet, the German fatherland will smile upon me, and give me the bread of life for the manna of poetry. Men will not let him die of hunger to whom the gods have given the kiss of immortality.”

“Amen,” said Streicher, with a slight touch of derision.

“Yes, amen,” repeated Schiller, smiling. “It was well, friend Oswald, that you awakened the patriot in me by your indignation in my behalf, for the patriot has helped me to overlook my little earthly necessities. My friends, be patient and indulgent with me. Better times are coming, and if I am really a poet the gods will take pity on me, and a day of recognition and renown will also come! To be sure, I have nothing to offer you at present but hope. The draft on the future is all I can give you, my good Oswald, for the money you loaned me.”

“This draft is, in my eyes, the most beautiful coin,” said Oswald Schwelm, heartily, “and truly it is not your fault that my hard-hearted creditor cannot take the same view of the matter, but demands payment for the publication of ‘The Robbers.’ Well, we will speak of it no more. Forgive me, Schiller, for having caused you disquiet by coming here. But, as I said before, I did not think of the ingratitude of the German fatherland, but only of the German poet who had given it ‘The Robbers,’ ‘Fiesco,’ and ‘Louise Müllerin;’ and I hoped that applause had made him rich. Give me your hand, Schiller, and let us say farewell.”

“And what will you do, my poor friend?” asked Schiller, feelingly. “Will you return to Stuttgart, where the hard-hearted creditor awaits you?”

“No, no,” answered Oswald, “I will not return to Stuttgart, for the warrant of arrest would hang over my head like the sword of Damocles! I will go to Carlsruhe, where I have an old uncle, and will endeavor to soften his heart. Do not trouble yourself about me, my friend; and may your cheerfulness and the creative power of the poet not for a single moment be darkened by the remembrance of me! We prosaic sons of humanity are often aided by accident, and find some little avenue of escape from the embarrassments of life, while you poets march through the grand portals into the temple of fame, where you are more exposed to the attacks of enemies. Farewell, friend Schiller, and may great Jupiter ever be with you!”

“Adieu, friend Schwelm!” said Schiller, extending his hand and gazing sadly at his kind, open countenance. “You assume to be gay, in order to hide your anxiety; but I see through the veil which friendship and the goodness of your heart have prompted you to assume, and behind it I detect a careworn, anxious look. Oh, my friends, I am a poor man, and am only worthy of commiseration; and it is all in vain that I endeavor to arm myself against a knowledge of this fact.”

“No, you are a great and enviable man,” exclaimed Streicher, with enthusiasm. “Of that we are all assured, and you also shall become convinced of it. You are ascending the mountain which leads to renown, and, although now enveloped in a cloud, you will at last attain the heights above, and be surrounded with a halo of sunshine and glory.”

“I wish, my friend,” said Schiller, pointing with a sad smile to the ashes in the stove, “I wish we had some of this sunshine now, and were not compelled to warm the room with such expensive coals. But patience, patience! You are right, Andrew, I am ascending a mountain, and am now in a cloud, and therefore it is not surprising that I feel chilly and uncomfortable. But better times are coming, and my health will improve, and this bad cough and fever will no longer retard my footsteps, and I will be able to mount aloft to the abode of the gods with more rapid strides. Farewell, my friends! My writing-table seems to regard me with astonishment, as if asking why I have not brought it my customary ovation.”

“Let it look and inquire,” said Streicher. “You must make no reply, but must first break your fast, as any other honest man would do. Come and breakfast with us at the inn, Frederick. A man must eat, and, although I unfortunately have not enough money to satisfy this Cerberus of a creditor, I have at least enough to pay for a breakfast and a glass of wine for us three. Come, Frederick, get yourself ready quickly, and let us tread the earth with manly footsteps, and compel it to recognize us as its lords.”

“No, you good, thoughtless man of the world,” said Schiller, smiling; “no, I must remain here! I must work on at ‘Don Carlos,’ who gives my mind no rest by day or night, and insists on being completed!”

“But promise me, at least, Fritz, that you will breakfast before you go to work?”

“I promise you! Now go, Andrew, for the good Schwelm is already holding the door open, and waiting for you.”


CHAPTER III.

HENRIETTA VON WOLZOGEN.

“Breakfast,” murmured Schiller, after his two friends had taken leave of him. “Oh, yes, it were certainly no bad idea to indulge in a hot cup of coffee and fresh sweet rolls. But it costs too much, and one must be contented if one can only have a cup of fresh water and a piece of bread.”

He stood up and returned to the chamber, to complete the toilet so hastily made before, to adjust his hair, and put on the sober, well-worn suit which constituted alike his work-day and holiday attire.

After having finished his toilet, Schiller took the pitcher, which stood on a tin waiter by the side of a glass, and bounded gayly down the stairway into the large courtyard and to the fountain, to fill his pitcher at the mouth of the tragic mask from which a stream of water constantly gushed.

This was Schiller’s first morning errand. Every morning the people in the house could see the pale, thin young man go to the fountain with his pitcher; and it amused them to watch him as he walked up and down the yard with long strides, looking heavenward, his head thrown back, and his chest expanded with the fresh morning air, which he inhaled in long draughts. Then, when he had stretched and exercised his limbs, breathed the air, and looked at the heavens, he returned to the fountain, took up his pitcher, running over with water, ran into the house, up the stairway, and re-entered his dingy little room.

But he brought the heavens and the fresh morning air with him, and his soul was gladdened and strengthened for his poetic labors.

To-day the fresh air had done him much good; and, after he had drunk his first glass of water, and eaten his bread and butter, which he took from a closet in the wall, he looked pleased and comfortable; a smile glided over his features, and his eyes brightened.

