WORKS OF MAURUS JÓKAI

HUNGARIAN EDITION

THE NAMELESS CASTLE

Translated from the Hungarian

Under the Author's supervision

By

S. E. BOGGS

NEW YORK

DOUBLEDAY, PAGE & COMPANY

1898


INTRODUCTION

TO THE ENGLISH TRANSLATION OF MY WORKS

This is not the first occasion upon which it has been my good fortune to win appreciation and approval for my works from the reading public of the United States. Up to the present, however, it has often been under difficulties; for many of my works which have been published in the English tongue were not translated from the original Hungarian text, while others, through want of a final perusal, were introduced to the public marred by numerous faults.

In the present edition we have striven to give the English reading public a correct translation, for which an authorized text has been utilized by the Doubleday & McClure Co., who have sole right for publishing future English translations of my books.

Between the United States and Hungary we discover many common traits: the same state-creative energy in the predominant people, which finds expression in constitutional forms, relying upon the love of freedom, which unites so many different races in one uniform whole; the same independent institutions; the same ideas in religion, in ethics; the same respect for women, the same esteem of labor, the same mental culture; a striving after progress, yet side by side with this a high respect for traditions; the same poetry of agriculture, the same prose of industry; rapid progress of both, and in consequence thereof an impetuous growth of towns.

Yet, while we find so many common traits between America and Hungary in the great field of theory, those typical figures which here in Hungary represent such theories must make a novel and extraordinary entrée in the New World, that they may deserve to win the interest of the foreign reader.

Hungary still represents a piece and parcel of the Old World; she is not so much Europe as a modern Asia. My novels centre round those peculiar figures of Hungarian common life; and in every work of mine a bit of history of true common life will be found described. I have had a particular delight, however, in occupying myself with foreign countries, especially with the East. There have been years when I was compelled to choose subjects for novel-writing in foreign parts.

In English and in Hungarian literature we find a common trait in that humor which is discovered also in the tragic; a characteristic of the nation itself.

It is with perfect confidence and in good hope that I present my present work (translated so faithfully) before the much-esteemed English reading public. May God bless that home of freedom, by whose example we have learnt how to unite the greatness of the state with the welfare of the people.

DR. MAURUS JOKAI.

BUDAPEST, May 11th, 1898.


DR. MAURUS JOKAI

A Sketch

To a man who has earned such titles as "The Shakespeare of Hungary" and "The Glory of Hungarian Literature"; who published in fifty years three hundred and fifty novels, dramas, and miscellaneous works, not to mention innumerable articles for the press that owes its freedom chiefly to him, it seems incredible that there was ever a time of indecision as to what career he was best fitted to follow. The idle life of the nobility into which Maurus Jókay was born in 1825 had no attractions for a strongly intellectual boy, fired with zeal and energy that carried him easily to the head of each class in school and college; nor did he feel any attraction for the prosaic practice of law, his father's profession, to which Austria's despotism drove many a nobleman in those wretched days for Hungary. It was Pétofi, the poet, who was his dearest friend during the student-life at Pápa; idealism ever attracted him, and, by natural gravitation toward the finest minds, he chose the friendship of young men who quickly rose into eminence during the days of revolution and invasion that tried men's souls.

For a time Jókay, as he then wrote his name, was undecided whether to choose literature or art as an outlet for the idealism, imagination, and devotion that overflowed in two directions from this boy of seventeen. With some of the inherited artistic talent, which in his relative Munkacsy amounted to genius, he felt most inclined toward painting and sculpture, and finally consecrated himself to them. In his library at Budapest there now stands a small, well-executed bust of his wife in ivory; and on the walls hang several landscapes and still-life paintings, which he showed with a smile to an American visitor, who stood silent before them last winter, hoping for some inspiration of speech that would reconcile politeness with veracity and her own ideals of good art. If a "deep love for art and an ardent desire to excel" will "more than compensate for the want of method," to quote Sir Joshua Reynolds, then Jókay would have been a great painter indeed. While he never was that, his chisel and brushes have remained a recreation and delight to him always.

Apparently he was diverted from art to literature by a trifle; but in the light of later developments it is simple enough to see which was really the greater force working within. The Academy of Arts and Sciences, founded by Szécheni, offered a prize for the best drama, and Jókay won it. He was then seventeen, for careers began early in olden times. When twenty-one his first novel, "Work Days," met with great applause; other romances quickly followed, and, as they dealt with the social and political tendencies that fanned the revolution into flame two years later, their success was instantaneous. His true representations of Hungarian life and character, his passionate love of liberty, his lofty idealism for his crushed and lethargic country, aroused a great wave of patriotism like a call to arms, and consecrated him to work with his pen for the freedom of the common people. Henceforth paint-brushes were cast aside.

Pétofi and Jókay, teeming with great ideas, quickly attracted other writers and young men of the university about them, and, each helping the other, brought about a bloodless revolution that secured, among other inestimable boons, the freedom of a censored, degraded press. And yet the only act of violence these young revolutionists committed was in entering a printing establishment and setting up with their own hands the type for Pétofi's poem, that afterward became the war-song of the national movement. At that very establishment was soon to be printed a proclamation granting twelve of their dearest wishes to the people. From this time Jókay changed the spelling of his name to Jókai, y being a badge of nobility hateful to disciples of the doctrine of liberty, fraternity, equality.

About this time Jókai married the Rachel of the Hungarian stage, Rosa Laborfalvy. The portrait of her that hangs in her husband's famous library shows a beautiful woman of intense sensitiveness, into whose face some of the sadness of her rôles seems to have crept. It was to her powers of impersonation and disguise that Jókai owed his life many years later, when, imprisoned and suffering in a dungeon, he was enabled to escape in her clothes to join Kossuth in the desperate fight against the allied armies of Austria and Russia. Since her death he has lived in retirement.

The bloodless revolution of 1848, which suddenly transformed Hungary into a modern state, possessing civil and religious liberty for which the young idealists led by Kossuth had labored with such passionate zeal, was not effected without antagonizing the old aristocracy, all of whose cherished institutions were suddenly swept away; or the semi-barbaric people of the peasant class, who could little appreciate the beneficent reforms. Into the awful civil war that followed, when the horrors of an Austrian-Russian invasion were added to the already desperate situation, Jókai plunged with magnificent heroism. Side by side with Kossuth, he fought with sword and pen. Those who heard him deliver an address at the Peace Congress at Brussels two years ago felt through his impassioned eloquence that the man had himself drained the bitterest dregs of war.

While Kossuth lived in exile in England and the United States, and many other compatriots escaped to Turkey and beyond, Jókai, in concealment at home, writing under an assumed name and with a price on his head, continued his work for social reform, until a universal pardon was granted by Austria and the saddened idealists once more dared show their faces in devastated Hungary.

Ripe with experience and full of splendid intellectual power, Jókai now turned his whole attention to literature. The pages of his novels glow with the warmth of the man's intensity of feeling: his pen had been touched by a living coal. He knew his country as no other man has known it; and transferred its types, its manners, its life in high degree and low, to the pages of his romances and dramas with a brilliancy and mastery of style that captivated the people, whose idol he still remains. Scenes from Turkish life—in which, next to Hungarian, he is particularly interested; historical novels, romances of pure imagination, short tales, dramatic works, essays on literature and social questions, came pouring from his surcharged brain and heart. The very virtues of his work, its intensity, and the boundless scope of its imagination, sometimes produce a lack of unity and an improbability to which the hypercritical in the West draw attention with a sense of superior wisdom; but the Hungarians themselves, who know whereof he writes, can see no faults whatever in his work. It is essentially idealistic; the true and the beautiful shine through it with radiant lustre, in sharp distinction from the scenes of famine and carnage that abound. His Turkish stories have been described as "full of blood and roses."

Of his more mature productions, the best known are: "A Magyar Nabob"; "The Fools of Love"; "The New Landlord"; "Black Diamonds"; "A Romance of the Coming Century"; "Handsome Michael"; "God is One," in which the Unitarians play an important part; "The Nameless Castle," that gives an account of the Hungarian army employed against Napoleon in 1809; "Captive Ráby," a romance of the times of Joseph II.; and "As We Grow Old," the latter being the author's own favorite and, strangely enough, the people's also. Dr. Jókai greatly deplores that what the critics call his best work should not have been given to the English-speaking people.

In 1896 Hungary celebrated the completion of his fifty years of literary labor by issuing a beautiful jubilee edition of his works, for which the people of all grades of society subscribed $100,000. Every county in the country sent him memorials in the form of albums wrought in gold and precious stones, two hundred of these souvenirs filling one side of the author's large library and reception-room. Low bookcases running around the walls are filled only with his own publications, the various editions of his three hundred and fifty books making a large library in themselves. The cabinets hold sketches and paintings sent by the artists of Hungary as a jubilee gift; there are cases containing carvings, embroidery, lace, and natural-history specimens sent him by the peasants, and orders in gold and silver, studded with jewels, with autograph letters from the kings and queens of Europe. In the midst of all this inspiring display of loving appreciation, Dr. Jókai has his desk; a pile of neatly written, even manuscript ever before him, for in his seventy-fourth year he still feels the old-time passion for work calling him to it early in the morning and holding him in its spell all the day long. A small room adjoining his library contains the books of reference he consults, a narrow bed like a soldier's, and a few window plants. It might be the room of a monk, so bare is it of what the world calls comforts. One devoted man-servant attends to Dr. Jókai's simple wants with abundant leisure to spare.

While in Budapest Dr. Jókai is seldom seen away from home, except in Parliament, where he has a seat in the Upper House, or at the theatre where his plays are regularly performed, or at the table of a few dear relatives and old-time friends. His life is exceedingly simple and well ordered.

Just a little way back on the hills that rise beyond Buda, across the Danube and overlooking wide stretches of beautiful, fertile country, stands Dr. Jókai's summer-home. His garden is a paradise. Quantities of roses climb over the unpretentious house, the paths are lined with them; gay beds of poppies and other familiar favorites in our Western gardens, but many new to American eyes, crowd the fruit that grows in delightful abundance everywhere, for Dr. Jókai tends his garden with his own hands, and his horticultural wisdom is only second to his knowledge of the Turkish wars. His apples, pears, and roses win prizes at all the shows, and his little book, "Hints on Gardening," propagates a large crop of like-minded enthusiasts year after year. Now, as ever, any knowledge he has he shares with the people. After a long life of bitter stress and labor, abundant peace has come in the latter days.

Hungary boasts four great men: Liszt, Munkacsy, Kossuth, and Jókai, who was the intimate friend of the other three.

NELTJE BLANCHAN.

NEW YORK, JUNE, 1898.


CONTENTS

I [CYTHERA'S BRIGADE]

II [THE HOME OF ANECDOTE]

III [THE MISTRESS OF THE CATS]

IV [SATAN LACZI]

V [ANGE BARTHELMY]

VI [DEATH AND NEW LIFE IN THE NAMELESS CASTLE]

VII [THE HUNGARIAN MILITIA]

VIII [KATHARINA OR THEMIRE?]

IX [SATAN AND DEMON]

X [CONCLUSION]


PART I

CYTHERA'S BRIGADE

CHAPTER I

A snow-storm was raging with such vigor that any one who chanced to be passing along the silent thoroughfare might well have believed himself in St. Petersburg instead of in Paris, in the Rue des Ours, a side street leading into the Avenue St. Martin. The street, never a very busy one, was now almost deserted, as was also the avenue, as it was yet too early for vehicles of various sorts to be returning from the theatre.

The street-lamps on the corners had not yet been lighted. In front of one of those old-fashioned houses which belong to a former Paris a heavy iron lantern swung, creaking in the wind, and, battling with the darkness, shed flickering rays of light on the child who, with a faded red cotton shawl wrapped about her, was cowering in the deep doorway of the house. From time to time there would emerge from the whirling snowflakes the dark form of a man clad as a laborer. He would walk leisurely toward the doorway in which the shivering child was concealed, but would turn when he came to the circle of light cast on the snowy pavement by the swinging lantern, and retrace his steps, thus appearing and disappearing at regular intervals. Surely a singular time and place for a promenade! The clocks struck ten—the hour which found every honest dweller within the Quartier St. Martin at home. On this evening, however, two belated citizens came from somewhere, their hurrying footsteps noiseless in the deep snow, their approach announced only by the lantern carried by one of them—an article without which no respectable citizen at the beginning of the century would have ventured on the street after nightfall. One of the pedestrians was tall and broad-shouldered, with a handsome countenance, which bore the impress of an inflexible determination; a dimple indented his smoothly shaven chin. His companion, and his senior by several years, was a slender, undersized man.

When the two men came abreast of the doorway illumined by the swinging lamp, it was evident that they had arrived at their destination. They halted and prepared to enter the house.

At this moment the child crouching in the snow began to sob.

"See here!" exclaimed the taller of the two gentlemen. "Here is a little girl."

"Why, so there is!" in turn exclaimed the elder, stooping and letting the light of his lantern fall on the child's face. "What are you doing here, little one?" he asked in a kindly tone.

"I want my mama! I want my mama!" wailed the child, with a fresh burst of sobs.

"Who is your mama?" queried the younger man.

"My mama is the countess."

"And where does she live?"

"In the palace."

"Naturally! In which avenue is the palace?"

"I—don't—know."

"A true child of Paris!" in an undertone exclaimed the elder gentleman. "She knows that her mother is a countess, and that she lives in a palace; but she has never been told the name of the street in which is her home."

"How come you to be here, little countess?" inquired the younger man.

"Diana can tell you," was the reply.

"And who may Diana be?"

"Why, who else but mama's Diana?"

"Allow me to question her," here interposed the elder man. Then, to the child: "Diana is the person who helps you put on your clothes, is she not?"

"It is just the other way: she took off my clothes—just see; I have nothing on but this petticoat and this hideous shawl."

As she spoke she flung back the faded shawl and revealed how scantily she was clad.

"You poor child!" compassionately ejaculated the young man; and when he saw that her thin morocco slippers were buried in the snow, he lifted her hastily in his arms. "You are half frozen."

"But why did Diana leave you half clothed in this manner?" pursued the elder man. "Why did she undress you? Can't you tell us that much?"

"Mama slapped her this morning."

"Ah! then Diana is a servant?"

"Why, of course; what else could she be?"

"Well, she might be a goddess or a hound, you know," smilingly returned the old gentleman.

"When mama went to the opera, this evening," explained the little one, "she ordered Diana to take me to the children's ball at the marquis's. Instead, she brought me to this street, made me get out of the carriage, took off my silk ball-gown and all my pretty ornaments, and left me here in this doorway—I am sure I don't know why, for there is n't any music here."

"It is well she left this old shawl with you, else your mama would not have a little countess to tell the tale to-morrow," observed the elder man. Then, turning to his companion, he added in a lower tone: "What are we to do with her?"

"We can't leave her here; that would be inhuman," was the reply, in the same cautious tone.

"But we can't take her in; it would be a great risk."

"What is there to fear from an innocent prattler who cannot even remember her mother's name?"

"We might take her to the conciergerie," suggested the elder gentleman.

"I think we had better not disturb the police when they are asleep," in a significant tone responded his companion.

"That is true; but we can't take the child to our apartments. You know that we—"

"I have an idea!" suddenly interposed the young man. "This innocent child has been placed in our way by Providence; by aiding her we may accomplish more easily the task we have undertaken."

"I understand," assented the elder; "we can accomplish two good deeds at one and the same time. Allow me to go up-stairs first; while you are locking the door I will arrange matters up there so that you may bring this poor little half-frozen creature directly with you." Then, to the child: "Don't be afraid, little countess; nothing shall harm you. To-morrow morning perhaps you will remember your mama's name, or else she will send some one in search of you."

He opened the door, and ran hastily up the worn staircase.

When the young man, with the little girl in his arms, reached the door at the head of the stairs, his companion met him, and, with a meaning glance, announced that everything was ready for the reception of their small guest. They entered a dingy anteroom, which led, through heavily curved antique sliding-doors, into a vaulted saloon hung with faded tapestry.

Here the child exhibited the first signs of alarm. "Are you going to kill me?" she cried out in terror.

The old gentleman laughed merrily, and said:

"Why, surely you don't take us to be croquemitaines who devour little children; do you?"

"Have you got a little girl of your own?" queried the little one, suddenly.

"No, my dear," replied the old gentleman, visibly affected by the question. "I have no wife; therefore I cannot have a little girl."

"But my mama has no husband, and she 's got me," prattled the child.

"That is different, my dear. But if I have not got a little girl, I know very well what to do for one."

As he spoke he drew off the child's wet slippers and stockings, rubbed her feet with a flannel cloth, then laid her on the bed which stood in the alcove.

"Why, how warm this bed is!" cried the child; "just as if some one had been sleeping here."

The old man's face betrayed some confusion as he responded:

"Might I not have warmed it with a warming-pan?"

"But where did you get hot coals?"

"Well, well, what an inquisitive little creature it is!" muttered the old man. Then, aloud: "My dear, don't you say your prayers before going to sleep?"

"No, indeed! Mama says we shall have plenty of time for that when we grow old."

"An enlightened woman, truly! Well, I dare say, my little maid, your convictions will not prevent you from drinking a cup of egg-punch, and partaking of a bit of pasty or a small biscuit?"

At mention of these dainties the child's countenance brightened; and while she was eating the repast with evident relish, the younger man rummaged from somewhere a large, beautifully dressed doll. All thought of fear now vanished from the small guest's mind. She clasped the toy in her arms, and, having finished her light meal, began to sing a lullaby, to which she very soon fell asleep herself.

"She is sleeping soundly," whispered the elder man, softly drawing together the faded damask bed-curtains, and walking on tiptoe back to the fireplace, where his companion had fanned the fire into a fresh blaze.

"It is high time," was the low and rather impatient response. "We can't stop here much longer. Do you know what has happened to the duke?"

"Yes, I know. He has been sentenced to death. To-morrow he will be executed. What have you discovered?"

"A fox on the trail of a lion!" harshly replied the young man. "He who aroused so many hopes is, after all, nothing more than an impostor—Leon Maria Hervagault, the son of a tailor at St. Leu. The true dauphin, the son of Louis XVI., really died a natural death, after he had served a three years' apprenticeship as shoemaker under Master Simho; and in order that a later generation might not be able to secure his ashes, he was buried in quick-lime in the Chapel of St. Margarethe."

"They were not so scrupulous concerning monsieur,"[[1]] observed the old man, restlessly pacing the floor. "I received a letter from my agent to-day; he writes that monsieur was secretly shot at Dillingen."

[1] Count de Provence, afterward Louis XVIII.

"What! He, too? Then—"

"Hush!" cautiously interposed the elder man. "That child might not be asleep."