“How rich is he who has few wants,” he said softly to himself, “and how freely the spirit soars when its wings are unencumbered with the vanities of life! Come, ye Muses and Graces, keep a loving watch around my table, and guide my hand that I may write nothing that does not please you!”

He threw himself on the chair before the table, took up his pen, rapidly read what he had last written, and with a few strokes finished the last great scene of the third act of his new tragedy, “Don Carlos.”

“Und jetzt verlaszt mich!”[2] recited Schiller, as his pen flew over the paper; and then he continued, in a changed voice: “Kann ich es mit einer erfüllten Hoffnung,—dann ist dieser Tag der schönste meines Lebens!” And then he added, in the first voice: “Er ist kein verlorener in dem meinigem!”

“Yes,” exclaimed Schiller, in a loud voice, as he threw his pen aside, “and it is not a lost one in mine. At some future day I will think of this hour with joy and satisfaction—of the hour in which I wrote the closing scene of the third act of a tragedy, a dramatist’s greatest and most difficult task. Oh, ye Muses and Graces, whom I invoked, were you near me, blessing my labors? I laid my human sacrifice of pain and suffering on your altar this morning, and my poor head once more received the baptism of tears. Bless me with your favor, ye Muses and Graces, and let me hope that the tears of the man were the baptism of the poet! Yes, my soul persuades me that I am a poet; and this new work will attest it before the world and mankind, and—”

A cry of surprise and dismay escaped his lips, and he stared toward the door which had just been opened, and in which a lady appeared who was completely wrapped up in furs, and whose face was entirely shaded by a hood.

“Madame von Wolzogen,” he exclaimed, rising quickly. “Is it possible? Can it be you?” He rushed forward and seized her hand, and when he encountered her mournful gaze he sank on his knees and wept bitterly.

“Oh, my friend, my mother, that we should meet under such circumstances! That I should be compelled to throw myself at your feet in shame and penitence!”

“And why, Schiller?” asked Madame von Wolzogen, in her soft, kindly voice. “Why must you throw yourself at my feet, and why this penitence? Be still. Do not reply yet, my poor child. First, hear me! My only reason in coming here was to see you. It seemed impossible, unnatural, that I should pass through Mannheim without seeing my friend, my son, my Frederick Schiller! My sister, who lives in Meiningen, has suddenly fallen ill, and has called me to her bedside. Well, I am answering her call; for no one has ever appealed to Henrietta von Wolzogen in vain. I have ridden all night, and will soon resume my journey. The carriage is waiting for me at the corner. I inquired my way to Schiller’s dwelling; and here I am, and I wish to know, Frederick Schiller, what this silence means, and why you have not written to me for so long a time? That I must know; and I am only here for the purpose of putting this one question: Schiller, have you forgotten your friends in Bauerbach? have you forgotten me, who was your friend and your mother?”

“No, no,” he cried, rising and throwing his arms tenderly around Madame von Wolzogen’s neck, and pressing her to his heart. “No, how could I forget your goodness, your generosity, and friendship? But can you not comprehend, my friend, why your arrival could have a terrible effect on me—could bring me to the verge of despair?”

“Only see how the poetic flame bursts forth when we prosaic people ask a practical question—when we have to remind poets that, unfortunately, we are not fed upon ambrosia falling from heaven! But I imagined that my wild boy would be once more tearing his own flesh, and terribly dissatisfied with his destiny. And I am here, Schiller, to tell you that you must think better of me and better of yourself, and not confound noble friendship with ignoble gold, which shrewd people call the mainspring of life, but which is, fortunately, not the mainspring of friendship, and—”

“Oh, my friend, if you knew—”

“Silence! The philippic which I had time to prepare at my leisure during my night ride, and which I am determined to inflict upon the capricious and wayward boy, if not upon the man, is not yet ended. Is it possible that your heart could be forgetful of and untrue to the past? And why? Because his poor motherly friend has written him in confidence that she would be glad if he would return at least a part of the sum of money she had loaned him. And what is his reply? Nothing, nothing at all! He throws his friend’s letter into the fire, and—”

“Into the fire of his anguish, of his reproaching conscience,” interrupted Schiller, passionately. “He was silent, because it wrung his heart to stand even for a moment in the category of those who had defrauded you. Oh, my dear friend, toward whom I feel drawn as a loving, obedient son, consider in your sensitive woman’s heart if the thought of breaking my faith and becoming a traitor to you was not calculated to drive me to desperation! Confiding in my honesty, you loaned me a considerable sum of money, the more considerable as you were not rich, and were yourself compelled to borrow the money from a Jew. I solemnly promised to return the borrowed sum within the course of a year. The year has expired, the Jew urges payment; and now, when you gently remind me of my promise, I feel with shame and rage that I have broken my word, and acted dishonorably toward you; and, therefore—oh, out upon contemptible, cowardly human nature, which dares not look its own weakness in the face!—and therefore I was silent. How often did my heart prompt me, in my distress of mind, to fly to your friendship for relief! but the painful consciousness of my inability to comply with your request and pay my debt, held me back. My powerlessness to meet your just demand made the thought of you, which had ever been a source of joy, a positive torment. Whenever your image appeared, the picture of my misery rose up before me. I feared to write to you, because I had nothing to write but the eternal: ‘Have patience with me!’”[3]

He laid his head on Madame von Wolzogen’s lap and sobbed; but with gentle force she compelled him to rise.

“Stand up, Schiller; hold your head erect. It does not beseem you to despair and complain like other poor, suffering children of humanity. You, who are marching upward to Parnassus, should tread under foot the vermin of earthly cares.”