"And if she were awake, what could she understand?"

"True; but we must be cautious." He ceased his restless promenade, and came close to the young man's side. "Everything is at an end here," he added in a lower tone. "We must remove our treasure to a more secure hiding-place—this very night, indeed, if it be possible."

"It is possible," assented his companion. "The plan of flight was arranged two days ago. The most difficult part was to get away from this house. It is watched day and night. Chance, however, has come to our aid."

"I understand," nodded the old gentleman, glancing significantly toward the bed.

"The most serious question now is, where shall we find a secure hiding-place? Even England is not safe. The bullets of Dillingen can reach to that country! Indeed, wherever there are police no secret is safe."

"I 'll tell you something," after a moment's deliberation observed the elder man. "I know of a country in Europe where order prevails, and where there are no police spies; and, what is more, the place of which I speak is beyond the range of a gunshot!"

"I confess I am curious to learn where such a place may be found," with an incredulous smile returned the young man.

"Fetch the map, and I will point it out to you. Afterward we will arrange your route toward it." The two men spread a large map of Europe on the table, and, bending over it, were soon deeply absorbed in examining it, the while exchanging whispered remarks.

At last they seemed to have agreed on something. The map was folded up and thrust into the younger man's pocket.

"I shall start at once," he said, with an air of decision.

"That is well," with evident satisfaction assented his companion. "And take with you also the steel casket. In it are all the necessary documents, some articles of clothing on which the mother with her own hands embroidered the well-known symbol, and a million of francs in English bank-notes. These, however, you will not use unless compelled to do so by extreme necessity. You will receive annually a sufficient sum from a certain banking-house which will supply all your wants. Have our two trusty friends been apprised?"

"Yes; they await me hourly."

"So soon as you are beyond the French boundary you may communicate with me in the way we have agreed upon. Until I hear from you I shall be in a terror of anxiety. I am sorry I cannot accompany you, but I am already suspected. You are, as yet, free from suspicion—are not yet registered in the black book!"

"You may trust my skill to evade pursuit," said the young man, producing from a secret cupboard a casket richly ornamented with gold.

"I do not doubt your skill, or your ability to accomplish the undertaking; but the task is not a suitable one for so young a man. Have you considered the fate which awaits you?"

"I have considered everything."

"You will be buried; and, what is worse, you will be the keeper of your own prison."

"I shall be a severe jailer, I promise you," with a grim smile responded the young man.

"Jester! You forget your twenty-six years! And who can tell how long you may be buried alive?"

"Have no fear for me. I do not dread the task. Those in power now will one day be overthrown."

"But when the child, who is only twelve years old now, becomes in three or four years a blooming maiden—what then? Already she is fond of you; then she will love you. You cannot hinder it; and yet, you will not even dare to dream of returning her love. Have you thought of this also?"

"I shall look upon myself as the inhabitant of a different planet," answered the young man.

"Your hand, my friend! You have undertaken a noble task—one that is greater than that of the captive knight who cut off his own foot, that his sovereign, who was chained to him, might escape—"

"Pray say no more about me," interposed his companion. "Is the child asleep?"

"This one is; the one in the other room is awake."

"Then let us go to her and tell her what we have decided." He lifted the two-branched candlestick from the table; his companion carefully closed the iron doors of the fireplace; then the two went into the adjoining chamber, leaving the room they had quitted in darkness.

The elder gentleman had made a mistake: "this" child was not asleep. She had listened attentively, half sitting up in bed, to as much of the conversation as she could hear.

A ray of light penetrated through the keyhole. The little girl sprang nimbly from the bed, ran to the door, and peered through the tiny aperture. Suddenly footsteps came toward the door. When it opened, however, the little eavesdropper was back underneath the covers of the bed. The old gentleman entered the room. He had no candle. He left the door open, walked noiselessly to the bed, and drew aside the curtains to see if "this" child was still asleep. The long-drawn, regular breathing convinced him. Then he took something from the chair beside the bed, and went back into the other room. The object he had taken from the chair was the faded red shawl in which the stray child had been wrapped. He did not close the door of the adjoining chamber, for the candles had been extinguished and both rooms were now dark.

To the listening child in the bed, however, it seemed as if voices were whispering near her—as if she heard a stifled sob. Then cautious footsteps crossed the floor, and after an interval of silence the street door opened and closed.

Very soon afterward a light was struck in the adjoining room, and the elder man came through the doorway—alone.

He flung back the doors of the fireplace, and stirred the embers; then he proceeded to perform a singular task. First he tossed a number of letters and papers into the flames, then several dainty articles of girls' clothing. He watched them until they had burned to ashes; then he flung himself into an arm-chair; his head sank forward on his breast, in which position he sat motionless for several hours.


CHAPTER II

When the younger of the two men stepped into the street he carried in his arms a little girl wrapped in a faded red shawl, to whom he was speaking encouragingly, in tones loud enough for any passer-by to hear:

"I know the little countess will be able to find her mama's palace; for there is a fountain in front of it in which there is a stone man with a three-pronged fork, and a stone lady with a fish-tail! Oh, yes; we shall be sure to find it; and very soon we shall be with mama."

Here the child in his arms began to sob bitterly.

"For heaven's sake, do not weep; do not let your voice be heard," whispered the young man in her ear.

At this moment a man wearing a coarse blouse, with his cap drawn over his eyes and a short pipe between his lips, came staggering toward them. The young man, in order to make room for him, pressed close to the wall, whereupon the new-comer, who seemed intoxicated, began in drunken tones:

"Hello, citizen! What do you mean? Do you want me to walk in the gutter?—because you have got on fine boots, and I have only wooden sabots! I am a citizen like yourself, and as good as you. We are alike, are n't we?"

The young man now knew with whom he had to deal—a police spy whose duty it was to watch him. He therefore replied quietly:

"No, we are not alike, citizen; for I have in my arms an unfortunate child who has strayed from its mother. Every Frenchman respects a child and misfortune. Is not that so, citizen?"

"Yes, that is so, citizen. Let 's have a little conversation about it"; and the pretended drunkard seized hold of the young man's mantle to detain him.

"It is very cold," returned the young man. "Instead of talking here, suppose you help me get this child to its home. Go to the nearest corner and fetch a coach. I will wait here for you."

The blouse-wearer hesitated a moment, then walked toward the street-corner, managing, however, to keep an eye on the young man and his charge. At the corner he whistled in a peculiar manner, whereupon the rumbling of wheels was heard. In a few moments the leather-covered vehicle drew up beside the curb where the young man was waiting.

"I am very much obliged to you for your kindness, citizen," he said to the blouse-wearer, who had returned with the coach. "Here," pressing a twenty-sou piece into the man's palm, "is something for your trouble. I wish you would come with me to help hunt for this little girl's home. If you have time, and will come with me, you shall be paid for your trouble."

"Can't do it, citizen; my wife is expecting me at home. Just you trust this coachman; he will help you find the place. He 's a clever youth—are n't you, Peroquin? You have made many a night journey about Paris, have n't you? See that you earn your twenty francs to-night, too!"

That the coachman was also in the service of the secret police the young man knew very well; but he did not betray his knowledge by word or mien.

The blouse-wearer now shook hands cordially with the young man, and said:

"Adieu, citizen. I beg your pardon if I offended you. I 'll leave you now. I am going to my wife, or to the tavern; who can tell the future?"

He waited until the young man had entered the coach with his charge; then, instead of betaking himself to his wife or to the tavern, he crossed the street, and took up his station in the recess of a doorway opposite the house with the swinging lantern. . . .

"Where to?" asked the coachman of the young man.

"Well, citizen," was the smiling response, "if I knew that, all would be well. But that is just what I don't know; and the little countess, here, who has strayed from her home, can't remember the street, nor the number of the house, in which she lives. She can only remember that her mama's palace is on a square in which there is a fountain. We must therefore visit all the fountains in turn until we find the right one."

The coachman made no further inquiries, but climbed to the box, and drove off in quest of the fountains of Paris.

Two fountains were visited, but neither of them proved to be the right one. The young man now bade the coachman drive through a certain street to a third fountain. It was a narrow, winding street—the Rue des Blancs Manteaux.

When the coach was opposite a low, one-storied house, the young man drew the strap, and told the driver he wished to stop for a few moments. As the vehicle drew up in front of the house, the door opened, and a tall, stalwart man in top-boots came forth, accompanied by a sturdy dame who held a candle, which she protected from the wind with the palm of her hand.

"Is that you, Raoul?" called the young man from the coach window.

There was no response from the giant, who, instead, sprang nimbly to the box, and, flinging one arm around the astonished coachman, thrust a gag into his mouth. Before the captive could make a move to defend himself, his fare was out of the coach, and had pinioned his arms behind his back. The giant and the young man now lifted the coachman from the box and carried him into the house, the woman followed with the trembling child, whom she had carefully lifted from the coach.

In the house, the two men bound their captive securely, first removing his coat. Then they seated him on the couch, and placed a mirror in front of him.

"You need not be alarmed, citizen," said the man in the top-boots. "No harm shall come to you. We are only going to copy your face—because of its beauty, you know!"

The young man also seated himself in front of the mirror, and proceeded, with various brushes and colors, to paint his cheeks and nose a copper hue, exactly like that of the coachman's reflection in the glass. Then he exchanged his own peruke and hat for the shabby ones of the coachman. Lastly, he flung around his shoulders the mantle with its seven collars, and the resemblance was complete.

"And now," observed the giant, addressing the captive, "you can rest without the least fear. At the latest, to-morrow about this time your coach, your horses, your mantle, and whatever else belongs to you will be returned. For the use of the things we have borrowed from you we shall leave in the pocket of your coat twenty francs for every hour, and an extra twenty francs as a pourboire; don't forget to look for it! To-morrow at eleven o'clock a girl will fetch milk; she will release you, and you can tell her what a singular dream you had! If you can't go to sleep, just repeat the multiplication table. I always do when I can't sleep, and I never have to go beyond seven times seven. Good night, citizen!"

The door of the adjoining room opened, and the woman appeared, leading by the hand a pretty little boy.

"We are ready," she announced.

The two men thrust pistols into their pockets. Then the woman and the little boy entered the coach, the two men took seats on the box, and the coach rolled away.


CHAPTER III

At ten o'clock the next morning the old gentleman paid a visit to his little guest. This time the child was really asleep, and opened her eyes only when the curtains were drawn back and the light from the window fell on her face.

"How kind of you to waken me, monsieur!" she said, smiling; she was in a good humor, as children are who have slept well. "I have slept splendidly. This bed is as good as my own at home. And how delightful not to hear my governess scolding! You never scold, do you, monsieur? I deserve to be scolded, though, for I was very naughty last night, and you were so kind to me—gave me such nice egg-punch; see, there is a glass of it left over; it will do for my breakfast. I love cold punch, so you need not trouble to bring me any chocolate." With these words, the little maid sprang nimbly from the bed, ran with the naïveté of an eight-year-old child to the table, where she settled herself in the corner of the sofa, drew her bare feet up under her, and proceeded to breakfast on the left-over punch and biscuits.

"There! that was a good breakfast," she said, after she had finished her meal. "Oh, I almost forgot. Has mama sent for me?"

"Certainly not, my dear! We are going, by and by, to look for her. The countess very likely has not yet learned of your disappearance; and if she does know that you did not return home last night, she believes you safe with the marquis. She will think you were not allowed to return home in the storm, and will not expect to see you before noon."

"You are very clever, monsieur. I should never have thought of that! I imagined that mama would be vexed, and when mama is cross she is so disagreeable. At other times, though, she is perfectly lovely! You will see how very beautiful she is, monsieur, for you are coming home with me to tell her how you found me—you are so very kind! How I wish you were my papa!"

The old gentleman was touched by the little one's artless prattle.

"Well, my dear little maid," he said tenderly, "we can't think of showing ourselves on the street in such a costume. Besides, it would frighten your mama to see you so. I am going out to one of the shops to buy you a frock. Tell me, what sort was it Diana took from you?"

"A lovely pink silk, trimmed with lace, with short sleeves," promptly replied the little maid.

"I shall not forget—a pink silk, trimmed with lace. You need not be afraid to stay alone here. No one will come while I am away."

"Oh, I am not the least bit afraid. I like to be alone sometimes."

"There is the doll to keep you company," suggested the old gentleman, more and more pleased with his affable little visitor.

"Is n't she lovely!" enthusiastically exclaimed the child. "She slept with me last night, and every time I woke up I kissed her."

"You shall have her for your own, if you like her so much, my dear."

"Oh, thank you! Did the doll belong to your dear little daughter who is dead?"

"Yes—yes," sorrowfully murmured the old gentleman.

"Then I will not play with her, but keep her locked in my little cupboard, and call her Philine. That was the name of my little sister who is dead. Come here, Philine, and sit by me."

"Perhaps you might like to look at a book while I am away—"

"A book!" interrupted the child, with a merry laugh, clapping her hands. "Why, I am just learning the alphabet, and can't bring myself to call a two-pronged fork 'y.'"

"You dear little innocent rogue!" tenderly ejaculated the old gentleman. "Are you fond of flowers?"

He brought from the adjoining room a porcelain flowerpot containing a narcissus in bloom.

"Oh, what a charming flower!" cried the child, admiringly. "How I wish I might pluck just one!"

"Help yourself, my dear," returned her host, pushing the plant toward her.

The child daintily broke off one of the snowy blossoms, and, with childlike coquetry, fastened it in the trimming of her chemise.

"What is this beautiful flower called, monsieur?"

"The narcissus."

At mention of the name the little maid suddenly clapped her hands and cried joyfully:

"Why, that is the name of our palace! Now don't you know where it is?"

"The 'Palace of Narcissus'? I have heard of it."

"Then you will have no trouble finding my home. Oh, you dear good little flower!" and she kissed the snowy blossom rapturously.

The old gentleman surveyed her smilingly for a few moments, then said:

"I will go now, and buy the frock."

"And while you are away I shall tell Philine the story of Gargantua," responded the child.

"Lock the door after me, my dear, and do not open it until I mention my name: Alfred Cambray—"

"Oh, I should forget the second one! Just say, 'Papa Alfred'; I can remember that."

When the child was certain that the old gentleman had left the house, she began hastily to search the room. She peered into every corner and crevice. Then she went into the adjoining chamber, and opened every drawer and cupboard. In returning to the first room she saw some scraps of paper scattered about the floor. She collected them carefully, placed them on the table, and dexterously fitted the pieces together until the entire note-sheet lay before her. It was covered with writing which had evidently been traced by a hurried hand, yet the child seemed to have no difficulty in reading it.

When she heard the old gentleman's footstep on the staircase, she brushed the scraps of paper from the table, and hastened to open the door before the signal was given; and when he exhibited his purchase she danced for joy.

"It is just like my ball-gown—exactly like it!" she exclaimed, kissing the hands of her benefactor. Then the old gentleman clothed the child as skilfully as if he were accustomed to such work. When the task was finished he looked about him, and saw the scraps of paper on the floor; he swept them together, and threw them into the fire.

Then, with the hand of his little companion clasped in his own, he descended to the street in quest of a cab to take them to the Palace of Narcissus.

The Palace of Narcissus had originally been the property of the celebrated danseuse, Mlle. Guimard, for whom it had been built by the Duke de Soubise. Like so many other fine houses, it had been confiscated by the Revolution and sold at auction—or, rather, had been disposed of by lottery, a lady who had paid one hundred and twenty francs for her ticket winning it.

The winner of the palace sold it to M. Périgaud, a banker and shrewd speculator, who divided the large dwelling into suites of apartments, which became the favorite lodgings of the young men of fashion. These young men were called the "narcissi," and later, the "incroyables" and "petits crevés." The building, however, retained the name of the Palace of Narcissus.

When the fiacre stopped at the door of the palace which led to her mama's apartment, the little countess alighted with her escort, and said to the coachman:

"You need not wait; the marquis will return home in my mama's carriage."

M. Cambray was obliged to submit to be called the "marquis." The harmless fib was due to the rank of the little countess; she could not have driven through the streets of Paris in the same fiacre with a pékin!

"We will not go up the main staircase," said the child, taking her companion's arm and leading him into the palace. "I don't want to meet any of the servants. We will go directly to mama's boudoir, and take her by surprise."

The countess mother, however, was not in her boudoir; only a screaming cockatoo, and a capuchin monkey that grimaced a welcome. Through the folding-doors which opened into an adjoining room came the melancholy tones of a harmonium; and M. Cambray recognized a favorite air—Beethoven's symphony, "Les adieux, l'absence, et le retour." He paused a moment to listen to it.

"That is mama playing," whispered the child. "You go in first, and tell her you have brought me home. Be very careful; mama is very nervous." M. Cambray softly opened the door, and halted, amazed, on the threshold.

The room into which he had ventured unannounced was a magnificent salon, filled with a brilliant company. Evidently the countess was holding a matinée.

The assembled company were in full toilet. The women, who were chiefly young and handsome, were clad in the modest fashion of that day, which draped the shoulders and bust with embroidered kerchiefs, with priceless lace adorning their gowns and genuine pearls twined among their tresses. The men also wore full dress: Hungarian trousers, short-waisted coat, with large, bright metal buttons, opening over an embroidered waistcoat.

Surrounded by her guests, the mistress of the house, an ideal of beauty, Cythera herself, was seated at the harpsichord, her neck and shoulders hidden by her wonderfully beautiful golden hair. When M. Cambray, in his plain brown coat buttoned to the chin, with black gloves and dull buckle-shoes, appeared in the doorway of the boudoir, which was not open to all the world, every eye was turned in surprise toward him.

The lady at the harpsichord rose, surveyed the intruder with a haughty stare, and was about to speak when a lackey in silver-embroidered livery came hastily toward her and said something in a low tone.

"What?" she ejaculated, with sudden terror. "My daughter lost?"

The guests crowded around her, and a scene of great excitement followed.

Here M. Cambray came forward and said:

"I have found your daughter, countess, and return her to you."

The lovely woman made one step toward the child, who had followed M. Cambray into the room, then sank to the floor unconscious. She was tenderly lifted and borne into the boudoir. Two physicians, who were of the company, followed.

When the door closed behind them, the entire company remaining in the salon gathered about M. Cambray. The ladies seized his hands; and while a blonde houri on his right sought to attract his attention, a brunette beauty claimed it on his left—both women ignoring the attempts of the men to shake hands with the hero of the hour.

One of the men, an elderly and distinguished-looking personage with a commanding mien, now pressed forward to introduce himself. "Monsieur, I am the Marquis Lyonel de Fervlans," he repeated in a patronizing tone.