“But this vermin does not lie at my feet, but is in my brain, and will drive me mad if this goes on! But I must tell you, you must know the truth: it is impossible for me to pay you any part of my debt. Oh, it is hard to say these words; nevertheless, I must not be ashamed, for it is destiny. One is not to be deemed culpable because one is unfortunate.”[4]

“And one is not unhappy because one has no money,” said Madame von Wolzogen, smiling. “One is only retarded and checked, like the fiery young steed, impatient to bound madly over the plain and dash up the mountain, but prevented by the tightly-drawn reins. But, my friend, this need cause you no unhappiness. With the strength of brave determination, and the energy of creative power, you will break the reins, liberate yourself, and soar aloft. Even the winged Pegasus bears restraint, and must suffer it; but the poet, who holds and guides the reins, is free—free to mount aloft on his winged steed. And as he soars higher and higher, the earth, with its want and distress, grows less and less distinct. Then look upward, friend Schiller, upward to Parnassus, where golden renown and immortality await you!”

“Words, beautiful words!” exclaimed Schiller. “Oh, there was a time when the hope of renown was a source of as intense delight to me as an article of jewelry is to a young girl. Now, I am indifferent to every thing. I am willing to serve up my laurels in the next ‘boeuf à la mode,’ and to resign my tragic muse to your dairy-maid, if you keep cows.[5] How pitiable is a poet’s renown, compared with a happy life! And I am so unhappy that I would willingly exchange all my expectations of future renown for a valid check for one hundred thousand florins, and—”

“Be silent!” exclaimed Madame von Wolzogen, imperiously. “You slander yourself. Thank God, these utterances do not come from your heart, but from your lips; and that the blasphemies which anger provokes are in a language known and understood only by your fantasy, and not by your mind! I told you before, that it did not beseem you to grovel in the dust. But now I say: Down on your knees, Frederick Schiller, on your knees, and pray to your own genius for forgiveness for the words which you have just spoken.”

“Forgiveness,” groaned Schiller, falling on his knees. “I beg forgiveness of you, my friend, my mother. I am a criminal—am like Peter, who in the hour of trial denied his Lord and Saviour—and reviled that which is greatest and holiest on earth. Be indulgent, have patience with me! Better times will come! The foaming and fomenting juice of the grape will clear, and become the rich, fiery wine which refreshes and makes glad. No, I do not despair of my future, and you who love me shall not do so either, and—”

“We do not,” said Madame von Wolzogen, smiling. “You are a wonderful man! You are like the changing skies in storm and sunshine—first threatening clouds, then celestial blue; before anger and despair, now joy and hope. And this, my dear young friend, is the best evidence that you are truly a poet; and if you had not known it already, this hour should assure you of the fact. I, however, Frederick Schiller, have never doubted either your genius or yourself; and I have come to tell you this, and dissipate the dark cloud that was forming between two friends.—No, Frederick, we will not permit the sun of our friendship to be darkened. We must be honest, true, and sincere to one another; but we must not be silent and withhold a word of sympathy whenever one of us cannot grant what the other requires. I know that you are embarrassed and in want; and notwithstanding all my friendship, I cannot aid you. You know that the Jew Israel demands the sum which I borrowed of him; and it is not in your power to return it, although it is very inconvenient for me, and very painful to you. But shall we, because we are needy, make ourselves poor also? Shall we, because we have no money, have no friendship either?”

“No, my dear, my great, my good lady,” exclaimed Schiller, his countenance radiant with joy. “No, we will strengthen and console ourselves with friendship, and it must compensate us for all else. Oh, how poor and needy one would be in the possession of millions, without love and friendship! I, however, am rich, for I have dear friends—”

“And have, perhaps, besides friends, the precious treasure of a sweetheart? Oh, Schiller, how very prettily you blush, and how conscious you look. In love—once more in love! But in love with whom, my poet, with one or with two? And is the dear one’s name Margaret, or Charlotte, or Laura, or—”

“Enough, enough,” cried Schiller, laughing, “the dear one’s name is Love, and I seek her everywhere, and think I find her in every noble and beautiful female face that wears the smile of innocence and the dignity of beauty, that meets my gaze. My heart is thrown open to permit Love to enter as a victorious queen, and take possession of the throne of beauty which I have erected in its sanctuary at the side of the altar of friendship, on which you reign supreme, my dear Madame Wolzogen, my second mother! Ah, how I thank you for having come! Your loving hand has removed from my soul the load of shame and humiliation, and I once more feel light and free; and I can now speak to you about these disagreeable money matters with calmness. No, no, do not forbid me, my dear lady, but let me speak on. Listen! I have been sick throughout almost the entire past year. Gnawing disquiet and uncertainty in regard to my prospects have retarded my recovery. This alone is the reason why so many of my plans have miscarried, and I have not been able to work and earn as much as I hoped. But I have now marked out my future course after mature consideration. And, if I am not disturbed on my way, my future is secured. I am putting my affairs in order and will soon be in a condition to pay all my debts. I only require a little time, until my plans begin to work. If I am hampered now, I am hampered forever. This week I will commence editing a journal, the Rhenish Thalia. It will be published by subscription; and a helping hand has been extended to me from many places. The journal will be a success, and I shall derive from it a certain income which will be sufficient for my support. From the proceeds of my theatrical pieces I shall be able to pay off my debts by degrees, and above all, my debt to you, my friend. I solemnly promise to pay you the entire amount, in instalments, by the end of next year, and I will make out three drafts which shall certainly be honored when due. Do not smile incredulously, my dear lady, but depend upon my assurances. I am certain that God will give me health to attain this noble aim.”[6]

“My friend,” said Madame Wolzogen, with emotion, “may God give you health and strength, not to enable you to pay this little debt, but to enable you to pay the great debt you owe the world! For the world requires of you that you use the great capital of poetry and mind with which God has intrusted you, as the talent which shall bear interest to the joy of mankind and your own honor and renown. It is a high and difficult calling for which God has chosen you. You must march in advance of humanity as its poet and priest, proclaiming and sympathizing with its sorrows and sufferings, and awakening that enthusiasm which leads to action and promotes happiness. Ever keep your noble ends in view, my friend, and when the little cares of life annoy you, disregard them, as the lion does the insects that fly around his head, and which he could destroy with a single blow of his paw, did he deem it worth the trouble. And now that we have come to an understanding, and know what we are and intend to remain to each other, and as my time has expired, I must leave you, for my sister is awaiting me. Farewell, Frederick! Give me your hand once more, and now, hand in hand, let us vow true friendship, that friendship which is never dumb, but imparts to the sister soul its joys and sorrows.”