"I am Alfred Cambray," was the simple response.

"Ah? Pray, have the kindness to tell us—the friends of the countess—what has happened?"

M. Cambray related how and where he had found the lost child, the company listening with eager attention. All were deeply affected. Some of the women wept. When M. Cambray concluded his recital, the marquis grasped both his hands, and, pressing them warmly, said in a trembling voice:

"Thanks, many thanks, you brave, good man! We will never forget your kindness."

One of the physicians now came from the boudoir, and announced that the countess was better, and desired to speak to the deliverer of her child.

The countess was reclining on an ottoman, half buried in luxurious cushions. Her little daughter was kneeling by her side, her head resting on her mother's knee. It was a charming tableau.

"I am not able to express my gratitude, monsieur," began the countess, in a faint voice, extending both hands toward M. Cambray. "I hope you will allow me to call you my friend. I shall never cease to thank you! Amélie, my love, kiss this hand; look at this face; impress it on your heart, and never, never forget it, for this brave gentleman rescued you from a most horrible fate."

M. Cambray listened to these profuse expressions of gratitude, but with heedless ear. His thoughts were with the fugitives. He longed to know if they had escaped pursuit. While the countess was speaking he could not help but think that a great ado was being made because a little countess had been abandoned half clad in the public street. He knew of another little maid who had been treated with far greater cruelty.

His reply was brief:

"Your little daughter is very charming."

The mother sat upright with sudden decision, and unfastened the ivory locket from the black ribbon around her neck. It contained a portrait of the little countess Amélie.

"If the memory of the little foundling you rescued is dear to you, monsieur, then accept this from me, and think sometimes of your protégée."

It was a noble gift indeed! The lovely countess had given him her most valued ornament.

M. Cambray expressed his thanks, pressed his lips to the countess's hand, and kissed the little Amélie, who smilingly lifted her face for the caress. Then he bowed courteously, and returned to the salon. He was met at the door by the Marquis de Fervlans, who exclaimed reproachfully:

"What, you are going to desert us already? Then, if you will go, you must allow me to offer you my carriage." He gave his arm to the old gentleman, and conducted him to the vestibule, where, among a number of liveried servants, stood a trim hussar in Swiss uniform.

The marquis ordered the hussar to fetch his carriage, and, when it drew up before the door, himself assisted M. Cambray to enter it. Then he shook hands cordially with the old gentleman, stepped back to the doorway, and watched the carriage roll swiftly across the square.


When the servant Jocrisse had closed the boudoir door behind M. Cambray, the suffering countess sprang lightly from her couch, and pressed her handkerchief to her lips to smother her laughter; the little Amélie, overwhelmed by merriment, buried her face in her mother's skirts; the maid giggled discreetly; while Jocrisse, clasping his rotund stomach with both hands, bent his head toward his knees, and betrayed his suppressed hilarity by his shaking shoulders. Even the more important of the two physicians pursed his lips into a smile, and proffered his snuff-box to his colleague, who, smothering with laughter, whispered:

"Are we not capital actors?"


Meanwhile M. Cambray drove rapidly in the Marquis de Fervlans's carriage through the streets of Paris. He was buried in thought. He glanced only now and then from the window. He was not altogether satisfied with himself that he was riding in a carriage which belonged to so important a person—a gentleman whose name he had never heard until that day.

Suddenly he was surprised to find the carriage entering a gateway. A carriage could not enter the gate at his lodgings! The Swiss hussar sprang from the box, opened the carriage door, and M. Cambray found himself confronted by a sergeant with a drawn sword.

"This is not my residence," said the old gentleman.

"Certainly not," replied the sergeant. "This is the Prison of St. Pélagie."

"What have I to do here? My name is Alfred Cambray."

"You are the very one we have been expecting."

And now it was M. Cambray's turn to laugh merrily.

When M. Cambray's pockets had been searched, and everything suspicious confiscated, he was conducted to a room in the second story, in which he was securely locked. He had plenty of time to look about his new lodgings.

Apparently the room had been occupied by many an important personage. The walls were covered with names. Above some of them impromptu verses had been scribbled; others had perpetuated their profiles; and still others had drawn caricatures of those who had been the means of lodging them here. The guillotine also figured among the illustrations.

The new lodger was not specially surprised to find himself a prisoner; what he could not understand was the connection between the two events. How came it about that the courteous and sympathetic Marquis de Fervlans's carriage had brought him here from the palace of the deeply grateful countess?

He was puzzling his brain over this question when his door suddenly opened, and a morose old jailer entered with some soup and bread for the prisoner.

"Thanks, I have dined," said M. Cambray.

The jailer placed the food on the table, with the words: "I want you to understand, citizen, that if you have any idea of starving yourself to death, we shall pour the soup down your throat."

Toward evening another visitor appeared. The door was opened with loud clanking of chains and bolts, and a tall man crossed the threshold. It was the Marquis de Fervlans.

His manner now was not so condescending and sympathetic. He approached the prisoner, and said in a commanding tone that was evidently intended to be intimidating:

"You have been betrayed, and may as well confess everything; it is the only thing that will save you."

A scornful smile crossed the prisoner's lips. "That is the usual form of address to a criminal who has been arrested for burglary."

The marquis laughed.

"I see, M. Cambray, that you are not the sort of person to be easily frightened. It is useless to adopt the usual prison methods with you. Very well; then we will try a different one. It may be that we shall part quite good friends! What do I say? Part? Say, rather, that we may continue together, hand in hand! But to the point. You have a friend who shared the same apartment with you. This gentleman deserted you last night, I believe?"

"The ingrate!" ironically ejaculated M. Cambray.

"Beg pardon, but there was also a little girl secreted in your apartment, whom no one ever saw—"

"Pardon me, monsieur," interrupted Cambray, "but it is not the custom for French gentlemen to spy out or chatter about secrets which relate to the fair sex."

"I am not talking about the sort of female you refer to, monsieur, but about a child—a girl of perhaps twelve years."

"How, pray, can one determine the age of a lady whom no one has seen?"

"Certain telltale circumstances give one a clue," retorted De Fervlans. "Why, for instance, do you keep a doll in your rooms?"

"A doll? I play with it myself sometimes! I am a queer old fellow with peculiar tastes."

"Very good; we will allow that you are telling the truth. What have you to say to the fact that you took to your apartment yesterday evening a stray child, and an hour later your friend came out of the house with another child, wrapped in the shawl which had enveloped the lost child when you found her—"

"Have they been overtaken?" hastily interrupted Cambray, forgetting himself.

"No, they have not—more 's the pity!" returned the marquis. "My detective was not clever enough to perceive the difference between the eight-year-old girl who was carried to your apartments at ten o'clock, and the twelve-year-old little maid whom your friend brought downstairs at eleven, pretending that he was going in search of the lost child's mother. Besides, everything conspired to aid your friend to escape. He was too cunning for us, and got such a start of his pursuers that there was no use trying to follow him. We do not even know in what direction he has gone."

Cambray repressed the sigh of relief which would have lightened his heart, and forced himself to say indifferently:

"Neither the young man nor the child concern me. It is his own family affair, in which I never meddled."

"That is a move I cannot allow, M. Cambray!" sharply responded the marquis. "There are proofs that you are perfectly familiar with his affairs."

Again Cambray smiled scornfully.

"You have evidently searched my lodgings."

"We have done our duty, monsieur. We even tore up the floors, broke your furniture and ornaments,—for which we apologize,—and found nothing suspicious. Notwithstanding this, however, we know very well that you received a letter yesterday warning you of approaching danger. We know very well that you and your friend traced out the route of his flight; we have a witness who listened to your plans, and who fitted together the scraps of the torn letter of warning, and read it."

"And who may this witness be?" queried Cambray.

"The child you picked up in the street."

"What!" ejaculated Cambray, incredulously. "The little girl who sat shivering in the snow?"

"Yes; she is our most skilful detective, and has entrapped more than one conspirator," triumphantly interrupted De Fervlans.

"Then"—and M. Cambray brought his hands together in a vehement gesture—"what I have believed a myth is really true. The police authorities really employ a number of beautiful women, handsome young men, and clever children to spy out and entrap suspected persons? 'Cythera's Brigade' really exists?"

"You had the pleasure of meeting that celebrated brigade this morning," replied De Fervlans.

"And those grateful men and women, who gathered about me with tearful eyes and sympathetic words—"

"Were members of Cythera's Brigade," supplemented the marquis.

"And the mistress of the house—the beautiful woman who fainted at sight of her child?"

"Is the fair Cythera's substitute! She taught her little daughter the part she played so successfully."

With sudden fury M. Cambray tore from his breast the ivory locket containing the little Amélie's portrait, and was about to fling it on the floor and trample upon it. On second thought, he restrained himself, returned the locket to his breast, and muttered:

"The child is not to blame. Those who have made her such a monster are at fault. I will keep the miniature as a talisman for the future."

"And now, M. Cambray," pursued the marquis, "we want to learn what has become of your young friend. In fact, we must know what has become of him and his charge."

"I don't know where he is."

"You do know. According to the report from our witness, he has fled to a 'country where order prevails, and where there are no police.' Where is this country, M. Cambray?"

"In the moon, perhaps!" was the laconic response.

"Our witness heard these words from your own lips, and you pointed out the spot on the map to your friend."

"Your witness dreamed all this!"

"M. Cambray, let us talk sensibly. You are a banker—at least, that is what you are registered in the police records. It is to the interest of the state to discover your secret. If you will reveal the hiding-place of your friend you may demand your own reward. Do you wish to be intrusted with the management of the state's finances? Or—"

"I regret, monsieur le marquis," interrupted Cambray, "that I must refuse so handsome an opportunity to enrich myself. Although I am a banker, I am no swindler."

"Very good! Then you require no money. You are not a banker, M. Cambray; that is merely a fable. What is your ambition? Should you prefer to be a governor? Name any office; let it be what it may, you shall receive the appointment to-morrow."

"Thank you again, monsieur. I must repeat what I said before: I know nothing about the future residence of the fugitive gentleman."

"And if I tell you, M. Cambray, that your refusal may cost you your head?"

"I should reply," returned Cambray, smiling calmly, as he took up the piece of bread lying on the table, "that it is a matter of perfect indifference to me if this daily portion of bread is enjoyed by some one else to-morrow. That which I do not know I cannot tell you."

"Very well, then," in a harsh tone rejoined De Fervlans. "I will tell you that Cambray the banker may say what is not true; but the nobleman cannot lie. Marquis d'Avoncourt, do you know to what country your friend has flown?"

At this question the old gentleman rose from his chair, drew himself up proudly, and gazing defiantly into the eyes of his questioner, replied:

"I do."

Instantly De Fervlans's manner changed. He became the embodiment of courtesy. He bowed with extreme politeness, then, slipping his arm familiarly through that of the prisoner, whispered insinuatingly:

"And what can we do to win this information from you?"

The gray-haired man released himself from De Fervlans's arm, and answered with quiet irony:

"I will tell you what you can do: have my head cut off, and send it to M. Bichet, the celebrated professor of anatomy; perhaps he may be able to discover the information in my skull—if it is there! And now I beg you to leave me; I wish to be alone."

De Fervlans took up his hat, but turned at the door to say, in a meaning tone:

"Marquis d'Avoncourt, we shall forget that you are a prisoner so long as it shall please you to remain obstinate. As for the fugitives, Cythera's Brigade will capture them, sooner or later. Au revoir!"

That same night the old nobleman was removed to the prison at Ham.


CHAPTER IV

While the ensnared conspirators against the state were receiving sentence in one district of Paris, in another district the inhabitants were entertaining themselves.

Paris does not mourn very long. Paris is like the earth: one half of it is always illumined by the sun. On this fateful evening the incroyables and the merveilleuses were amusing themselves within the walls of the Palace of Narcissus.

The members of Cythera's Brigade took great pains to make outsiders believe that they never troubled themselves about that half of the world which was in shadow—that half called politics.

In the salon of the fascinating Countess Themire Dealba not a word was heard relating to affairs of state. The beautiful women who were banded together to learn the secrets which threatened the present order of government worked in an imperceptible manner. They did not belong to the ordinary class of spies—those who collect every ill-natured word, every trifling occurrence of the street. No, indeed! They did nothing but amuse themselves. They were merry society women, trusty friends and confidantes. They moved in the best circles; no one ever saw them exchange a word with a police commissioner. If any one in the company happened to speak of anything even remotely connected with politics, some one quickly changed the subject to a more innocent theme; and if a stranger chanced to mention so delicate a matter as, say, the dinner which had been given by the emperor's nephew at Very's, which cost seventy-five thousand francs, while forty thousand laborers were starving, then the witty Countess Themire herself turned the conversation to the "toilet rivalry" between the Mesdames Tallien and Récamier.

On this particular evening the Countess Dealba was discussing the beauties of the latest opera with a few of her most intimate friends, when the Marquis de Fervlans approached, and, bending over her, whispered: "I must see you alone; find an opportunity to leave the room, and join me in the conservatory."

At that time it was the fashion to clothe children in garments similar to those worn by their elders. A company of little ones, therefore, looked like an assemblage of Lilliputian merveilleuses and incroyables. The little men and women also accompanied their mamas to receptions and the theatre, where they joined in the conversation, danced vis-à-vis with their elders, made witty remarks, criticized the toilets and the play, gave an opinion as to whether Hardy's confections or those of Riches were the better, and if it were safe to depend on the friendship of the Czar Alexander.

In this company of little ones the Countess Amélie was, beyond a doubt, the most conspicuous.

One could not have imagined anything more interesting or entertaining than the manner of this miniature dame when left by her mama to do the honors of the house. The dignity with which the child performed her duties was enchanting. She understood perfectly how to entertain her mother's guests, how to spice her conversation with piquant anecdotes, how to mimic the manner of affected personages. She was, in a word, a prodigy!

Countess Themire, knowing she might safely trust her little daughter to perform the duties of hostess, followed De Fervlans to the conservatory.

"We have been outwitted," he began at once. "They vanished twelve hours before we learned that they had flown."

The countess shrugged her shoulders and tossed her head.

"Why do you think it necessary to tell me this?" she inquired, with a touch of asperity. "Have you not got enough police to arrest the fugitives, who must pass through the entire country in their flight?"

"Yes, we have quite enough spies, and they are very skilful; but the fugitives are a trifle more skilful. They have disguised themselves so effectually that it is impossible to trace them. They seized a public coach by force, changed the number on it, and sent it back from the boundary by an accomplice, who left it in the Rue Muffetard. Even should we succeed in tracing their flight, by the time we discovered them they would have crossed the boundary of Switzerland, or would be sailing over the ocean. No; we must begin all over again. There is but one expedient: you must travel in search of the fugitives, and bring them back."

"I go in search of them and bring them back?" repeated the countess, in a startled tone.

"The first part of your task will not be so difficult," continued De Fervlans. "The imprisoned marquis will not reveal the destination of the fugitives; but we have learned, through your clever little daughter, that they have gone to a country where there is order, but where there are no police. That, methinks, is not a very difficult riddle to solve. You need only journey from place to place until you find such a country. The fugitives will be certain to betray themselves by their secrecy, and I have not the least doubt but your search will be rewarded before the year is out. For one year you shall have the command of three hundred thousand francs. When you discover the fugitives you will know very well what to do. The man is young and an enthusiast—an easy conquest, I should fancy; and when you have ensnared him the maid's fate is decided. We want the man, the maid, and the steel casket; any one of the three, however, will be of great value to us. You will keep us advised as to your progress, and we, of course, will assist you all we can. You know that we have secret agents all over Europe. And now, you will do well to prepare for an immediate departure; there is not a moment to be lost."

"But good, heavens! how can I take Amélie on such a journey?"

"You are not to take her with you—of what are you thinking? That man has already seen the child, and would recognize her at once."

"You surely cannot mean that I am to desert my daughter?"

"Don't you think Amélie will be in safe hands if you leave her in my care?" asked De Fervlans, with a glance that would have made any one who had not heard his words believe he was making a declaration of love. "Besides, it will not be the first time you leave her to the care of another."

"That is true," sighed the countess; "I ought to be accustomed to parting with her. Have not I trusted her to the care of a police spy? and all for my own advantage! Oh, what a wretched profession I have chosen for myself and my child!"

"A profession that yields a handsome income, madame," supplemented the marquis, a trifle sharply. "You ought not to complain. Surely the régime is not to blame that you married a roué, who squandered your fortune, and then was killed in a duel about a rope-dancer, leaving you a clever little daughter and a half-million of debts! What else could you have done to have earned a living for yourself and child?"

"I might have sent the child to a foundling asylum, and sought employment for myself in the gobelin factory. It would have been better had I done so!"

"I doubt it, countess. The path of virtue is only for those women who—have large feet! You are too fairy-like, and would have found the way too rough. It is much better, believe me, to serve the state. What would you? Is there not a comforting word due to the conscience of the soldier who has killed a fellow-being in the interest of his country? Don't you suppose his heart aches when he looks upon the death-struggles of the man he has killed without having a personal grudge against him? We are all soldiers of the state. When we assault an enemy, we do not inquire if we hurt him; we kill him! and the safety of our fatherland hallows the deed."

"But that which we are doing is immoral," interposed the countess.

"And that which our enemy is doing is not immoral, I presume? Are not their beautiful women, their polished courtiers, acting as spies in our salons? We are only using their own weapons against them."

"That may be; but it was a repulsive thought that prompted the using of children as instruments in this deadly game."

"Were not they the first to set us an example? Was not it a repulsive thought which prompted them to hold over the heads of an entire people that hellish machine of torture in the shape of a smiling child? No, madame; we need not be ashamed of what we are doing. Our men are engaged in warfare against their men; our lovely women are engaged in warfare against their lovely women; and our little children are engaged in warfare against their little children. Your little Amélie is a historical figure, and deserves a monument."

The marquis, perceiving that his sophistry was not without its effect on the lovely woman, continued:

"And then, madame, if you are weary of the rôle you and your little daughter are playing with such success, the opportunity is now offered to you to quit your present mode of life. Your financial affairs are utterly ruined; you are only the nominal possessor of the estate you inherited from your ancestors. If you succeed in the task which you are about to undertake, the entire sum of money, the interest of which you receive annually, becomes your own. Five millions of francs deserve some sacrifice. With this sum you can become an independent woman, and your daughter will never be reproached with having been, in her childhood, a member of Cythera's Brigade."

Countess Themire deliberated a few moments; then she asked:

"May I not kiss my daughter farewell?"

"Leave your kiss with me, and I will deliver it faithfully!" smilingly responded the marquis.

"How can you jest at such a moment? Suppose my absence lasts a long time?"

"That is very probable."