“So let it be,” said Schiller, earnestly. “In joy and in sorrow I will ever turn to you, my friend, and second mother; and I now beg you never to doubt me. You were, are now, and always will be, equally dear to my heart. I can never be faithless to you, although circumstances and fate might make me appear so outwardly. Never withdraw your love from me. You must and will learn to know me well, and you will then, perhaps, love me a little better. Let nothing impair a friendship so pure, sealed under the eye of God.[7] And be assured I will always love you with the tenderness of a son, although you would not permit me to become your son. I do not reproach you, because I knew you were right. I am at the starting-point of my career, and dare not yet stretch out my hand after the woman I love!”

Henrietta von Wolzogen laid her hand on Schiller’s shoulder and looked smilingly into his large blue eyes.

“After the woman you love?” she whispered. “You, dear boy, admit that the woman you love has not yet been found, and that for the present your heart is playing blind-man’s-buff with all the pretty young women? For instance, my daughter Charlotte is almost forgotten, because the beautiful Madame Vischerin has such lovely eyes and converses so agreeably. Then we have Margaret Schwan, who Schiller would now certainly love to the exclusion of all others, if, fortunately or unfortunately, Madame Charlotte von Kalb had not been sojourning in Mannheim for the last few weeks. She is certainly not exactly beautiful, but then she has such eyes; eyes that glow like a crater of passion, and her words are flaming rockets of enthusiasm. This, of course, charms the young poet; he stands hesitating between Margaret and Charlotte; and will at last, because he does not know whether to turn to the right or to the left, walk straight on, and look farther for the lady of his love. Farewell, Schiller, you faithful friend, you faithful lover! Farewell!”

And waving her hand as a last adieu, Madame von Wolzogen left the room. Schiller cast a confused and troubled look after her.

“Can she be right?” he murmured. “Have I really a heart that only seizes upon an object to relax its hold again? Where is the solution of this enigma? Have I ever loved, and is my heart so fickle that it can hold fast to nothing?”

He walked to and fro in his little room with great strides, his brow clouded and his eyes looking inward, endeavoring to unravel the mysteries of his heart.

“No,” he said, after a pause. “No, I am not fickle. To her who loved me I would hold firmly in love for ever and ever. But here is the difficulty! I have never found a woman who could or would love me. My heart longs for this sweet interchange of thought; and new sources of happiness and enthusiasm would be opened to me if this ardently-wished-for woman would but appear! It seems the poor, ugly, and awkward Frederick Schiller is not worthy of such happiness, and must be contented with having had a modest view of love in the distance, like Moses of the promised land, without ever having entered its holy temple.”

With a sigh, Schiller threw himself in the chair before the table and covered his quivering face with his hands. But he soon let them fall, and shook his head with an energetic movement.

“Away with sensitiveness!” said he, almost angrily, “I must accustom myself to be happy on earth without happiness. And if I have no sweetheart, I have friends who love me, and the friendship of a noble soul can well console me for the denied love of a perhaps fickle heart. For he who can call but one soul on earth his friend is blessed, and sits at the round-table of the gods. My poor Posa, I will learn from you, and will infuse into you my own feelings. You had but one friend on earth, and the love you could give to no woman you bestowed upon humanity, upon your people. I also will open my heart to humanity, and one woman I will love above all others, and her name shall be Germania! I will serve her, and belong to her, and love her as long as I live. Hear my vow, ye Muses and gods! Germania is my love. I will be her poet and her servant; on bended knees I will worship her; I will raise her to the skies, and never falter in my devotion, for to her belong the holiest impulses of heart and soul alike. And now, Frederick Schiller, be resolute, be strong and joyful. You are Germania’s lover and her son. Determine to do what is good and great, throughout your lifetime, to her honor and renown! Take up the pen, Frederick Schiller! The pen is the sword with which you must fight and conquer!”

He took the pen and held it aloft; his eyes sparkled with enthusiasm, and on his smiling lips a silent prayer trembled.

The deep silence was again unbroken, save by the rustling of the pen as it glided over the paper. The Muses gathered round the poet and smiled on his labors.


CHAPTER IV.

JOY AND SORROW.

How long he had sat there and written he knew not, he only knew that these had been happy moments of action and creation; that his heart had been full of bliss and his soul overflowing with enthusiasm, and that this high thought had found expression in words. He felt that, like a god, he was creating human beings who lived, moved, and suffered before him. But alas! he was doomed to descend from the serene heights of poetry to the dusty earth; the cares of life were about to recall him from the bright sphere of poetical visions.

His door was violently thrown open, and Oswald Schwelm rushed in, pale and breathless.

“Help me, for God’s sake, Schiller! Hide me! I have recognized him! He has just turned into this street, followed by two constables.”

“Who? Of whom do you speak? Who pursues you?” exclaimed Schiller, bounding from his seat.

“The hard-hearted creditor from Stuttgart. Some one has advised him that I have come to Mannheim, and he has followed me with his warrant, determined to arrest me here. Of this I felt assured when I saw him accompanied by the two constables: but, hoping that I had not been perceived, I ran hastily to your room, and now, Schiller, I implore you to rescue me from my pursuers, from my unmerciful creditor; to preserve my freedom and protect me from arrest.”

“That I will do,” said Schiller, with an air of determination and defiance: and he stood erect and held up his hand as if threatening the invisible enemy. “You shall suffer no more on my account; you shall not be robbed of your freedom.”

“Be still, my friend! I think I hear steps and whispering voices outside the door. Hide me! for God’s sake, hide me, or—”

Too late! too late! The door is opened and the cruel creditor enters, accompanied by two constables.

Schiller uttered a cry of rage, sprang like a chafed lion at the intruder, caught hold of him, shook him, and pressed him back to the door.

“What brings you here, sir? How can you justify this intrusion? how dare you cross this threshold without my permission?”

To the stormy questions addressed to him by Schiller, with a threatening look and knitted brow, the man replied by a mute gesture toward the two constables, who, with a grave official air, were walking toward Oswald Schwelm, who had retired to the farthest corner of the room.

“Mr. Oswald Schwelm, we arrest you in the name of the Superior Court of Mannheim, by virtue of this warrant, made out by the judicial authorities in Stuttgart; and transferred, at the request of Mr. Richard, to the jurisdiction of the authorities in Mannheim. By virtue of the laws of this city we command you to follow us without offering any resistance whatsoever.”

“You have heard it, Mr. Schiller,” said the printer Richard, emphatically. “I have a perfect right to enter this room to arrest my debtor.”

“No, bloodsucker!” cried Schiller, stamping the floor with his foot. “No, you have not the right. You are a barbarian, for you desire to deprive a man of his liberty of whom you know that he owes you nothing!”

“He made himself responsible for the payment of a sum of three hundred florins; the sum is due, and Mr. Schwelm must either pay or go to prison.”

“God help me!” cried Schiller, trembling with anger, and deathly pale with agitation. “Give me patience that I may not crush this monster in my righteous indignation. I will be calm and humble, I will beg and implore, for something high and noble is at stake, the liberty of a man! Be tranquil, friend Schwelm; this man shall not carry out his base intention, he shall not arrest you here in my room. This room is my house, my castle, and no one shall violate its sanctity. Out with you, you cruel creditor, ye minions of the law! You can stand before my door and await your prey like blood-hounds, but you shall not lay hands on this noble game until it leaves this sanctuary and crosses this threshold. Out with you, I say! If you love life, leave quickly. Do you not see that I am filled with the holy wrath of outraged humanity? Do you not feel that my hands will destroy you if you do not go, and go instantly?”

He threw up his arms, and clinched his fists; and, his eyes flaming, and his angry countenance beautiful with inward agitation, he was about to rush upon the men who had taken hold of Oswald Schwelm, and now looked on in confusion and terror. But Oswald Schwelm had, in the mean while, liberated himself from their grasp, and now seized Schiller’s arm and held him back, gently entreating him to let the law take its course and leave him to his fate. He then turned to the officers and begged them to forget Mr. Schiller’s offensive words, uttered in anger; he admitted that they were perfectly in the right, and he was ready to yield to stern necessity and accompany them.

As Oswald Schwelm approached the door, Schiller thrust him back, exclaiming in loud and threatening tones: “I will permit no one to pass this threshold. If you will not leave without him, you shall all remain here; and my room, the room of a German poet, shall be the prison of the noble German man, who is guilty of nothing but—”

“But not having paid the money he owes me,” interposed Mr. Richard, “the money which he should have paid a year ago. Since then he has been continually putting me off with empty promises and evasions. I am tired of all this, will put up with it no longer, and am determined to resort to extreme measures. Officers of the law, do your duty, arrest this man, and pay no attention to the boastful words of Mr. Schiller. He is a poet, and poets are not so particular in their words. One must just let them talk on without heeding what they say! Forward now, forward!”

“No, no, Oswald,” cried Schiller, trembling with anger. “Come to me, Oswald, hold fast to me. They shall never tear you from my side. No, never!—no, never!”

“What is going on here, who uttered that cry?” asked a loud, manly voice, and the broad, well-conditioned body of a man who was plainly dressed, and whose face wore an expression of good-nature and kindliness, appeared in the doorway.

“Herr Hölzel,” exclaimed Schiller, with relief. “My landlord, God sends you to our aid!”

“What’s the matter? What can I do?” asked Hölzel. “I came down from the floor above, and in passing your door I heard a noise and disturbance, and my Mr. Schiller cry out. ‘Well,’ thinks I, ‘I must go in and see what’s going on.’”

“And I will reply—I will tell you what is going on, my dear Hölzel,” said Schiller, with flashing eyes. “We have here an unmerciful creditor and rude minions of the law, who dare to enter my room in pursuit of a friend who has fled to me from Stuttgart for help; to me who am the miserable cause of all his misfortunes. Good Oswald Schwelm pledged himself to make good the payment of three hundred florins to the printer who printed my first work, ‘The Robbers.’ At that time we anticipated brilliant success; we dreamed that ‘The Robbers’ was a golden seed from which a rich harvest would be gathered. We have erred, and my poor friend here is now called upon to pay for his error with his freedom.”

“But he shall not,” said Mr. Hölzel, with vivacity, as he laid his broad hand on Schiller’s shoulder. “I will not suffer it; your good friend shall have made no miscalculations. Now, Mr. Schiller, you know very well how fond I am of ‘The Robbers,’ and that I see the piece whenever it is given here in Mannheim, and cry my eyes out over Iffland, when he does Charles Moor so beautifully; and I so much admire those fine fellows the robbers, and Spiegelberg, who loves his captain dearly enough to die for him a thousand times. I will show you, Schiller, that I have learned something from the noble Spiegelberg, and that the high-minded robber captain is my model. I am not rich, certainly, and cannot do as he did when his money gave out, and take it forcibly from the rich on the public highways, but I can scrape together funds enough to help a good man out of trouble, and do a service to the author of ‘The Robbers!’”