"Am I not even to hear from my child—not even to let her know that I am living?"

"Certainly, countess; you may communicate with her through me. Moreover, it rests with yourself how soon you will return. Until that time it shall be my pleasure to take care of Amélie; you may rest in peace as to that!"

"Yes; she could not be in worse hands than in those of her mother!" bitterly rejoined the countess. "The first letter, then, must be one of farewell."

She rose, went into her boudoir, and wrote on a sheet of paper:

"MY DEAR CHILD: I am compelled to take a journey. I shall write to you when I am ready to return. Until then, I leave you to perform the duties of hostess, and intrust my money-chest to your care. I embrace you a thousand times.

"Your old friend and little mama,

"THEMIRE."

She folded and sealed the letter, and handed it to De Fervlans.

"I shall be sure to deliver it," he said. "And now, send Jocrisse for a fiacre; you must not use your own carriage for this. You can leave the palace unperceived by the garden gate. Speak German wherever you go, and remember that you do not understand a word of French. I think you would better begin your search in Switzerland. And now, adieu, madame, until we meet again—"

"If only I might take one last look at my little daughter!" pleadingly interrupted the countess.

"Themire! You are actually beginning to grow sentimental. That does not become a soldier!"

"Had I suspected this," returned Themire, "I would not have given Amélie's portrait to M. Cambray in that ridiculous farce. I wonder if I might not get it from him?"

"No; he will not part with it; he says he is going to keep it as a talisman. Only M. Sanson has the privilege of relieving prisoners of their trinkets, and Cambray is still far enough from Sanson's reach! I shall have another portrait painted of Amélie, and send it to you."

"But this picture was painted while yet she was an innocent child."

"Upon my word, madame, you are as sentimental as a professor's daughter! I begin to fear you will not accomplish your mission—that you will end by falling in love with the man you are to capture for us, and betray us to him."

Themire did not say another word, but hurried into her dressing-room.

De Fervlans wrote an order for one hundred and fifty thousand francs for the Countess Themire Dealba for the first six months, added his wishes for a pleasant and successful journey, then returned to the salon, where he gave the missive which had been intrusted to his care to Jocrisse.

Jocrisse placed it on a silver tray, and presented it to the tiny lady of the house.

"Pray allow me, ladies and gentlemen," said the Lilliputian grande dame, as she broke the seal, "to read this letter—although I am only just learning the alphabet!"

There were a number of persons in the company who understood and enjoyed the concluding words.

The little countess lifted her gold-rimmed lorgnette to her eyes, and read her mother's letter.

She shook her head, shrugged her shoulders, and opened wide her blue eyes.

"Ladies and gentlemen," she proceeded to explain, "mama has been called suddenly away. She sends her greetings to you" (this was not in the letter, but the little diplomatist thought it best to atone for her mama's neglect) "until she returns, which will be very soon" (this also was a thought of her own). "I am to fulfil the duties of lady of the house."

Then she turned toward De Fervlans, and whispered, holding the lorgnette in front of her lips:

"Mama leaves her money-chest in my care"—adding, with naïve sarcasm, "which means that she has left me to battle with her creditors."


PART II

THE HOME OF ANECDOTE

CHAPTER I

The entire population of Fertöszeg was assembled on the public highway to welcome the new proprietress of the estate. Elaborate preparations had been made for the reception. An arch of green boughs—at the top of which gleamed the word "Vivat" in yellow roses—spanned the road, on either side of which were ranged twelve little girls in white, with flower-baskets in their hands. They were under the superintendence of the village cantor, whose intention it was to conclude the ceremonies with a hymn of welcome by these innocent little creatures.

On a sort of platform, a bevy of rosy-cheeked maids were waiting to present to the new-comer a huge hamper heaped to the brim with ripe melons, grapes, and Ostyepka cheeses of marvelous shapes. Mortars crowned the summit of the neighboring hill. In the shadow of a spreading beech-tree were assembled the official personages: the vice-palatine, the county surveyor, the village pastor, the district physician, the justice of the peace, and the different attendants, county and state employees, belonging to these gentlemen. The vice-palatine's assistant ought also to have been in this company, but he was busy giving the last instructions to the village beauties whose part it was to present the hamper of fruit and cheeses.

These gentlemen had wives and daughters; but they had stationed themselves along the trench at the side of the road. They did not seek the shadow of a tree, because they wished people to know that they had parasols; for to own a parasol in those days was no small matter.

Preparations were making in the market-place for an ox-roast. The fat young ox had been spitted, and the pile of fagots underneath him was ready for the torch. Hard by, on a stout trestle, rested a barrel of wine. In front of the inn a gypsy band were tuning their instruments, while at the window of the church tower might have been seen two or three child faces; they were on the lookout for the new lady of the manor, in order that they might be ready to ring the bells the moment she came in sight. There was only that one tower in the village, and there was a cross on it; but it was not a Romish church, for all that. The inhabitants were adherents of Luther—Swabians, mixed with Magyars.

The municipal authorities, in their holiday attire of blue cloth, had grouped themselves about the town hall. The older men wore their long hair brushed back from the temples and held in place by a curved comb. The young men had thrust into the sides of their lambskin caps gay little nosegays of artificial flowers. They proposed to fire a grand salute from the pistols they had concealed in their pockets.

Meanwhile, the dignitaries underneath the umbrageous beech-tree were passing the time of waiting pleasantly enough. Maple wine mixed with mineral water was a very refreshing drink in the intense heat; besides, it served as a stimulant to the appetite—appetitorium, they called it.

Three wooden benches, joined together in a half-circle, formed a comfortable resting-place for the committee of reception, the chief of whom, the vice-palatine, was seated on the middle bench, drawing through the stem of his huge carved meerschaum the smoke of the sweet Veker tobacco. His figure was the living illustration of the ever true axiom: "Extra Hungariam non est vita,"—an axiom which his fat red face by no means confuted,—while his heavy, stiffly waxed mustache seemed to add menacingly: "Leave the Hungarian in peace."

He shared his seat with the clergyman, whose ecclesiastical office entitled him to that honor. The reverend gentleman, however, was an extremely humble person, whom erudition had bent and warped to such a degree that one shoulder was lower than the other, one eyelid was elevated above its fellow, and only one half of his mouth opened when he gave utterance to a remark. His part in the festive ceremony was the performance of the beneventatio; and although he had committed the speech to memory, he could not help but tremble at thought of having to repeat it before so grand a dame as the new mistress of the manor. He always trembled whenever he began his sermons; but once fairly started, then he became a veritable Demosthenes.

"I only hope, reverend sir," jestingly observed the vice-palatine, "that it will not happen to you as it did to the csokonai, not long ago. Some wags exchanged his sermon-book for one on cookery, and he did not notice it until he began to read in the pulpit: 'The vinegar was—' Then he saw that he was reading a recipe for pickled gherkins. He had the presence of mind, however, to continue, '—was offered to the Saviour, who said, "It is finished."' And on that text he extemporized a discourse that astounded the entire presbytery."

"I shall manage somehow to say my speech," returned the pastor, meekly, "if only I do not stumble over the name of the lady."

"It is a difficult name," assented the vice-palatine. "What is it? I have already forgotten it, reverend sir."

"Katharina von Landsknechtsschild."

The vice-palatine's pointed mustaches essayed to give utterance to the name.

"Lantz-k-nek-hisz-sild—that's asking a great deal from a body at one time!" he concluded, in disgust at his ill success.

"And yet, it is a good old Hungarian family name. The last Diet recognized her ancestors as belonging to the nobility."

This remark was made by a third gentleman. He was sitting on the left of the vice-palatine, and was clad in snuff-colored clothes. His face was covered with small-pox marks; he had tangled yellow hair and inflamed eyelids.

"Are you acquainted with the family, doctor?" asked the vice-palatine.

"Of course I am," replied the doctor. "Baron Landsknechtsschild inherited this estate from his mother, who was a Markoczy. The baron sold the estate to his niece Katharina. You, Herr Surveyor, must have seen the baron, when the land was surveyed around the Nameless Castle for the mad count?"

The surveyor, who was seated beside the doctor, was a clever man in his profession, but little given to conversation. When he did open his lips, he rarely got beyond: "I—say—what was it, now, I was going to say?"

As no one seemed willing to-day to wait until he could remember what he wanted to remark, the doctor, who was never at a loss for words, continued:

"The Baroness Katharina paid one hundred thousand florins for the estate, with all its prerogatives—"

"That's quite a handsome sum," observed the vice-palatine. "And, what is handsomer, it is said the new proprietress intends to take up a permanent residence here. Is not that the report, Herr Justice? You ought to know."

The justice had an odd habit, while speaking, of rubbing together the palms of his hands, as if he were rolling little dumplings between them.

"Yes—yes," he replied, beginning his dumpling-rolling; "that is quite true. The baroness sent some beautiful furniture from Vienna; also a piano, and a tuner to tune it. All the rooms at the manor have been hung with new tapestry, and the conservatory has been completely renovated."

"I wonder how the baroness came to take such a fancy to this quiet neighborhood? It is very strange, too, that none of the neighboring nobles have been invited here to meet her. It is as if she intended to let them know in advance that she did n't want their acquaintance. At any other celebration of this sort half the county would have been invited, and here are only ourselves—and we are here because we are obliged, ex officio, to be present."

This speech was delivered over the mouthpiece of the vice-palatine's meerschaum.

"I fancy I can enlighten you," responded the doctor.

"I thought it likely that the 'county clock' could tell us something about it," laughingly interpolated the vice-palatine.

"You may laugh as much as you like, but I always tell what is true," retorted the "county clock." "They say that the baroness was betrothed to a gentleman from Bavaria, that the wedding-day was set, when the bridegroom heard that the lady he was about to marry was—"

"Hush!" hastily whispered the justice; "the servants might hear you."

"Oh, it is n't anything scandalous. All that the bridegroom heard was that the baroness was a Lutheran; and as the matrimonia mixta are forbidden in Vienna and in Bavaria, the bridegroom withdrew from the engagement. In her grief over the affair, the sposa repudiata said farewell to the world, and determined to wear the parta[[2]] for the remainder of her days. That is why she chose this remote region as a residence."

[2] A head-covering worn only by Hungarian maidens.

Here the bell in the church tower began to ring. It was followed by a roar from the mortars on the hilltop.

The gypsy band began to play Biharis's "Vierzigmann Marsch"; a cloud of dust rose from the highway; and soon afterward there appeared an outrider with three ostrich-plumes in his hat. He was followed by a four-horse coach, with coachman and footman on the box.

The committee of reception came forth from the shade of the beech and ranged themselves underneath the arch. The clergyman for the last time took his little black book from his pocket, and satisfied himself that his speech was still in it. The coach stopped, and it was discovered that no one occupied it; only the discarded shawl and traveling-wraps told that women had been riding in the conveyance.

The general consternation which ensued was ended by the agent from Vienna, who drove up in a second vehicle. He explained that the baroness and her companion had alighted at the park gate, whence they would proceed on foot up the shorter foot-path to the manor. And thus ended all the magnificent preparations for the reception!

A servant now came running from the village, his plumed czako in one hand, and announced that the baroness awaited the dignitaries at the manor.

This was, to say the least, exasperating! A whole week spent in preparing—for nothing!

You may be sure every one had something to say about it, audibly and to themselves, and some one was even heard to mutter:

"This is the second mad person come to live in Fertöszeg."

And then they all betook themselves, a disappointed company, to their homes.

The baroness, who had preferred to walk the shorter path through the park to driving around the village in the dust for the sake of receiving a ceremonious welcome, was a lovely blonde, a true Viennese, good-humored, and frank as a child. She treated every one with cordial friendliness. One might easily have seen that everything rural was new to her. While walking through the park she took off her hat and decorated it with the wild flowers which grew along the path. In the farm-yard she caught two or three little chickens, calling them canaries—a mistake the mother hen sought in the most emphatic manner to correct. The surly old watch-dog's head was patted. She brushed with her dainty fingers the hair from the eyes of the gaping farmer children. She was here and there in a moment, driving to despair her companion, whose gouty limbs were unable to keep pace with the flying feet of her mistress.

At the manor the baroness was received by the steward, who had been sent on in advance with orders to prepare the "installation dinner." Then she proceeded at once to inspect every corner and crevice—the kitchen as well as the dining-room, astonishing the cooks with her knowledge of their art. She was summoned from the kitchen to receive the dignitaries.

"Let there be no ceremony, gentlemen," she exclaimed in her musical voice, hastening toward them. "I detest all formalities. I have had a surfeit of them in Vienna, and intend to breathe natural air here in the country, without 'fuss or feathers,' with no incense save that which rises from burning tobacco! This is why I avoided your parade out yonder on the highway. I want nothing but a cordial shake of your hands; and as regards the official formalities of this 'installation' business, you must settle that with my agent, who has authority to act for me. After that has been arranged, we will all act as if we were old acquaintances, and every one of you must consider himself at home here."

To this gracious speech the vice-palatine gave utterance to something which sounded like:

"Kisz-ti-hand!"

"Ah!" returned the baroness, "you speak German?"

"Well, yes," replied the descendant of the Scythians; "only, I am likely to blunder when speaking it, as did the valiant Barkocz. When our glorious Queen Maria Theresa recovered from the chicken-pox, she was bemoaning the disfiguring scars left on her face, when the brave soldier, in order to comfort her, said: 'But your Majesty still has very beautiful leather.'"

"Ha, ha, ha!" merrily laughed the baroness. "You are the gentleman who has an anecdote to suit every occasion. I have already heard about you. Pray introduce the other gentlemen."

The vice-palatine proceeded to obey this request. "This is the Rev. Herr Tobias Mercatoris, our parish clergyman. He has a beautiful speech prepared to receive your ladyship; but he can't repeat it here, as it begins, 'Here in the grateful shadow of these green trees.'"

"Oh, well, your reverence, instead of the speech, I will listen to your sermons on Sundays. I intend to become a very zealous member of your congregation."

"And this, your ladyship," continued the master of ceremonies, "is Dr. Philip Tromfszky, resident physician of Fertöszeg, who is celebrated not only for his surgical and medical skill, but is acknowledged here, as well as in Raab, Komorn, Eisenburg, and Odenburg, as the greatest gossip and news dispenser in the kingdom."

"A most excellent accomplishment!" laughingly exclaimed the baroness. "I am devoted to gossip; and I shall manage to have some ailment every few days in order to have the doctor come to see me!"

Then came the surveyor's turn.

"This, your ladyship, is Herr Martin Doboka, county surveyor and expert mathematician. He will measure for you land, water, or fog; and if your watch stops going, he will repair it for you!"

"And who may this be?" smilingly inquired the lady, indicating the vice-palatine's assistant, who had thrust his long neck inquisitively forward.

"Oh, he is n't anybody!" replied the vice-palatine. "He is never called by name. When you want him just say: 'Audiat!' He is one of those persons of whom Cziraky said: 'My lad, don't trouble yourself to inquire where you shall seat yourself at table; for wherever you sit will always be the lowest place!'"

This anecdote caused "Audiat" to draw back his head and seek to make himself invisible.

"And now, I must present myself: I am the vice-palatine of this county, and am called Bernat Görömbölyi von Dravakeresztur."

"My dear sir!" ejaculated the baroness, laughing heartily, "I could n't commit all that to memory in three years!"

"That is exactly the way your ladyship's name affects me!"

"Then I will tell you what we will do. Instead of torturing each other with our unpronounceable names, let us at once adopt the familiar 'thou,' and call each other by our Christian names."

"Yes; but when I enter into a 'brotherhood' of that sort, I always kiss the person with whom I form a compact."

"Well, that can also be done in this instance!" promptly responded the baroness, proffering, without affectation of maidenly coyness, the ceremonial kiss, and cordially shaking hands with the vice-palatine. Then she said:

"We are now Bernat bácsi, and Katinka; and as that is happily arranged, I will ask the gentlemen to go into the agent's office and conclude our official business. Meanwhile, I shall make my toilet for dinner, where we will all meet again."

"What a perfectly charming woman!" exclaimed the justice, when their hostess had vanished from the room.

"I wonder what would happen," observed the doctor, with a malicious grin, "if the vice-palatine's wife should hear of that kiss? Would n't there be a row, though!"

The heroic descendant of the Scythians at these words became seriously alarmed.

"The Herr Doctor, I trust, will be honorable enough not to gossip about it," he said meekly.

"Oh, you may rest without fear, so far as I am concerned; but I would n't say as much for the surveyor, here. If ever he should succeed in getting beyond 'I say,' I won't answer for the safety of your secret, Herr Vice-palatine! When your wife hears, moreover, that it is 'Bernat' and 'Katinka' up here, it will require something besides an anecdote to parry what will follow!"


CHAPTER II

When the baroness appeared at the dinner-table, she was attired simply, yet with a certain elegance. She wore a plain black silk gown, with no other ornamentation save the string of genuine pearls about her throat. The sombre hue of her gown signified mourning; the gems represented tears; but her manner was by no means in keeping with either; she was cheerful, even gay. But laughter very often serves to mask a sorrowful heart.

"Thy place is here by my side," said the baroness, mindful of the "thee-and-thou" compact with Herr Bernat.

The vice-palatine, remembering his spouse, sought to modify the familiarity.

"I forgot to tell you, baroness," he observed, as he seated himself in the chair beside her own, "that with us in this region 'thou' is used only by children and the gypsies. To those with whom we are on terms of intimacy we say 'he' or 'she,' to which we add, if we wish, the words bácsi, or hugom, which are equivalent to 'cousin.'"

"And do you never say 'thou' to your wife?"

"To her also I say 'she' or 'you.'"

"What a singular country! Well, then, Bernat bácsi, if it pleases 'him,' will 'he' sit here by me?"

Baroness Katinka understood perfectly how to conduct the conversation during the repast—an art which was not appreciated by her right-hand neighbor, Herr Mercatoris. The learned gentleman had bad teeth, in consequence of which eating was a sort of penitential performance that left him no time for discourse.

But the doctor and the vice-palatine showed themselves all the more willing to share the conversation with their hostess.

"The official business was satisfactorily arranged without me, was it not, Bernat bácsi?" after a brief pause, inquired the baroness.

"Not altogether. We are like the gypsy who said that he was going to marry a countess. He was willing, and all that was yet necessary was the consent of a countess. Our business requires the consent of a baroness—that is, of Katinka hugom."

"To what must I give my consent?"

"That the conditions relating to the Nameless Castle shall continue the same as heretofore."

"Nameless Castle?—Conditions?—What does that mean? I should like very much to know."