“What do you say, my friend? What is it you will do?” asked Schiller, joyfully.

“With your permission, I will lend Mr. Schwelm, with whose family in Stuttgart I am well acquainted, and who, I know, will repay me, the sum of three hundred florins for two years, at the usual rate of interest—that is, if he will accept it.”

“I will accept it with pleasure,” said Oswald Schwelm, heartily grasping Hölzel’s proffered hand. “Yes, I accept the money with joy, and I give you my word of honor that I will return it at the expiration of that time.”

“I believe you,” said Hölzel, cordially, “for he who promoted the publication of ‘The Robbers’ by giving his money for that purpose, is surely too good and too noble to defraud his fellow-man. Come down into my office with me. Business should be done in an orderly manner,” said he, as he laughingly surveyed the room, in which nothing was in its proper place, but every thing thrown around in the greatest disorder. “Things are not exactly orderly here; and I don’t believe there would be room enough on that table to count out the three hundred florins.”

“Very true,” said Schiller, smiling. “But you must also consider, Hölzel, that the table has never had occasion to prepare itself for the reception of three hundred florins.”

“I, unfortunately, know very well that the managers of the theatres do not pay the poet as they should,” said Hölzel, contemptuously. “They pay him but a paltry sum for his magnificent works. Tell me, Schiller, is what Mr. Schwan told me yesterday true; did the Manager von Thalberg really give you but eight louis d’ors for your tragedy, ‘Fiesco?’”

“Yes, it is true, Hölzel, and I can assure you that this table, for my three tragedies, has not yet groaned under the weight of three hundred florins. And this may in some measure excuse me in your eyes for what has occurred.”

“No excuse is necessary,” said Hölzel, good-humoredly. “Come, gentlemen, let us go down and attend to our business. Above all things, Mr. Printer-of-the-Robbers, send your constables away. They have nothing more to do here, and only offend the eye with their presence. And now we will count out the money, and satisfy the warrant.”

“And make out a note of indebtedness to you, you worthy helper in time of trouble,” said Oswald Schwelm, as he followed the printer and constables out of the room.

Schiller was also about to follow, but Hölzel gently pushed him back. “It is not necessary for you to accompany us, Mr. Schiller. What has the poet to do with such matters, and why should you waste your precious time? We can attend to our money matters without you; and I am not willing that this harpy of a printer should any longer remain in your presence.”

“My dear friend,” exclaimed Schiller, with emotion, “what a kind, noble fellow you are, and how well it becomes you to do good and generous actions in this simple, unostentatious manner! You have freed me from a heavy burden to-day, and relieved my soul of much care; and if my next drama succeeds well, you can say to yourself that you are the cause, and that you have helped me in my work!”

“Great help, indeed,” laughed the architect. “I can build a pretty good house, but of your theatrical pieces I know nothing at all; and no one would believe me if I should say I had helped Frederick Schiller in his tragedies. Nor is it necessary that they should. Only keep a kind remembrance of me in your heart, that is renown enough for me, although men should hear nothing about the poor architect, Hölzel.”

“My friend,” said Schiller, in an earnest, solemn voice, “if I am really a poet, and the German nation at some future day recognizes, loves, and honors me as such, you also will not be forgotten, and men will keep your name in good remembrance; for what a good man does in love and kindness to a poet, is not lost. Children and grandchildren will praise his good action, as if he had done it to themselves, and will call him the nation’s benefactor, because he was the poet’s benefactor. May this be your reward, my friend! I wish this for your sake and for my own. And now go, for my heart is filled with tears, and I feel them rushing to my eyes!”

Hölzel had already passed out, and gently closed the door, and did not hear these last words. No one saw Schiller’s gushing tears; no one heard the sobs which escaped his breast; no one witnessed the struggle with himself, with the humiliations, sorrows, and distress of life; no ear heard him complain sadly of want and poverty, the only inheritance of the German poet!

But Frederick Schiller’s soul of fire soon rose above such considerations. His glance, which had before been tearfully directed to the present, now pierced the future; and he saw on the distant heights, on the temple of renown, inscribed in golden letters, the name FREDERICK SCHILLER.

“I am a poet,” he cried, exultingly, “and more ‘by the grace of God’ than kings or princes are. If earth belongs to them, heaven is mine. While they are regaled at golden tables, I am feasted at the table of the gods with ambrosia and nectar! What matter, if poets are beggars on earth—if they are not possessed of riches? They should not complain. Have they not the God-given capital of mind and poetry intrusted to them, that it may bear interest in their works? And, though the man must sometimes hunger, a bountiful repast awaits the poet on the heights of Olympus! With this thought I will console myself,” he added, in a loud voice, “and will proclaim it to others for their consolation. I will write a poem on this subject, and its name shall be, ‘The Partition of the Earth!’”

He walked to the table, and noted this title in his diary with a few hasty strokes of the pen.

He now wished to return to his tragedy. But the Muses had been driven from this consecrated ground by discordant earthly sounds, and were now not disposed to return at his bidding, and the poet’s thoughts lacked buoyancy and enthusiasm.

“It is useless,” exclaimed Schiller, throwing his pen aside. “The tears wrung from my heart by earthly sorrow have extinguished the heavenly fire, and all is cold within me! Where shall I find the holy, soul-kindling spark?”