"Katinka hugom can see the Nameless Castle from the terrace out yonder. It is a hunting-seat that was built by a Markoczy on the shore of Lake Neusiedl, on the site of a primitive pile-dwelling. Three years ago, a gentleman from a foreign country came to Fertöszeg, and took such a fancy to the isolated house that he leased it from the baron, the former owner, on condition that no one but himself and servants should be permitted to enter the grounds belonging to the castle. The question now is, will Katinka hugom consent to the conditions, or will she revoke them?"

"And if I should choose to do the latter?" inquired the baroness.

"Then your ladyship would be obliged to give a handsome bonus to the lessee. Shall you revoke the conditions?"

"It depends entirely on the sort of person my tenant proves to be."

"He is a very peculiar man, to say the least—one who avoids all contact with his fellow-men."

"What is his name?"

"I don't think any one around here knows it. That is why his residence has been called the Nameless Castle."

"But how is it possible that the name of a man who has lived here three years is not known?"

"Well, that is easily explained. He never goes anywhere, never receives visitors, and his servants never call him anything but 'the count.'"

"Surely he receives letters by post?"

"Yes, frequently, and from all parts of the known world. Very often he receives letters which contain money, and for which he is obliged to give a receipt; but no one has yet been able to decipher the illegible characters on the letters addressed to him, or those of his own hand."

"I should think the authorities had a right to demand the information?"

"Which authorities?"

"Why—'he,' Bernat bácsi."

"I? Why, what business is it of mine?"

"The authorities ought to inquire who strangers are, and where they come from. And such an authority is 'he'—Bernat bácsi!"

"Hum; does 'she' take me to be a detective?"

"But you surely have a right to demand to see his passport?"

"Passport? I would rather allow myself to be thrown from the window of the county-house than demand a passport from any one who comes to Hungary, or set my foot in the house of a gentleman without his permission!"

"Then you don't care what people do here?"

"Why should we? The noble does as he pleases, and the peasant as he must."

"Suppose the man in the Nameless Castle were plotting some dreadful treason?"

"That would be the affair of the king's attorney, not mine. Moreover, nothing whatever can be said against the tenant of the Nameless Castle. He is a quiet and inoffensive gentleman."

"Is he alone? Has he no family?"

"That the Herr Justice is better able to tell your ladyship than am I."

"Ah! Then, Herr Hofrichter," inquired the lady of the manor, turning toward the justice, "what do you know about this mysterious personage? Has he a wife?"

"It seems as if he had a wife, your ladyship; but I really cannot say for certain if he has one."

"Well, I confess my curiosity is aroused! How is it possible not to know whether the man is married or not? Are the people invisible?"

"Invisible? By no means, your ladyship. The nameless count and a lady drive out every morning at ten o'clock. They drive as far as the neighboring village, where they turn and come back to the castle. But the lady wears such a heavy veil that one can't tell if she be old or young."

"If they drive out they certainly have a coachman; and one might easily learn from a servant what are the relations between his master and mistress."

"Yes, so one might. The coachman comes often to the village, and he can speak German, too. There is a fat cook, who never leaves the castle, because she can't walk. Then, there are two more servants, Schmidt and his wife; but they live in a cottage near the castle. Every morning at five o'clock they go to the castle gate, where they receive from some one, through the wicket, orders for the day. At nine o'clock they return to the gate, where a basket has been placed for the things they have bought. But they never speak of the lady, because they have never seen her face, either."

"What sort of a man is the groom?"

"The people about here call him the man with the iron mouth. It is believed the fat cook is his wife, because he never even looks at the girls in the village. He will not answer any questions; only once he condescended to say that his mistress was a penniless orphan, who had nothing, yet who got everything she wanted."

"Does no one visit them?"

"If any one goes to the castle, the count alone receives the visitor; the lady never appears; and no one has yet had courage enough to ask for her. But that they are Christians, one may know from their kitchen: there is always a lamb for dinner on Easter; and the usual heiligen Stritzel on All Saints'. But they never go to church, nor is the pastor ever received at the castle."

"What reason can they have for so much mystery, I wonder?" musingly observed the baroness.

"That I cannot say. I can furnish only the data; for the deductions I must refer your ladyship to the Herr Doctor."

"Ah, true!" ejaculated her ladyship, joining in the general laughter. "The doctor, to be sure! If you are the county clock, Herr Doctor, surely you ought to know something about our mysterious neighbors?"

"I have two versions, either of which your ladyship is at liberty to accept," promptly responded the doctor. "According to the first 'authentic' declaration, the nameless count is the chief of a band of robbers, who ply their nefarious trade in a foreign land. The lady is his mistress. She fell once into the hands of justice, in Germany, and was branded as a criminal on her forehead. That accounts for the heavy veil she always wears—"

"Oh, that is quite too horribly romantic, Herr Doctor!" interrupted the baroness. "We cannot accept that version. Let us hear the other one."

"The second is more likely to be the true one. Four years ago the newspapers were full of a remarkable abduction case. A stranger—no one knew who he was—abducted the wife of a French officer from Dieppe. Since then the betrayed husband has been searching all over the world for his runaway wife and her lover; and the pair at the castle are supposed to be they."

"That certainly is the more plausible solution of the mystery. But there is one flaw. If the lovers fled here to Fertöszeg to escape pursuit, the lady has chosen the very worst means to remain undiscovered. Who would recognize them here if they went about in the ordinary manner? The story of the veil will spread farther and farther, and will ultimately betray them to the pursuing husband."

By this time the reverend Herr Mercatoris had got the better of his bad teeth, and was now ready to join the conversation.

"Gentlemen and ladies," he began, "allow me to say a word about this matter, the details of which no one knows better than myself, as I have for months been in communication with the nameless gentleman at the castle."

"What sort of communication?"

"Through the medium of a correspondence, which has been conducted in quite a peculiar manner. The count—we will call him so, although we are not justified in so doing, for the gentleman did not announce himself as such—the count sends me every morning his copy of the Augsburg 'Allgemeine Zeitung.' Moreover, I frequently receive letters from him through Frau Schmidt; but I always have to return them as soon as I have read them. They are not written in a man's hand; the writing is unmistakably feminine. The seal is never stamped; only once I noticed on it a crest with three flowers—"

"What sort of flowers?" hastily interposed the baroness.

"I don't know the names of them, your ladyship."

"And what do you write about?" she asked again.

"The correspondence began by the count asking a trifling favor of me. He complained that the dogs in the village barked so loud; then, that the children robbed the birds' nests; then, that the night-watchman called the hour unnecessarily loud. These complaints, however, were not made in his own name, but by another person whom he did not name. He wrote merely: 'Complainant is afraid when the dogs bark.' 'Complainant loves birds.' 'Complainant is made nervous by the night-watchman.' Then he sent some money for the owners of the barking dogs, asking that the curs be shut indoors nights; and some for the children, so they would cease to rob the birds' nests; and some for the watchman, whom he requested to shout his loudest at the other end of the village. When I had attended to his requests, he began to send me his newspaper, which is a great favor, for I can ill afford to subscribe for one myself. Later, he loaned me some books; he has the classics of all nations—the works of Wieland, Kleist, Börne, Lessing, Locke, Schleiermacher. Then we began to write about the books, and became entangled in a most exciting argument. Frau Schmidt, who was the bearer of this exchange of opinions, very often passed to and fro between the castle and the parsonage a dozen times a day; and all the time we never said anything to each other, when we happened to meet in the road, but 'good day.' From the letters, however, I became convinced that the mysterious gentleman is neither a criminal, nor a fugitive from justice, nor yet an adventurous hero who abducts women! Nor is he an unfortunate misanthrope. He is, on the contrary, a philanthropist in the widest sense—one who takes an interest in everything that goes on about him, and is eager to help his suffering fellows. In a word, he is a philosopher who is happy when he is surrounded by peace and quiet."

The baroness, who had listened with interest to the reverend gentleman's words, now made inquiry:

"How does this nameless gentleman learn of his poor neighbors' needs, when neither he nor his servants associate with any one outside the castle?"

"In a very simple manner, your ladyship. He has a very powerful telescope in the tower of the castle, with which he can view every portion of the surrounding region. He thus learns when there is illness or death, whether a house needs repair; and wherever anything is needed, the means to help are sent to me. On Christmas he has all the children from the village up at the castle, where he has a splendid Christmas tree with lighted tapers, and a gift for every child,—clothes, books, and sweets,—which he distributes with his own hand. I can tell you an incident which is characteristic of the man. One day the county arrested a poor woman, the wife of a notorious thief. The Herr Vice-palatine will remember the case—Rakoncza Jutka, the wife of the robber Satan Laczi?"

"Yes, I remember. She is still in prison," assented the gentleman referred to.

"Yes. Well, she has a little son. When the mother was taken to prison, the little lad was turned away from every door, was beaten and abused by the other children, until at last he fled to the marshes, where he ate the young shoots of the reeds, and slept in the mire. The nameless count discovered with his telescope the little outcast, and wrote to me to have him taken to Frau Schmidt, where he would be well taken care of until his mother came back."

By this time the tears were running down the baroness's cheeks.

"Poor little lad!" she murmured brokenly. "Your story has affected me deeply, Herr Pastor."

Then she summoned her steward, and bade him fill a large hamper with sweets and pasties, and send it to Frau Schmidt for the poor little boy. "And tell Frau Schmidt," she added, "to send the child to the manor. We will see to it that he has some suitable clothes. I am delighted, reverend sir, to learn that my tenant is a true nobleman."

"His deeds certainly proclaim him as such, your ladyship."

"How do you explain the mystery of the veiled lady?"

"I cannot explain it, your ladyship; she is never mentioned in our correspondence."

"She may be a prisoner, detained at the castle by force."

"That cannot be; for she has a hundred opportunities to escape, or to ask for help."

Here the surveyor managed to express his belief that the reason the lady wore a veil was because of the repulsiveness of her face.

At this, a voice that had not yet been heard said, at the lower end of the table:

"But the lady is one the most beautiful creatures I ever saw—and quite young."

Every eye was turned toward the speaker.

"What? Audiat? How dares he say such a thing?" demanded the vice-palatine.

"Because I have seen her."

"You have seen her? When did you see her? Where did you see her—her whom no one yet has seen?"

"When I was returning from college last year, per pedes apostolorum, for my money had given out, and my knapsack was empty. I was picking hazelnuts from the bushes in the park of the Nameless Castle, when I heard a window open. I looked up, and saw in the open sash a face the like of which I have never seen, even in a picture."

"Ah!" ejaculated the baroness. "Tell us what is she like. Come nearer to me."

The clerk, however, was too bashful to leave his place, whereupon the baroness rose and took a seat by his side.

"She has long, curling black hair," he went on. "Her face is fair as a lily and red as a rose, her brow pure and high, with no sign of the branding-iron. Her mouth is small and delicate. Indeed, her entire appearance that day was like that of an angel looking down from heaven."

"Is she a maid or a married woman?" inquired one of the company.

A maid, in those days, was very easily distinguished from her married sister. The latter was never seen without a cap.

"A young girl not more than fifteen, I should say," was the reply. "A cap would not suit her face."

"Ha, ha, ha!" laughed Bernat bácsi. "And this enchanting fairy opened the window to show her lovely face to Audiat!"

"No; she did not open the window on my account," retorted the young man, "but for the beasts that were luckier than I—for four cats that were playing in the gutter of the roof; a white one, a black one, a yellow one, and a gray one; and all of them scampered toward her when they heard her call."

"The cats are her only companions—that much we know from the servants," affirmed the justice.

The laurels which his clerk had won made the vice-palatine jealous.

"Audiat," he said, in a reproving tone, "you ought to learn that a young person should speak only when spoken to; indeed,—as the learned Professor Hatvani says,—even then it is not necessary to answer all questions."

But the company around the dinner-table did not share these views. The clerk was assailed on all sides—very much as would have been an aëronaut who had just alighted from a montgolfier—to relate all that he had seen in those regions not yet penetrated by man. What sort of gown did the mysterious lady wear? Was he certain that she had no cap on? Was she really no older than fifteen years?

The vice-palatine at last put an end to his clerk's triumph.

"Tut, tut! what can you expect to learn from a mere lad like him?—when he saw her only for an instant! Just wait; I will find out all about this nameless gentleman and lady."

"Pray how do you propose to accomplish that?" queried the baroness, who had returned to her former seat.

"I shall go to the Nameless Castle."

"Suppose you are not permitted to enter?"

"What? I, the vice-palatine, not permitted to enter? Wait; I will explain my plan to you over the coffee."

When the time came to serve the black coffee, the amiable hostess suggested that it would be pleasant to enjoy it in the open air; whereupon the company repaired to the veranda where, on several small tables, the fragrant mocha was steaming in the cups. Here the baroness and the vice-palatine seated themselves where they could look directly at the Nameless Castle; and Herr Bernat Görömbölyi proceeded to explain how he intended to take the castle without force—which was forbidden a Hungarian official.

Then the two ladies withdrew to make their toilets for the evening; and the gentlemen betook themselves to the smoking-room, to indulge in a little game of chance, without which no "installation" ceremony would have been complete.


CHAPTER III

The following morning, after a very satisfactory breakfast, the gentlemen took leave of their amiable hostess, Bernat bácsi lingering behind the rest to whisper significantly:

"I will not say farewell, Katinka hugom, for I am coming back to tell you all about it." Then he took his place in the extra post-chaise, and bade the postilion drive directly to the neighboring castle. The Nameless Castle was built on a narrow tongue of land that extended into Lake Neusiedl. The road to the castle gate ran along a sort of causeway, which was protected from the water by a strong bulwark composed of fascines, and a row of willows with knotty crowns. A drawbridge at the farther end made it necessary for the person who wished to enter the gate to ask permission.

On ringing the bell, there appeared at the gate the servant who has already been described,—the groom, coachman, and man of all work in one person. He had on a handsome livery, white gloves, white stockings, and shoes without heels.

"Is the count at home?" inquired the vice-palatine.

"He is."

"Announce us. I am the vice-palatine of the county, and wish to pay an official visit."

"The Herr Count is already informed of the gentlemen's arrival, and bids them welcome."

This certainly was getting on smoothly enough! And the most convincing proof of a hearty welcome was that the stately groom himself hastened to remove the luggage from the chaise and carry it into the vestibule—a sign that the guests were expected to make a visit of some duration.

Now, however, something curious happened.

Before the groom opened the hall door, he produced three pairs of socks, woven of strands of cloth,—mamuss they are called in this region,—and respectfully requested the visitors to draw them over their boots.

"And why, pray?" demanded the astonished vice-palatine.

"Because in this house the clatter of boots is not considered pleasant; and because the socks prevent boots from leaving dusty marks on the carpets."

"This is exactly like visiting a powder-magazine." But they had to submit and draw their socks over their yellow boots, and, thus equipped, they ascended the staircase to the reception-room.

An air of almost painful neatness reigned in all parts of the castle. Stairs and corridors were covered with coarse white cloth, the sort used for peasants' clothing in Hungary. The walls were hung with glossy white paper. Every door-latch had been polished until it glistened. There were no cobwebs to be seen in the corners; nor would a spider have had anything to prey upon here, for there were no flies, either. The floor of the reception-room into which the visitors had been conducted shone like a mirror, and not a speck of dust was to be seen on the furniture.

"The Herr Count awaits your lordship in the salon," announced the groom, and conducted Herr Bernat into the adjoining chamber. Here, too, the furniture was white and gold. The oil-paintings in the rococo frames represented landscapes, fruit pieces, and game; there was not a portrait among them.

Beside the oval table with tigers' feet stood the mysterious occupant of the Nameless Castle. He was a tall man, with knightly bearing, expressive face, a high, broad forehead left uncovered by his natural hair, a straight Greek nose, gray eyes, a short mustache and pointed beard, which where a shade lighter than his hair.

"Magnifice comes—" the vice-palatine was beginning in Latin, when the count interposed:

"I speak Hungarian."

"Impossible!" exclaimed the visitor, whose astonishment was reflected in his face. "Hungarian? Why, where can your worship have learned it?"

"From the grammar."

"From the grammar?" For the vice-palatine this was the most astounding of all the strange things about the mysterious castle. Had he not always known that Hungarian could only be learned by beginning when a child and living in a Hungarian family? That any one had learned the language as one learns the hic, hæc, hoc was a marvel that deserved to be recorded. "From the grammar?" he repeated. "Well, that is wonderful! I certainly believed I should have to speak Latin to your worship. But allow me to introduce my humble self—"

"I already have the honor," quietly interrupted the count, "of knowing that you are Herr Vice-palatine Bernat Görömbölyi von Dravakeresztur."

He repeated the whole name without a single mistake!

The vice-palatine bowed, and began again:

"The object of my visit to-day is—"

Again he was interrupted.

"I know that also," said the count. "The Fertöszeg estate has passed into the hands of another proprietor, who has a legal right to withdraw the lease and revoke the conditions made and agreed to by her predecessor; and the Herr Vice-palatine is come, at the request of the baroness, to serve a notice to quit."

Herr Bernat did not like it when any one interrupted him or knew beforehand what he intended to say.

"On the contrary, I came because the baroness desires to renew the lease. She has learned how kind to the poor your worship is, and offers the castle and park at half the rent paid heretofore." He fancied this would melt the haughty lord of the castle, but it seemed to increase his hauteur.

"Thanks," frigidly responded the count. "If the baroness thinks the rent too high, she will find in her own neighborhood poor people whom she can assist. I shall continue to pay the same rent I paid to the former owner."

"Then my business will be easily settled. I have brought my clerk with me; he can write out the necessary papers, and the matter can be concluded at once."

"Thank you very much," returned the count, but without offering to shake hands. Instead, he kept his arms crossed behind his back.

"Before we proceed to business," resumed the vice-palatine, "I must tell your worship an anecdote. A professor once told his pupils that he knew everything. Shortly afterward he asked one of the lads what his name was. 'Why,' responded the youth, 'how does it come that you don't know my name—you who know everything?'"

"I cannot see why you thought it necessary to relate this anecdote to me," observed the count, without a smile.

"I introduce it because I am compelled to inquire your worship's name and title, in order to draw up the contracts properly."

This, then, was the strategem by which he proposed to learn the name which no one yet had been able to decipher on the count's letters?

The count gazed fixedly for several seconds at his questioner, then replied quietly:

"My name is Count Ludwig Vavel de Versay—with a y after the a."

"Thanks. I shall not forget it; I have a very good memory," said Herr Bernat, who was perfectly satisfied with his success. "Allow me, also, to inquire the family name of the worshipful Frau Countess?"

At this question the count at last removed his hands from his back, and with the sort of gesture a man makes who would tear asunder an adversary. At the same time he cast upon Herr Bernat a glance that reminded the valiant official of the royal commissioner, as well as of his energetic spouse at home. The angry man seemed to have increased a head in stature.

Instead of replying to the question, he turned on his heel and strode from the room, leaving his visitor standing in the middle of the floor. Herr Bernat was perplexed; he did not know what to do next. Was it not quite natural to ask the name of a man's wife when a legal contract was to be written? His question, therefore, had not been an insult.

At last, as the count did not return, there was nothing left for Herr Bernat to do but go to his room and wait there for further developments. The contracts would have to be renewed, else the count would have to vacate the castle; and one could easily see that a great deal of money had been expended in fitting it up. The count had transformed the old hunting-seat, which had been a filthy little nest, into a veritable fairy castle. Yes, undoubtedly the contracts would be renewed.

The vice-palatine was pacing the floor of his room in his noiseless cloth socks, when he suddenly heard the voices of his clerk and his servant outside the door.

"Well, Janos, we are not going to dine here to-day; from what I can learn, we are going to be eaten ourselves."

"What do you mean?"

"The groom told me his master was loading his pistols to shoot some one. The count challenges to a duel every one who inquires after the countess."

The voices ceased. The vice-palatine opened wide his eyes, and muttered:

"May the devil fly away with him! He wants to fight a duel, does he? I am not afraid of his pistols; I have one, too, and a sword into the bargain. But it 's a silly business altogether! I am to fight about a woman I have n't even seen! And what will my wife say? I wish I had n't come into this crazy castle! I wish I had n't sealed a compact of fraternity with the baroness! Why did not I leave this whole installation business to the second vice-palatine? If only I could think of an excuse to turn my back on this lunatic asylum! But I am not going to run away from a pistol. The Hungarian noble is a born soldier. If only I had my pipe! A man is only half a man without his pipe. A pipe inspires one with ideas. Where, I wonder, is that Audiat gadding?"

At this moment the clerk opened the door.

"Fetch our luggage, Audiat; we are going to leave this damned lunatic asylum. The Herr Count may see to it then how he renews his lease." Hereupon he kicked off the socks with such vigor that the very castle shook. Then, grasping his sword in his hand, he marched out of his room, and down the staircase, to prove that he was not fleeing like a coward, but was clearing his way by force.

When the clerk, who went to fetch the luggage, was about to enter the groom's apartment, the count came toward him and said:

"You are the vice-palatine's clerk?"

"That 's what they call me."

"When do you expect to become a lawyer?"

"When I have passed my examination."

"When will that be?"

"When I have served a year as jurat, and have paid a ducat for my diploma."

"I will give you the ducat, and when you have become a lawyer I will employ you as my attorney at six hundred guilders a year. I know that a Hungarian gentleman will not accept a gift without making some return; I ask you, therefore, to give me for this ducat some information."

"What is it you wish to know?"

"How can I obtain possession of a portion of Lake Neusiedl for my own use alone?"

"By becoming a naturalized citizen of the county, and by purchase of a portion of the shore. I dare say there are some landowners on the shore who would be glad to part with their possessions in exchange for solid cash. If you buy such an estate you will have sole right to that part of the water in front of your property, and to the middle of the lake."

"Thank you. One more question: if you were my attorney, what could you do to prevent me from being ejected from this castle, in case I did not sign a new contract with the present owner?"

"First, I should take advantage of the law of possession, and drag the case through a twelve years' process; then I should appeal, which would postpone a settlement for three years longer. Would that be long enough?"

"Quite!"

The count nodded a farewell to the youthful jurist without even inquiring his name; nor did Audiat venture to propound a like question to his future employer.

Bernat bácsi did not, as he had promised, return to the manor to tell the baroness the result of his visit. He drove direct to his home.


PART III

THE MISTRESS OF THE CATS

CHAPTER I

When they heard the call, "Puss, puss!" they scampered down the roof, leaped from the eaves, and vanished, one after the other, between the curtains of the open window. It was quite an ethnographic, so to speak, collection of cats; a panther-like French pussy from Dund, a Caucasian with long pointed ears, one from China with wavy silken fur and drooping ears. Then the window was closed, for the company were all assembled—four cats, two pug-dogs, and a sparrow, and the hostess, a young girl.

The girl, to judge from her figure, was perhaps fifteen years old; but her manner and speech were those of a much younger child. With her arched brow and rainbow-formed eyebrows, she might have served as a model for a saint, had not the roguish smile about the corners of her red lips betrayed an earthly origin. The sparkling dark eyes, delicately chiseled nostrils, and rounded chin gave to her face certain family characteristics which many persons would have recognized at a first glance.

Her clothing was richly adorned with lace and embroidery, which was not the fashion for girls of her age; at the same time, there was about her attire a peculiar negligence, as if she had no one to advise her what was proper to wear, or how to wear it.

Her room was furnished with luxurious elegance. Satin hangings covered the walls; the furniture was upholstered with rare gobelin tapestry. Gilded cabinets veneered with tortoise-shell held, behind glass doors, all sorts of costly toys, and dolls in full costume. On a Venetian table with mosaic top lay a pack of cards and three heaps of money—one of gold, one of silver, the third of copper. On a low, three-legged table was a something shaped like an organ, with a long row of metal and wooden pipes. Near the window stood a drawing-table, on which were sheets of drawing-board, and glasses containing pulverized colors. There was also a bookcase; on the shelves were volumes of Vertuch's "Orbis pictus," the "Portefeuille des enfants," the "History of Robinson Crusoe," and several numbers of a fashion magazine, the "Album des salons," the illustrations of which lay scattered about on tables and chairs.

The guests were all assembled; not one was missing. The little hostess inquired after the health of each one in turn, and how they had enjoyed their outing. They all had names. The cats were Hitz, Mitz, Pani, and Miura. They were introduced to the two pugs, Phryxus and Helle. Then the little maid fetched a porcelain basin, and with a sponge washed each nose and paw. Only after this operation had been thoroughly performed were the guests allowed to take their places at the breakfast-table—the four cats opposite the two pugs.

Then a clean napkin was tied about the neck of each guest,—that their jabots might not get soiled with milk,—and a cup of bread and milk placed in front of each one.

No complaints were allowed (the one that broke this rule was severely lectured), while all of them had patiently to submit when the sparrow helped himself from whichever cup he chose. The breakfast over, the guests bow-wowed and miaued their thanks, and were dismissed to their morning nap.

The musical clock now began to play its shepherd's song; the brass Cyclops standing on the dial struck the hour; the cuckoo called, and the halberdier saluted. Then the little maid changed her toilet. She had a whole wardrobe full of clothes; she might select what she chose to wear. There was no one to tell her what to put on, or to help her attire herself. When her toilet was completed, a bell outside rang once, whereupon she donned her hat and tied over her face a heavy lace veil that effectually concealed her features. After a few minutes the bell rang a second time, and the sound of wheels in the courtyard was heard. Then three taps sounded on the door, and in answer to the little maid's clear-voiced "Come in!" a gentleman in promenade toilet entered the room and bowed respectfully. First he satisfied himself that the veil was securely fastened around the young girl's hat; then, drawing her hand through his arm, he led her to the carriage.

On the box was seated the broad-shouldered groom, now clad in coachman's costume. The gentleman assisted the little maid into the carriage, took his seat by her side, and the black horses set off over the same road they had traversed a thousand times, in the regulation trot, avoiding the main thoroughfare of the village. Those persons whom they chanced to meet did not salute, for they knew that the occupants of the carriage from the Nameless Castle did not wish to be spoken to; and any of the villagers who were standing idly at their doors stepped inside until they had passed; no inquisitive woman face peered after them. And thus the carriage passed on its way, as if it had been invisible. When it arrived at the forest, the horses knew just where they had to halt. Here the gentleman assisted his veiled companion to alight, gave her his left arm, because he held in his right hand a heavy walking-stick, in the center of which was concealed a long, three-edged poniard, an effective weapon in the hands of him who knew how to wield it.

In silence the man and the maid promenaded along the green sward in the shade of the trees. A campanula had just opened its blue eye at the foot of one of the trees, and pale-blue forget-me-nots grew along the path. Blue was the little maid's favorite color; but she was not permitted to pluck the flowers herself. She had never been told why she must not do this; perhaps it was because the flowers belonged to some one else.

Sometimes the little maid's steps were so light and elastic, as if a fairy were gliding over the dewy grass; and sometimes she walked so slowly, so wearily, as if a little old grandmother came limping along, hunting for lichens on the mossy ground.

After the promenade, they seated themselves again in the carriage, which returned to the Nameless Castle, and the gates were closed again.

The man conducted the maid to her room, and the serious occupation of the day began. Books were produced, and the man proceeded to explain the classics. They were his own favorites; he could not give her any others. She had not yet seen or heard of romances, and she was still too young to begin the study of history. The man could teach the maid only what he himself knew; a strange tutor or governess was not allowed to enter the castle.

Because her instructor could not play the piano, the little maid had not learned. But in order that she might enjoy listening to music, a hand-organ had been bought for her, and new melodies were inserted in it every four months.

When the little maid wearied of her organ and her picture-making, she seated herself at the card-table, and played l'hombre, or tarok, with two imaginary adversaries, enjoying the manner in which the copper coins won the gold ones.

At noon, when the bell rang a third time, the man tapped at the door again, offered his gloved hand to the maid, and conducted her to the dining-room. At either end of a large table was a plate. The maid took her place at the head; the man seated himself at the foot. They conversed during the meal. The maid talked about her cats and dogs; the man told her about his books. When the maid wanted anything, she called the man Ludwig; and when the man addressed his companion, he called her simply Marie.

After dinner, they went to the library to look at the late newspapers. Ludwig himself made the coffee, after which he read the papers, and dictated his comments and criticisms on certain articles to Marie, who wrote them out in her delicate hair-line chirography.

When Ludwig and Marie separated for the afternoon, he touched his lips to her hand and brow. Marie then returned to her own apartments, played the hand-organ for her pets, changed her dolls' toilets, counted her gains or losses at cards, colored with her paints a few of the illustrations in the magazines, looked through her "Orbis pictus," reading without difficulty the text which was printed in four languages, and read for the hundredth time her favorite "Robinson Crusoe."

And thus passed day after day, from spring until autumn, from autumn until spring.

Evenings, when Marie prepared for bed, before she undressed herself, she spread a heavy silken coverlet over the leather lounge which stood near the door. She knew very well that the some one she called Ludwig slept every night on the lounge, but he came in so late, and went away so early in the morning, that she never heard his coming or his going.

The little maid was a sound sleeper, and the pugs never barked at the master of the house, who gave them lumps of sugar.

Often the little maid had determined that she would not go to sleep until she heard Ludwig come into the room. But all her attempts to remain awake were in vain. Her eyelids closed the moment her head touched the pillow. Then she tried to waken early, in order to wish him good morning; but when she thrust her little head from between the bed-curtains, and called cheerily, "Good morning, dear Ludwig!" there was no one there.

Ludwig never slept more than four hours of the twenty-four, and his slumber was so light that he woke at the slightest noise. Then, too, he slept like a soldier in the field—always clothed, with his weapons beside him.


CHAPTER II

One day in the year formed an exception to all the rest. It was Marie's birthday. From her earliest childhood this one day had been entirely her own. On this day she addressed Ludwig with the familiar "thou," as she had been wont to do when he had taught her to walk. She always looked forward with great pleasure to this day, and made for it all sorts of plans whose accomplishment was extremely problematic.

And who came to congratulate her on her birthday? First of all, the solitary sparrow, whose name was David—surely because he, too, was a tireless singer! Already at early dawn, when the first faint rosy hues of morning glimmered through the jalousie, he would fly to the head of her bed. Then the cats would come with their gratulations, but not until their little mistress had leaped from the bed, run to the window, flung open the sash, and called, "Puss, puss!" Then the whole four would scamper into the room, one after the other, and wish her many happy returns of the day.

When the pugs had gone through their part of the program, the little maid proceeded to attire herself, a task she performed behind a tall folding screen. When she stepped forth again, she had on a gorgeous Chinese-silk wrapper, covered all over with gay-colored palms, and confined only at the waist with a heavy silk cord. Her hair was twisted into a single knot on the crown of her head.

Then she prepared breakfast for herself and her guests. The eight of them drank cold milk, and ate of the dainty little cakes which some one placed on her table every night while she slept. To-day Marie did not amuse herself with her guests, but turned over the leaves of her picture-book, thus passing the time until she should hear, after the bell had rung twice, the tap at her door.

"Come in!"

The man who entered was surprised.

"What? We are not yet ready for the drive?" he exclaimed.

The maid threw her book aside, ran toward him, and flung her arms with childish abandon around his neck.

"We are not going to drive to-day. Dost thou not know that this is my birthday—that I alone give orders in this house to-day? To-day everything must be done as I say; and I say that we will pass the time of the drive here in my room, and that thou shalt answer several silly questions which have come into my head. And forget not that we are to 'thou' each other to-day. And now, congratulate me nicely. Come, let us hear it!"

The count almost imperceptibly bent his knee and his head, but spoke not one word. There are gratulations which are expressed in this manner.

"Very good! Then I am a queen for to-day, and thou art my sole subject. Sit thou here at my feet on this taboret."

The man obeyed. Marie seated herself on the ottoman, and drew her feet underneath the wide skirt of her robe.

"Put that book away!" she commanded, when Ludwig stooped to lift from the floor the volume she had cast there. "I know every one of the four volumes by heart! Why dost not thou give me one of the books thou readest so often?"

"Because they are medical works."

"And why dost thou read such books?"

"In order that, should any one in the castle become ill, I may be able to cure him or her without a doctor."

"And must the person die who is ill and cannot be cured?"

"That is generally the end of a fatal illness."

"Does it hurt to die?"

"That I am unable to tell, as I have never tried it."

"Ha, ha, ha!" laughed the maid. "Thou canst not put me off that way! Thou knowest many things thou hast not yet tried. Thou hast read about them; thou knowest! What is death like? Is it more unpleasant than a disagreeable dream? Is the pain all over when one has died, or is there more to come afterward? If death is painful, why must we die? If it is pleasant, why must we live?"

Children ask such strange questions!

"Life is a gift from God that must be preserved as long as possible," returned Ludwig, evading the main question. "Through us the world exists—"

"What is the world?" interrupted Marie.

"The entire human race and their habitations—the earth."

"Then every person owns a plot of earth? Where is the plot which belongs to us? Answer me that!"

"By the way, that reminds me!" exclaimed Ludwig, relieved to find an opportunity to change the subject. "I have not yet told thee that I intend to buy a lovely plot of ground on the shore of the lake, which is to be made into a pretty flower-garden for thy use alone. Will not that be pleasant?"

"Thou art very kind; the garden will be lovely. That plot of ground, then, will be our home, will it not? What is one's home called?"

"It is called the fatherland."

"Then every country is not one's fatherland?"

"If our enemies live there, it is not."

"What are enemies?"

"Persons with whom we are angry."

"What is angry? I have never yet seen anything like it. Why art thou never angry?"

"Because I have no reason to be angry with thee, and I never associate with any one else."

"What do those persons do who become angry with one another?"

"They avoid each other. If they are very angry they fight; and if they are very, very angry they kill each other."

The maid was tortured with curiosity to-day. She drew a pin from her robe, and secretly thrust the point into Ludwig's hand.

"What art thou doing?" he asked, in surprise.

"I want to see what thou art like when thou art angry. Did it hurt thee?"

"Certainly it hurt me; see, the blood is flowing."

"Ah, heaven!" cried the maid, in terror, drew the young man's head toward her, and pressed a kiss on his face.

He sprang to his feet, his face pale as death, extreme horror depicted in his glance.

"There!" exclaimed the maid. "Thou dost not kill me, and yet I have made thee very angry."

"This is not anger," sighed the young man.

"What is it, then?"

"It has no name."

"Then I may not kiss thee? Thou lettest me kiss thee last year, and the year before, and every other year."

"But thou art fifteen years old to-day."

"Ah! Then what was allowed last year, and always before that, is not allowed now. Dost not thou love me any more?"

"All my thoughts are filled with thee."

"Thou knowest that I have always been allowed to make one wish on my birthday, and that it has always been granted. That is what some one accustomed me to—thou knowest very well who."

"Thy desires have always been fulfilled."

"Yes; and children understand how to desire what is impossible. But grown persons are clever enough to know how to impose on the children. Three years ago I asked thee to bring me some one with whom I could talk—some one who would be company for me. Thou broughtest me cats and dogs and a bird! Two years ago I wished I might learn how to make pictures; and I was given paper patterns to color with water-colors. One year ago to-day I wished I might learn how to make music; and a hand-organ was bought for me. Oh, yes; my wishes have always been fulfilled, but always in a way that cheated me. Children are always treated so. To-day thou sayest that I am fifteen years old, and that I am not any more to be treated as a child. Mark that! To-day, as heretofore, I ask something of thee which thou canst give me—and thou canst not cheat me, either!"

"Whatever it may be, thou shalt have it, Marie."

"Thy hand on it! Now, thou knowest that I asked thee not long ago to send to Paris for a 'Melusine costume' for me!"

"And has it not already arrived? I myself delivered the box into thy hands."

"Knowest thou what a Melusine costume is? See, this is it."

With these words she sprang from her seat, untied the cord about her waist, flung off the silken wrapper, and stood in front of the speechless young man in one of those costumes worn by Paris dames at the sea-shore when they disport themselves amid the waves of the ocean. The Melusine costume was a bathing-dress.

"To-day, Ludwig, I ask that thou wilt teach me how to swim. The lake is just out yonder below the garden."

The maid, in her pale-blue bathing-dress, looked like one of those fairy-like creatures in Shakspere's "Midsummer Night's Dream," innocent and alluring, child and siren.

Disconcerted and embarrassed, Ludwig raised his hand.

"Art thou going to strike me?" inquired the child, half crying, half laughing.

"Pray put on the wrapper again!" said Ludwig, taking the garment from the sofa and with it veiling the model for a Naiad. "What sort of a caprice is this?"

"I have had the thought in my head for a long, long time, and I beg that thou wilt grant my request. Thou canst not say that thou canst not swim; for once, when we were traveling in great haste, I know not why, we came to a river, and found that the boat was on the farther shore. Thou swammest across, and broughtest back the boat in which the four of us then crossed to the other side. Already then the desire to swim arose in me. What a delicious sensation to swim through the water—to make wings of one's arms and fly like a bird! Since we live in this castle the wish has become stronger. Night after night I dream that I am cleaving through the waves. I never see God's sky when I go out, because I have to cover my face. It is just like looking at creation through a grating! I should love dearly to sing and shout for joy; but I dare not, for I am afraid the trees, the walls, the people, might hear me and betray me. But out yonder I could float on the green waves, where I should meet no one, where no one would see me. I could look up at the shining sky, and about in chorus with the fish-hawks, surrounded by the darting fishes, that would tell no one what they had seen or heard. That would be supreme happiness for me; wilt not thou help me to secure it?"