“In her,” responded a voice in his heart. “In Charlotte von Kalb! Yes, this fair young woman, this impassioned soul will again enliven and inspire me. She understands poetry; and all that is truly beautiful and great finds an echo in her heart. I will go to Charlotte! I will read her the first two acts of my ‘Carlos,’ and her delight will kindle anew the fire of enthusiasm.”

He hastily rolled up his manuscript, and took down his hat. He cast no look at the dusty, dingy little mirror fastened to the window-frame. No brush touched his dishevelled hair, or removed the dust and stains from his dress. It never occurred to the poet to think of his outward appearance. What cared he for outward appearances—he who occupied himself exclusively with the mind? He rushed out of the house, and through the streets of the little city. The people he met greeted him with reverence, and stood still to look after the tall, thin figure of the poet. He neither saw nor heeded them. His eyes were upturned, and his thoughts flew on in advance of him to Charlotte—to the impassioned, enthusiastic young woman.

Does her heart forebode the poet’s coming? Does the secret sympathy which links souls together, whisper: “Charlotte von Kalb, Frederick Schiller approaches?”


CHAPTER V.

CHARLOTTE VON KALB.

She was sitting at the window of the handsomely-furnished room which she used as a parlor. She had just completed her elegant and tasteful toilet; and when the mirror reflected the image of a young woman of twenty, with light hair, slightly powdered, a high, thoughtful forehead, and remarkably large and luminous black eyes, and the tall, graceful figure, attired in a rich and heavy woollen dress of light blue, Charlotte von Kalb turned from the beautiful vision with a sigh.

“I am well worthy of being loved, and yet no one loves me! No one! Neither the husband, forced upon me by my family, nor my sister, who only thinks of the unhappiness of her own married life, nor any other relative. I am alone. The husband who should be at my side, is far away at the court of the beautiful Queen of France. The sister lives with her unloved husband on her estates. I am alone, entirely alone! Ah, this solitude of the heart is cheerless, for my heart is filled with enthusiasm, and longing for love!”

She shuddered as she uttered these words, and turned her eyes with a startled, anxious look to the little picture which, together with several others, hung on the window-frame. She slowly walked forward and gazed at it long and thoughtfully. It was only a plain black silhouette of a head taken in profile. But how expressive was this profile, how magnificent the high, thoughtful forehead, how proud the sharply-defined nose, how eloquent the swelling lips, and how powerful the massive chin! It would have been evident to any observer, that this picture represented the head of a man of great intellect, although he had not seen, written underneath, the name Frederick Schiller!

“Frederick Schiller,”—whispered Charlotte, with a sigh,—“Frederick Schiller!”

Her lips said nothing more, but an anxious voice kept on whispering and lamenting in her heart; and she listened to this whispering, and gazed vacantly out into the street!

The door-bell rang and roused Charlotte von Kalb from her dreams. Some one has entered the house! She hopes he is not coming to see her! She does not wish to see any one, for no one will come whom she cares to see!

Some one knocks loudly at the door; a crimson glow suffuses itself over Charlotte’s cheeks, for she knows this knock, and it echoes so loudly in her heart, that she is incapable of answering it.

The knocking is heard for the second time, and a sudden unaccountable terror takes possession of Charlotte’s heart; she flies through the room and into her boudoir, closing the door softly behind her. But she remains standing near it, and hears the door open, and the footsteps of a man entering; and then she hears his voice as he calls to the servant: “Madame von Kalb is not here! Go and say that I beg to be permitted to see her.”

Oh, she recognizes this voice!—the voice of Frederick Schiller; and it pierces her soul like lightning, and makes her heart quake.

It may not be! No, Charlotte; by all that is holy, it may not be! Think of your duty, do not forget it for a moment! Steel your heart, make it strong and firm! Cover your face with a mask, an impenetrable mask! No one must dream of what is going on in your breast—he least of all!

A knock is heard at the door leading to her bedchamber. It is her maid coming to announce that Mr. Schiller awaits her in the reception-room.

“Tell him to be kind enough to wait a few minutes. I will come directly.”

After a few minutes had expired, Charlotte von Kalb entered the reception-room with a clear brow and smiling countenance. Schiller had advanced to meet her, and, taking the tapering little hand which she extended, he pressed it fervently to his lips.

“Charlotte, my friend, I come to you because my heart is agitated with stormy thoughts, for I know that my fair friend understands the emotions of the heart.”

“Emotions of the heart, Schiller?” she asked, laughing loudly. “Have we come to that pass again? Already another passion besides the beautiful Margaret Schwan and the little Charlotte von Wolzogen?”

He looked up wonderingly, and their eyes met; Charlotte’s cheeks grew paler in spite of her efforts to retain the laughing expression she had assumed.

“How strangely you speak to-day, Charlotte, and how changed your voice sounds!”

“I have taken cold, my friend,” said she, with a slight shrug of her shoulders. “You know very well that I cannot stand the cold; it kills me! But it was not to hear this you came to see me?”

“No, that is very true,” replied Schiller, in confusion. “I did not come for that purpose. I—why are your hands so cold, Charlotte, and why have you given me no word of welcome?”

“Because you have not yet given me an opportunity to do so,” she said, smiling. “It really looks as if you had come to-day rather in your capacity of regimental surgeon, to call on a patient, than as a poet, to visit an intimate acquaintance.”

“An intimate acquaintance!” exclaimed Schiller, throwing her hand ungently from him. “Charlotte, will you then be nothing more to me than an intimate acquaintance?”

“Well, then, a good friend,” she said quietly. “But let us not quarrel about terms, Schiller. We very well know what we are to each other. You should at least know that my heart sympathizes with all that concerns you. And now tell me, my dear friend, what brings you here at this unusual hour? It must be something extraordinary that induces the poet Schiller to leave his study at this hour. Well, have I guessed right? Is it something extraordinary?”