The child's wish was so true, so earnest, and Ludwig himself had experienced the proud delights of which she had spoken. Perhaps, too, he had related to Marie the story of Clelia and her companions, who swam the Tiber to preserve the Roman maidens' reputation for virtue.

"Whatever gives pleasure to thee pleases me," he said, extending his hand to take hers.

"And thou wilt grant my wish? Oh, how kind, how dear thou art!" And in vain the young man sought to withdraw the hand she covered with kisses. "What!" she exclaimed reproachfully, "may I not kiss thy hand either?"

"How canst thou behave so, Marie? Thou art fifteen years old! A grown-up girl does not kiss a man's hand."

He passed his hand across his brow and sighed heavily; then he rose to his feet.

"Where art thou going? Knowest thou not that to-day thou dost not belong to thy horrid books nor to thy telescope, but that thou art my subject?"

"I go to execute the commands of my little queen. If she desires to learn to swim, I must have a bath-house built on the shore, and look about for a suitable spot in the little cove."

"When I have learned to swim all by myself, may not I go beyond the little cove—away out into the open lake?"

"Yes, on two conditions. One is that I may follow in my canoe—"

"But not keep very near to me?"

"Of course not. The second condition is that in daylight thou wilt not swim beyond those willows which conceal the cove. Only on moonlight evenings mayest thou venture into the open lake."

"But why may not I venture by daylight?"

"Because a telescope does not enable one to distinguish features after night. Other people may have a telescope, like myself."

"Who would have one in this village?"

"The manor has a new occupant. A lady has taken possession there."

"A lady? Is she pretty?"

"She is young."

"Didst thou see her through the telescope? What kind of hair has she got?"

"Blonde."

"Then she must be very pretty. May I take a look at her some time?"

"I am afraid thou mightest fall in love with her; for she is very beautiful, and very good."

"How dost thou know she is good?"

"Because she visits the sick and the poor, and because she goes regularly to church."

"Why do we never go to church?"

"Because we profess a different belief from that acknowledged by those persons who attend this church."

"Do they pray to a different God from ours?"

"No; they pray to the same God."

"Then why should n't we all go to the same church?"

Unable longer to control himself, Ludwig took the shrewd little child-head between his hands, and said tenderly:

"My darling! my little queen! not all the synods of the four quarters of the globe could answer thy questions—let alone this poor forgotten soldier!"

"There! thou always pretendest to be stupid when I want to borrow a little bit of thy wisdom. Thou art like the rich man who tells the beggar that he has no money. By the way, I must not forget that I always send money to the poor children on my birthday. Come, tell me which of the heaps I shall send to-day—these small coins, or these large ones? If thou thinkest I ought to send these little yellow ones, I have no objections. I think I prefer to keep the white coins, they have such a musical sound; besides, they have the image of the Virgin. If thou thinkest I ought to send some of the large red ones, too, I will do so."

The "little yellow ones" were gold sovereigns; the "white coins" were silver Zwanziger; and the "large red ones" were copper medals of the Austrian minister of finance, worth half a guilder.

"We will send some of the small coins and some of the large ones," decided Ludwig, smiling at the little maid's ignorance of the value of the money.


CHAPTER III

Tradition maintained that many years before, during the preceding century, the tongue of land now occupied by the Nameless Castle was part of the lake; and it may have been true, for Neusiedl Lake is a very capricious body of water. During the past two decades we ourselves have seen a greater portion of the lake suddenly recede, leaving dry land where once had been several feet of water. The owners of what had once been the shore took possession of the dry lake bottom; they used it for meadows and pastures; leased it, and the lessees built farm-houses and steam-mills on the "new ground." They cultivated wheat and maize, and for many years harvested two crops a year. Suddenly the lake took a notion to occupy its old bed again; and when the water had resumed its former level, fields and farms had vanished beneath the green flood; only here and there the top of a chimney indicated where a steam-mill had been. Magic tricks like this Neusiedl Lake has played more than once on trusting mortals.

On either side of the peninsula on which stood the Nameless Castle was a little cove. One of these the count had spoken of to Marie; the other separated the castle from the village of Fertöszeg.

The manor, the habitation of the owner of the Fertöszeg estate, stood on the slope of a hill at the eastern end of the village, and fronted, as did the neighboring castle, on the lake.

In the second half of the month of August, in the year 1806, one might have seen from the veranda of the manor, after the sun had gone down and the marvelous tints of the evening sky were reflected in the water, a small boat speed out from the cove on the farther side of the Nameless Castle, trailing after it a long silvery streak on the parti-colored surface of the lake. A solitary man sat in the boat.

But what could not be seen from the veranda of the manor was that a girlish form swam a little in advance of the boat.

Marie had proved an excellent scholar in the school of the hydriads. Already after the fourth lesson she could swim alone, and sped over the waves as lightly and gracefully as a swan.

She did not need to wear a hat on these evening swimming excursions; her long hair floated unbound after her on the waves. When the twilight shadows deepened, the swimmer would speed far ahead of the accompanying canoe. She had lost all fear of the water. The waves were her friends—they knew each other well. When she wished to rest, she would turn her face to the sky, fold her arms across her breast, and lie on the waves as among swelling cushions like a child in a rocking cradle. And here she was allowed the full privileges of a child. She shouted; called to the startled wild geese; teased the night-swallows, and the bats skimming along the surface of the lake in quest of water-spiders. Here she even ventured to sing, and gave voice to charming melodies, which floated over the water like the sounds of an Æolian harp.

Many hours were spent thus on the lake. The little maid never wearied of the water. The protecting element restored to her nerves the strength which the stepmotherly earth had taken from them. A promenade of a hundred steps would tire her so that she would have to stop and rest. She had become unused to walking. But here in the water she moved about like a Naiad; her whole being was transformed; she lived! Then, when her guardian would call her, she would swim back to the canoe, clamber into it, and spread her long hair over his knees to dry while they rowed back to the shore. Poor little maid! She declared she had found happiness in the water.


One evening, after the waning moon had risen, Ludwig's canoe, as usual, followed Marie, who was swimming a considerable distance ahead. Among the peculiarities of Neusiedl Lake are its numerous islets, the shores of which are thickly grown with rushes, and covered with broom and tall trees. Such an island lay not far from the shore in front of the Nameless Castle; it had frequently aroused Marie's curiosity.

The little maid was now permitted to swim as far out into the open world of waves as she desired, only now and again signaling her whereabouts through a clear-toned "Ho, ho!"

During this time Ludwig reclined in his boat, and while the waves gently rocked him, he gazed dreamily into the depths of the starry sky, and listened to the mysterious voices of the night—the moaning, murmuring, echoing voices floating across the surface of the water.

Suddenly a piercing scream mingled with the mysterious voices of the night. It was Marie's voice.

Frantic with terror, Ludwig seized his oars, and the canoe shot through the water in the direction of the scream.

The trail of light left behind her by the swimmer was visible on the calm surface of the lake. Suddenly it made an abrupt turn, and began to form a gigantic V. Evidently the little maid was impelled by desperate terror to reach the protecting canoe. When she came abreast of it she uttered a second cry, convulsively grasped the edge of the boat, and cast a terrified glance backward.

"Marie!" cried the count, greatly alarmed, seizing the girdle about her waist and lifting her into the canoe. "What has happened? Who is following you?"

The child trembled violently; her teeth chattered, and she gasped for breath, unable to speak; only her large eyes were still fixed with an expression of horror on the water.

Ludwig looked searchingly around, but could see nothing. And yet, after a few seconds, something rose before him.

What was it? Man or beast?

The head, the face, were head and face of a human being—a man, perhaps. The cheeks and head were covered with short reddish hair like the fur of an otter. The long, pointed ears stood upright. The mouth was closed so tightly that the lips were invisible. The nose was flat. The eyes, like those of a fish, were round and staring. There was no expression whatever in the features.

The mysterious monster had risen quite close to the boat.

Ludwig seized an oar with both hands to crush the monster's head; but the heavy blow fell on the water. The creature had vanished underneath the boat, and only the motion of the water on the other side indicated the direction it had taken. Terror and rage had benumbed Ludwig's nerves.

What was it? Who had sent this nameless monster after his carefully guarded treasure? Even the bottom of the lake concealed her enemies! He could think of nothing but intrigues and malignant persecutions. Rage boiled in his veins.

He enveloped the maid in her bath-mantle, and took up his oars.

"I will come back here to-morrow," he muttered to himself, "hunt up this creature, and shoot it—be it man or beast."

Marie murmured something which sounded like a remonstrance.

"I will shoot the creature!" repeated Ludwig, savagely.

The young girl withdrew trembling to the stern of the boat, and said nothing further; she even strove to suppress her nervous terror, like a child that has behaved naughtily.

When the boat reached the shore, Ludwig bade Marie in a stern voice to make haste and change her bathing-dress, and became very impatient when she lingered longer than usual in the bath-house. Then he took her arm and walked rapidly with her to the castle.

"Are you really going to shoot that creature?" asked Marie, still trembling.

"Yes."

"But suppose it is a human being?"

"Then I shall certainly shoot him."

"I will never, never again venture into the lake."

"I am certain of that! If you once become frightened in the water, you will always have a dread of it."

"My dear, beautiful lake!" sighed Marie, casting backward a sorrowful glance at the glittering expanse of water, at the paradise of her dreams, which the rising wind was curling into wavelets.

"Go at once to bed," said Ludwig, when he had conducted his charge to the door of her room. "Cover yourself up well, and if you feel chilly I will make you a cup of camomile tea."

All children have such a distaste for this herb tea that it was not to be wondered at if Marie declared she did not feel in the least chilly, and that she would go at once to bed.

But she did not sleep well. She dreamed all night long of the water-monster. She saw it pursuing her. The staring fish-eyes rose before her in the darkness. Then she saw Ludwig with his gun searching for the monster—saw him shoot at it, but without effect. The hideous creature leaped merrily away.

More than once she awoke from her restless slumber and called softly:

"Ludwig, are you there?"

But no one answered the question. Since her last birthday Ludwig had not occupied the lounge in her room. Marie had discovered this. She had placed a rose-leaf on the silken coverlet every evening, and found it still there in the morning. If any one had slept on the lounge, the rose-leaf would have fallen to the floor.

The following day Ludwig was more silent than usual. He did not speak once during their drive, and ate hardly anything at meals.

One could easily see how impatiently he waited for evening, when he might go down to the lake and search for the monster—a sorry object for a fury such as his! An otter, most likely, or a beaver—mayhap an abortion of the Dead Sea, which had survived the ages since the days of Sodom! All the same, it was a living creature, and must become food for fishes. Marie, however, prayed so fervently that nothing might come of Ludwig's fury that Heaven heard the prayer. The weather changed suddenly in the afternoon. A cold west wind succeeded to the warm August sunshine; clouds of dust arose; then came a heavy downpour of rain. Ludwig was obliged to forego his intention to row about on the lake in the evening. He spent the entire evening in his room, leaving Marie to complain to her cats; but they were sleepy, and paid no attention to what she said.

The little maid had no desire to go to bed; she was afraid she might dream again of horrible things. The heavy rain beat against the windows; thunder rumbled in the distance.

"I should not like to venture out of the house in such weather," said Marie to her favorite cat, who was dozing on her knee. "Ugh-h! just think of crossing the lonely court, or going through the dark woods! Ugh-h! how horrible it must be there now! And then, to pass the graveyard at the end of the village! When the lightning flashes, the crosses lift their heads from the darkness—ugh-h!"

The clock struck eleven; directly afterward there came a hesitating knock at her door.

"Come in! You may come in!" she called joyfully. She thought it was Ludwig.

The door opened slowly, only half-way, and the voice which began to speak was not Ludwig's; it was the groom.

"Beg pardon, madame!" (thus he addressed the little maid).

"Is it you, Henry? What do you want? You may come in. I am still up."

The groom entered, and closed the door behind him. He was a tall, gray-haired man, with an honest face and enormously large hands.

"What is it, Henry? Did the count send you?"

"No, madame; I only wish he were able."

"Why? What is the matter with him?"

"I don't know, indeed! I believe he is dying."

"Who? Ludwig?"

"Yes, madame; my master."

"For God's sake, tell me what you mean!"

"He is lying on his bed, quite out of his mind. His face is flushed, his eyes gleam like hot coals, and he is talking wildly. I have never seen him in such a condition."

"Oh, heaven! what shall we do?"

"I don't know, madame. When any of us gets sick the count knows what to do; but he does n't seem able to cure himself now; the contents of the medicine-chest are scattered all over the floor."

"Is there no doctor in the village?"

"Yes, madame; the county physician."

"Then he must be sent for."

"I thought of that, but I did not like to venture to do so."

"Why not?"

"Because the count has declared that he will shoot me if I attempt to bring a stranger into his room, or into madame's. He told me I must never admit within the castle gate a doctor, a preacher, or a woman; and I should not think of disobeying him."

"But now that he is so ill? and you say he may die? Merciful God! Ludwig die! It cannot—must not—happen!"

"But how will madame hinder it?"

"If you will not venture to fetch the doctor, then I will go myself."

"Oh, madame! you must not even think of doing this!"

"I think of nothing else but that he is ill unto death. I am going, and you are coming with me."

"Holy Father! The count will kill me if I do that."

"And if you don't do it you will kill the count."

"That is true, too, madame."

"Then don't you do anything. I shall do what is necessary. I will put on my veil, and let no one see my face."

"But in this storm? Just listen, madame, how it thunders."

"I am not afraid of thunder, you stupid Henry. Light a lantern, and arm yourself with a stout cudgel, while I am putting on my pattens. If Ludwig should get angry, I shall be on hand to pacify him. If only the dear Lord will spare his life! Oh, hasten, hasten, my good Henry!"

"He will shoot me dead; I know it. But let him, in God's name! I do it at your command, madame. If madame is really determined to go herself for the doctor, then we will take the carriage."

"No, indeed! Ludwig would hear the sound of wheels, and know what we were doing. Then he would jump out of bed, run into the court, and take a cold that would certainly be his death. No; we must go on foot, as noiselessly as possible. It is not so very far to the village. Go now, and fetch the lantern."

Several minutes afterward, the gates of the Nameless Castle opened, and there came forth a veiled lady, who clung with one hand to the arm of a tall man, and carried a lantern in the other. Her companion held over her, to protect her from the pouring rain, a large red umbrella, and steadied his steps in the slippery mud with a stout walking-stick. The lady walked so rapidly that her companion with difficulty kept pace with her.


CHAPTER IV

Dr. Tromfszky had just returned from a visum repertum in a criminal case, and had concluded that he would go to bed so soon as he had finished his supper. The rain fell in torrents on the roof, and rushed through the gutters with a roaring noise.

"Now just let any one send again for me this night!" he exclaimed, when his housekeeper came to remove the remnants of cheese from the supper-table. "I would n't go—not if the primate himself got a fish-bone fast in his throat; no, not for a hundred ducats. I swear it!"

At that moment there came a knock at the street door, and a very peremptory one, too.

"There! did n't I know some one would take it into his head to let the devil fetch him to-night? Go to the door, Zsuzsa, and tell them that I have a pain in my foot—that I have just applied a poultice, and can't walk."

Frau Zsuzsa, with the kitchen lamp in her hand, waddled into the corridor. After inquiring the second time through the door, "Who is it?" and the one outside had answered: "It is I," she became convinced, from the musical feminine tone, that it was not the notorious robber, Satan Laczi, who was seeking admittance.

Then she opened the door a few inches, and said:

"The Herr Doctor can't go out any more to-night; he has gone to bed, and is poulticing his foot."

The door was open wide enough to admit a delicate feminine hand, which pressed into the housekeeper's palm a little heap of money. By the light of the lamp Frau Zsuzsa recognized the shining silver coins, and the door was opened its full width.

When she saw before her the veiled lady she became quite complaisant. Curiosity is a powerful lever.

"I humbly beg your ladyship to enter."

"Please tell the doctor the lady from the Nameless Castle wishes to see him."

Frau Zsuzsa placed the lamp on the kitchen table, and left the visitors standing in the middle of the floor.

"Well, what were you talking about so long out yonder?" demanded the doctor, when she burst into his study.

"Make haste and put on your coat again; the veiled lady from the Nameless Castle is here."

"What? Well, that is an event!" exclaimed the doctor, hurriedly thrusting his arms into the sleeves of his coat. "Is the count with her?"

"No; the groom accompanied her."

These magic words, "the veiled lady," had more influence on the doctor than any imaginable number of ducats.

At last he was to behold the mythological appearance—yes, and even hear her voice!

"Show her ladyship into the guest-chamber, and take a lamp in there," he ordered, following quickly, after he had adjusted his cravat in front of the looking-glass.

Then she stood before him—the mysterious woman. Her face was veiled as usual. Behind her stood the groom, with whose appearance every child in the village was familiar.

"Herr Doctor," stammered the young girl, so faintly that it was difficult to tell whether it was the voice of a child, a young or an old woman, "I beg that you will come with me at once to the castle; the gentleman is very seriously ill."

"Certainly; I am delighted!—that is, I am not delighted to hear of the worshipful gentleman's illness, but glad that I am fortunate enough to be of service to him. I shall be ready in a few moments."

"Oh, pray make haste."

"The carriage will take us to the castle in five minutes, your ladyship."

"But we did not come in a carriage; we walked."

Only now the doctor noticed that the lady's gown was thickly spattered with mud.

"What? Came on foot in such weather—all the way from the Nameless Castle? and your ladyship has a carriage and horses?"

"Cannot you come with us on foot, Herr Doctor?"

"I should like very much to accompany your ladyship; but really, I have rheumatismus acutus in my foot, and were I to get wet I should certainly have an ischias."

Marie lifted her clasped hands in despair to her lips, but the beseeching expression on her face was hidden by the heavy veil. Could the doctor have seen the tearful eyes, the trembling lips!

Seeing that her voiceless petition was in vain, Marie drew from her bosom a silken purse, and emptied the contents, gold, silver, and copper coins, on the table.

"Here," she exclaimed proudly. "I have much more money like this, and will reward you richly if you will come with me."

The doctor was amazed. There on the table lay more gold than the whole county could have mustered in these days of paper notes. Truly these people were not to be despised.

"If only it did not rain so heavily—"

"I will let you take my umbrella."

"Thanks, your ladyship; I have one of my own."