“I don’t know,” replied Schiller, in some confusion.

“You don’t know!” exclaimed Charlotte, with a peal of laughter, which seemed to grate on Schiller’s ear, for he recoiled sensitively, and his brow darkened.

“I cannot account for the sudden change that has come over me,” said Schiller, thoughtfully. “I came with a full, confiding heart, Charlotte, longing to see you, and now, all at once I feel that a barrier of ice has arisen around my heart; your strangely cold and indifferent manner has frozen me to the core.”

“You are a child; that is to say, you are a poet. Come, my poet, let us not quarrel about words and appearance; whatever my outward manner may be, you know that I am sound and true at heart. And now I see why you came. That roll of paper is a manuscript! Frederick Schiller has come, as he promised to do a few days ago, to read his latest poem to the admirer of his muse. You made a mystery of it, and would not even tell me whether your new work was a tragedy or a poem. And now you have come to impart this secret. Is it not so, Schiller?”

“Yes, that was my intention,” he replied, sadly. “I wished to read, to a sympathizing and loved friend, the beginning of a new tragedy, but—”

“No ‘but’ whatever,” she exclaimed, interrupting him. “Let me see the manuscript at once!” and she tripped lightly to the chair on which he had deposited his hat and the roll of paper on entering the room.

“May I open it, Schiller?”—and when he bowed assentingly, she tore off the cover with trembling hands and read, “Don Carlos, Infanta of Spain; a Tragedy.”—“Oh, my dear Schiller, a new tragedy! Oh, my poet, my dear poet, what a pleasure! how delightful!”

“Oh,” cried Schiller, exultingly; “this is once more the beautiful voice, once more the enthusiastic glance! Welcome, Charlotte, a thousand welcomes!”

He rushed forward, seized her hand, and pressed it to his lips. She did not look at him, but gazed fixedly at the manuscript which she still held in her hand, and repeated, in a low voice, “Don Carlos, Infanta of Spain.”

“Yes, and I will now read this Infanta, that is, if you wish to hear it, Charlotte?”

“How can you ask, Schiller? Quick, seat yourself opposite me, and let us begin.”

She seated herself on the little sofa, and, when Schiller turned to go after a chair, she hastily and noiselessly pressed a kiss on the manuscript, which she held in her hand.

When Schiller returned with the chair, the manuscript lay on the table, and Charlotte sat before him in perfect composure.

Schiller began to read the first act of “Don Carlos” to his “friend,” in an elevated voice, with pathos and with fiery emotion, and entirely carried away by the power of his own composition!

But his friend and auditor did not seem to participate in this rapture! Her large black eyes regarded the reader intently. At first her looks expressed lively sympathy, but by degrees this expression faded away; she became restless, and at times, when Schiller declaimed in an entirely too loud and grandiloquent manner, a stealthy smile played about her lips. Schiller had finished reading, and laid his manuscript on the table; he now turned to his friend, his eyes radiant with enthusiasm. “And now, my dear, my only friend, give me your opinion, honestly and sincerely! What do you think of my work?”

“Honestly and sincerely?” she inquired, her lips twitching with the same smile.

“Yes, my friend, I beg you to do so.”

“Well, then, my dear friend,” she exclaimed, with a loud and continuous peal of laughter; “well, then, my dear Schiller, I must tell you, honestly and sincerely, that ‘Don Carlos’ is the very worst you have ever written!”

Schiller sprang up from his chair, horror depicted in his countenance. “Your sincere opinion?”

“Yes, my sincere opinion!” said Charlotte von Kalb, still laughing.

“No,” cried Schiller, angrily, “this is too bad!”

Schiller seized his hat, and, without taking the slightest notice of Charlotte, left the room, slamming the door behind him.[8]

With great strides, he hurried through the streets, chagrin and resentment in his heart; and yet so dejected, so full of sadness, that he could have cried out with pain and anguish against himself and against the whole world.

When he saw acquaintances approaching, he turned into a side street to avoid them. He wished to see no one; he was not in a condition to speak on indifferent subjects.

He reached his dwelling, passed up the stairway, and into the room, which he had left in so lofty a frame of mind, dispirited and cast down.

“It is all in vain, all in vain,” he cried, dashing his hat to the floor. “The gold I believed I had found, proves to be nothing but glimmering coals that have now died out. Oh, Frederick Schiller, what is to become of you—what can you do with this unreal enthusiasm burning in your soul?”

He rushed excitedly to and fro in his little room, striking the books, which lay around on the floor in genial disorder, so violently with his foot, that they flew to the farthest corners of the chamber.

He thrust his hands wildly into his disordered hair, tearing off the ribbon which confined his queue, and struck with his clinched fist the miserable little table which he honored with the name of his writing-desk.

These paroxysms of fury, of glowing anger—eruptions of internal desolation and despair—were not of rare occurrence in the life of the poor, tormented poet.

“My father was right,” he cried, in his rage. “I am an inflated fool, who over-estimates himself, and boasts of great prospects and expectations which are never to be realized! Why did I not listen to his wise counsel? why did I not remain the regimental surgeon, and crouch submissively at the feet of my tyrant? Why was I such a simpleton as to desire to do any thing better than apply plasters! I imagined myself invited to the table of the gods, whereas I am only worthy to stand as a lackey at the table of my Duke, and eat the hard crust of duty and subserviency! She laughed! Laughed at my poem! All these words, these thoughts that had blossomed up from the depths of my heart; all these forms to whom I had given spirit of my spirit, life of my life: all this had no other effect than to excite laughter—laughter over my tragedy! Oh, Charlotte, Charlotte, why have you done this?”

And he again thrust his hands violently into his hair, and sank groaning into his chair.