"Then let us start at once."

"But my foot—it pains dreadfully."

"We can easily arrange that. Henry, here, is a very strong man; he will take you on his shoulders, and bring you back from the castle in the carriage."

There were no further objections to be offered when Henry, with great willingness, placed his broad shoulders at the doctor's service.

The doctor hastily thrust what was necessary into a bag, locked the money Marie had given him in a drawer, bade Frau Zsuzsa remain awake until he returned, and clambered on Henry's back. In one hand he held his umbrella, in the other the lantern; and thus the little company took their way to the castle—the "double man" in advance, the little maid following with her umbrella.

The doctor had sufficient cause to be excited. What usurious gossip-interest might be collected from such a capitol! Dr. Tromfszky already had an enviable reputation in the county, but what would it become when it became known that he was physician in ordinary to the Nameless Castle?

The rain was not falling so heavily when they arrived at the castle.

Marie and Henry at once conducted the doctor to Ludwig's chamber. Henry first thrust his head cautiously through the partly open door, then whispered that his master was still tossing deliriously about on the bed; whereupon the doctor summoned courage to enter the room. His first act was to snuff the candle, the wick having become so charred it scarcely gave any light. He could now examine the invalid's face, which was covered with a burning flush. His eyes rolled wildly. He had not removed his clothes, but had torn them away from his breast.

"H'm! h'm!" muttered the doctor, searching in his bag for his bloodletting instruments. Then he approached the bed, and laid his fingers on the invalid's pulse.

At the touch of his cold hand the patient suddenly sat upright and uttered a cry of terror:

"Who are you?"

"I am the doctor—the county physician—Dr. Tromfszky. Pray, Herr Count, let me see your tongue."

Instead of his tongue, the count exhibited a powerful fist.

"What do you want here? Who brought you here?" he demanded.

"Pray, pray be calm, Herr Count," soothingly responded the doctor, who was inclined to look upon this aggressive exhibition as a result of the fever. "Allow me to examine your pulse. We have here a slight paroxysm that requires medical aid. Come, let me feel your pulse; one, two—"

The count snatched his wrist from the doctor's grasp, and cried angrily:

"But I don't need a doctor, or any medicine. There is nothing at all the matter with me. I don't want anything from you, but to know who brought you here."

"Beg pardon," retorted the offended doctor. "I was summoned, and came through this dreadful storm. I was told that the Herr Count was seriously ill."

"Who said so? Henry?" demanded the count, rising on one knee.

Henry did not venture to move or speak.

"Did you fetch this doctor, Henry?" again demanded the invalid, with expanded nostrils, panting with fury.

The doctor, fancying that it would be well to tell the truth, now interposed politely:

"Allow me, Herr Count! Herr Henry did not come alone to fetch me, but he came with the gracious countess; and on foot, too, in this weather."

"What? Marie?" gasped the invalid; and at that moment his face looked as if he had become suddenly insane. An involuntary epileptic convulsion shook his limbs. He fell from the bed, but sprang at the same instant to his feet again, flung himself like an angry lion upon Henry, caught him by the throat, and cried with the voice of a demon:

"Wretch! Betrayer! What have you dared to do? I will kill you!"

The doctor required nothing further. He did not stop to see the friendly promise fulfilled, but, leaving his lances, elixirs, and plasters behind him, he flew down the staircase, four steps at a time, and into the pouring rain, totally forgetting the ischias which threatened his leg. Nor did he once think of a carriage, or of a human dromedary,—not even of a lantern, or an umbrella,—as he galloped down the dark road through the thickest of the mud.

When the count seized Henry by the throat and began to shake him, as a lion does the captured buffalo, Marie stepped suddenly to his side, and in a clear, commanding tone cried:

"Louis!"

At this word he released Henry, fell on his knees at Marie's feet, clasped both arms around her, and, sobbing convulsively, pressed kiss after kiss on the little maid's wet and muddy gown.

"Why—why did you do this for me?" he exclaimed, in a choking voice.

The doctor's visit had, after all, benefited the invalid. The spontaneous reaction which followed the violent fit of passion caused a sudden turn in his illness. The salutary crisis came of its own accord during the outburst of rage, which threw him into a profuse perspiration. The brain gradually returned to its normal condition.

"You will get well again, will you not?" stammered the little maid shyly, laying her hand on the invalid's brow.

"If you really want me to get well," returned Ludwig, "then you must comply with my request. Go to your room, take off these wet clothes, and go to bed. And you must promise never again to go on another errand like the one you performed this evening. I hope you may sleep soundly."

"I will do whatever you wish, Ludwig—anything to prevent your getting angry again."

The little maid returned to her room, took off her wet clothes, and lay down on the bed; but she could not sleep. Every hour she rose, threw on her wrapper, thrust her feet into her slippers, and stole to the door of Ludwig's room to whisper: "How is he now, Henry?"

"He is sleeping quietly," Henry would answer encouragingly. The faithful fellow had forgotten his master's anger, and was watching over him as tenderly as a mother over her child.

"He did not hurt you very much, did he, Henry?"

"No; it did not hurt, and I deserved what I got."

The little maid pressed the old servant's hand, whereupon he sank to his knees at her feet, and, kissing her pretty fingers, whispered:

"This fully repays me."

The next morning Ludwig was entirely recovered. He rose, and, as was his wont, drank six tumblerfuls of water—his usual breakfast.

Of the events of the past night he spoke not one word.

At ten o'clock the occupants of the Nameless Castle were to be seen out driving as usual—the white-haired groom, the stern-visaged gentleman, and the veiled lady.

That same morning Dr. Tromfszky received from the castle a packet containing his medical belongings, and an envelop in which he found a hundred-guilder bank-note, but not a single written word.

Meanwhile the days passed with their usual monotony for the occupants of the Nameless Castle, and September, with its delightfully warm weather drew on apace. In Hungary the long autumn makes ample amends for the brief spring—like the frugal mother who stores away in May gifts with which to surprise her children later in the season.

Down at the lake, a merry crowd of naked children disported in the water; their shouts and laughter could be heard at the castle. Ludwig fully understood the deep melancholy which had settled on Marie's countenance. Her sole amusement, her greatest happiness, had been taken from her. Other high-born maidens had so many ways of enjoying themselves; she had none. No train of admirers paid court to her. No strains of merry dance-music entranced her ear. Celebrated actors came and went; she did not delight in their performances—she had never even seen a theater. She had no girl friends with whom to exchange confidences—with whom to make merry over the silly flatterers who paid court to them; no acquaintances whose envy she could arouse by the magnificence of her toilets—one of the greatest pleasures in life!

She had no other flatterers but her cats; no other confidantes but her cats; no other actors but her cats. The world of waves had been her sole enjoyment. The water had been her theater, balls, concert—the great world. It was her freedom. The land was a prison.

Again it was the full of the moon, and quite warm. The tulip-formed blossoms of the luxuriant water-lilies were in bloom along the lake shore. Ludwig's heart ached with pity for the little maid when he saw how sorrowfully she gazed from her window on the glittering lake.

"Come, Marie," he said, "fetch your bathing-dress, and let us try the lake again. I will stay close by you, and take good care that nothing frightens you. We will not go out of the cove."

How delighted the child was to hear these words! She danced and skipped for joy; she called him her dear Ludwig. Then she hunted up the discarded Melusine costume, and hastened with such speed toward the shore that Ludwig was obliged to run to keep up with her. But the nearer she approached to the bath-house, the less quickly she walked; and when she stood in the doorway she said:

"Oh, how my heart beats!"

When Ludwig appeared with the canoe from behind the willows, the charming Naiad stepped from the bath-house. The rippling waves bore the moonlight to her feet, where she stood on the narrow platform which projected into the lake. She knelt and, bending forward, kissed the water; it was her beloved! After a moment's hesitation she dropped gently from the platform, as she had been wont to do; but when she felt the waves about her shoulders, she uttered a cry of terror, and grasped the edge of the canoe with both hands.

"Lift me out, Ludwig! I cannot bear it; I am afraid!"

With a sorrowful heart the little maid took leave of her favorite element. The hot tears gushed from her eyes, and fell into the water; it was as if she were bidding an eternal, farewell to her beloved. From that hour the child became a silent and thoughtful woman.


Then followed the stormy days of autumn, the long evenings, the weeks and months when nothing could be done but stay in doors and amuse one's self with books—Dante, Shakspere, Horace. To these were occasionally added learned folios sent from Stuttgart to Count Ludwig, who seemed to find his greatest enjoyment in perusing works on philosophy and science. Meanwhile the communication by letter between the count and the erudite shepherd of souls in the village was continued.

One day Herr Mercatoris sent to the castle a brochure on which he had proudly written, "With the compliments of the author." The booklet was written in Latin, and was an account of the natural wonder which is, to this day, reckoned among the numerous memorable peculiarities of Lake Neusiedl,—a human being that lived in the water and ate live fishes.

A little boy who had lost both parents, and had no one to care for him, had strayed into the morass of the Hansag, and, living there among the wild animals, had become a wild animal himself, an inhabitant of the water like the otters, a dumb creature from whose lips issued no human sound.

The decade of years he had existed in the water had changed his skin to a thick hide covered with a heavy growth of hair. The phenomenon would doubtless be accepted by many as a convincing proof that the human being was really evolved from the wild animal.

Accompanying the description was an engraved portrait of the natural wonder.

The new owner of Fertöszeg, Baroness Katharina Landsknechtsschild, had been told that a strange creature was frightening the village children who bathed in the lake. She had given orders to some fishermen to catch the monster, which they had been fortunate enough to do while fishing for sturgeon. The boy-fish had been taken to the manor, where he had been properly clothed, and placed in the care of a servant whose task it was to teach the poor lad to speak, and walk upright instead of on all fours, as had been his habit. Success had so far attended the efforts to tame the wild boy that he would eat bread and keep on his clothes. He had also learned to say "Ham-ham" when he wanted something to eat; and he had been taught to turn the spit in the kitchen. The kind-hearted baroness was sparing no pains to restore the lad to his original condition. No one was allowed to strike or abuse him in any way.

This brochure had a twofold effect upon the count. He became convinced that the monster which had frightened Marie was not an assassin hired by her enemies, not an expert diver, but a natural abnormity that had acted innocently when he pursued the swimming maid. Second, the count could not help but reproach himself when he remembered that he would have destroyed the irresponsible creature whom his neighbor was endeavoring to transform again into a human being.

How much nobler was this woman's heart than his own! His fair neighbor began to interest him.

He took the pamphlet to Marie, who shuddered when her eyes fell on the engraving.

"The creature is really a harmless human being, Marie, and I am sorry we became so excited over it. Our neighbor, the lovely baroness, is trying to restore the poor lad to his original condition. Next summer you will not need to be afraid to venture into the lake again."

The little maid gazed thoughtfully into Ludwig's eyes for several moments; evidently she was pondering over something.

There had risen in her mind a suspicion that Ludwig himself had written the pamphlet, and had had the monster's portrait engraved, in order to quiet her fears and restore her confidence in the water.

"Will you take me sometime to visit the baroness?" she asked suddenly.

"And why?" inquired Ludwig, in turn, rising from his seat.

"That I, too, may see the wonderful improvement in the monster."

"No," he returned shortly, and taking up the pamphlet, he quitted the room. "No!"

"But why 'No'?"


PART IV

SATAN LACZI

CHAPTER I

Count Vavel (thus he was addressed on his letters) had arranged an observatory in the tower of the Nameless Castle. Here was his telescope, by the aid of which he viewed the heavens by night, and by day observed the doings of his fellow-men. He noticed everything that went on about him. He peered into the neighboring farm-yards and cottages, was a spectator of the community's disputes as well as its diversions. Of late, the chief object of his telescopic observations during the day were the doings at the neighboring manor. He was the "Lion-head" and the "Council of Ten" in one person. The question was, whether the new mistress of the manor, the unmarried baroness, should "cross the Bridge of Sighs"? His telescope told him that this woman was young and very fair; and it told him also that she lived a very secluded life. She never went beyond the village, nor did she receive any visitors.

In the neighborhood of Neusiedl Lake one village was joined to another, and these were populated by pleasure-loving and sociable families of distinction. It was therefore a difficult matter for the well-born man or woman who took up a residence in the neighborhood to avoid the jovial sociability which reigned in those aristocratic circles.

Count Vavel himself had been overwhelmed with hospitable attentions the first year of his occupancy of the Nameless Castle; but his refusals to accept the numerous invitations had been so decided that they were not repeated.

He frequently saw through his telescope the same four-horse equipages which had once stopped in front of his own gates drive into the court at the manor; and he recognized in the occupants the same jovial blades, the eligible young nobles, who had honored him with their visits. He noticed, too, that none of the visitors spent a night at the manor. Very often the baroness did not leave her room when a caller came; it may have been that she had refused to receive him on the plea of illness. During the winter Count Vavel frequently saw his fair neighbor skating on the frozen cove; while a servant propelled her companion over the ice in a chair-sledge.

On these occasions the count would admire the baroness's graceful figure, her intrepid movements, and her beautiful face, which was flushed with the exercise and by the cutting wind.

But what pleased him most of all was that the baroness never once during her skating exercises cast an inquiring glance toward the windows of the Nameless Castle—not even when she came quite close to it.

On Christmas eve she, like Count Vavel, arranged a Christmas tree for the village children. The little ones hastened from the manor to the castle, and repeated wonderful tales of the gifts they had received from the baroness's own hands.

Every Sunday the count saw the lady from the manor take her way to church, on foot if the roads were good; and on her homeward way he could see her distribute alms among the beggars who were ranged along either side of the road. This the count did not approve. He, too, gave plenteously to the poor, but through the village pastor, and only to those needy ones who were too modest to beg openly. The street beggars he repulsed with great harshness—with one exception. This was a one-legged man, who had lost his limb at Marengo, and who stationed himself regularly beside the cross at the end of the village. Here he would stand, leaning on his crutches, and the count, in driving past, would always drop a coin into the maimed warrior's hat.

One day when the carriage drew near the cross, Count Vavel saw the old soldier, as usual, but without his crutches. Instead, he leaned on a walking-stick, and stood on two legs.

The count stopped the carriage, and asked: "Are not you the one-legged soldier?"

"I am, your lordship," replied the man; "but that angel, the baroness, has had a wooden leg made for me,—I could dance with it if I wished,—so I don't need to beg any more, for I can cut wood now, and thus earn my living. May God bless her who has done this for me!"

The count was dissatisfied with himself. This woman understood everything better than he did. He felt that she was his rival, and from this feeling sprang the desire to compete with her.

An opportunity very soon offered. One day the count received from the reverend Herr Mercatoris a gracefully worded appeal for charity. The new owner of Fertöszeg had interested herself in the fate of the destitute children whose fathers had gone to the war, and, in order to render their condition more comfortable, had undertaken to found a home for them. She had already given the necessary buildings, and had furnished them. She now applied to the sympathies of the well-to-do residents of the county for assistance to educate the children. In addition to food and shelter, they required teachers. Such sums as were necessary for this purpose must be raised by a general subscription from the charitably inclined.

The count promptly responded to this request. He sent the pastor fifty louis d'or. But in the letter which accompanied the gift he stipulated that the boy whose mother was in prison should not be removed from Frau Schmidt's care to the children's asylum.

It was quite in the order of things that the baroness should acknowledge the munificent gift by a letter of thanks.

This missive was beautifully written. The orthography was singularly faultless. The expressions were gracefully worded and artless; nothing of flattery or sentimentality—merely courteous gratefulness. The letter concluded thus:

"You will pardon me, I trust, if I add that the stipulation which you append to your generous gift surprises me; for it means either that you disapprove the principle of my undertaking, or you do not wish to transfer to another the burden you have taken upon yourself. If the latter be the reason, I am perfectly willing to agree to the stipulation; if it be the former, then I should like very much to hear your objection, in order that I may justify my action."

This was a challenge that could not be ignored. The count, of course, would have to convince his fair neighbor that he was in perfect sympathy with the principle of her philanthropic project, and he wrote accordingly; but he added that he disapproved the prison-like system of children's asylums, the convict-like regulations of such institutions. He thought the little ones would be better cared for, and much happier, were they placed in private homes, to grow up as useful men and women amid scenes and in the sphere of life to which they belonged.

The count's polemic reply was not without effect. The baroness, who had her own views on the matter, was quite as ready to take the field, with as many theoretic and empiric data and recognized authorities as had been her opponent. The count one day would despatch a letter to the manor, and Baroness Katharina would send her reply the next—each determined not to remain the other's debtor. The count's epistles were dictated to Marie; he added only the letter V to the signature.

This battle on paper was not without practical results. The baroness paid daily visits to her "Children's Home"; and on mild spring days the count very often saw her sitting on the open veranda, with her companion and one or two maid-servants, sewing at children's garments until late in the evening. The count, on his part, sent every day for his little protégé, and spent several hours patiently teaching the lad, in order that he might compete favorably with the baroness's charges. The task was by no means an easy one, as the lad possessed a very dull brain. This was, it must be confessed, an excellent thing for the orphans. If the motherly care which the baroness lavished on her charges were to be given to all destitute orphans in children's asylums, then the "convict system" certainly was a perfect one; while, on the other hand, if a preceptor like Count Vavel took it upon himself to instruct a forsaken lad, then one might certainly expect a genius to evolve from the little dullard growing up in a peasant's cottage.

Ultimately, however, the victory fell to the lady. It happened as follows:

One day the count was again the recipient of a letter from his neighbor at the manor (they had not yet exchanged verbal communication).

The letter ran thus:

"HERR COUNT: I dare say you know that the father of your little protégé is no other than the notorious robber, Satan Laczi, whom it is impossible to capture. The mother of the lad was arrested on suspicion. She lived in the village under her own honest family name—Satan Laczi being only a thief's appellation. As nothing could be proved against her, the woman has been set at liberty, and has returned to the village. Here she found every door closed against her—for who would care to shelter the wife of a robber? At last the poor woman came to me, and begged me to give her work. My servants are greatly excited because I have taken her into my employ; but I am convinced that the woman is innocent and honest. Were I to cast her adrift, she might become what she has been accused of being—the accomplice of thieves. I know she will conduct herself properly with me. I tell you all this because, if you approve what I have done, you will permit the lad you have taken under your protection to come to the manor, where he would be with his mother. If, however, you condemn my action, you will refuse to grant my request, and generously continue to care for the lad in your own way. The decision I leave to you."

Count Vavel was forced to capitulate. The baroness's action—taking into her household the woman who had been repulsed by all the world—was so praiseworthy, so sublime, that nothing could approach it. That same day he sent the lad with Frau Schmidt to the manor, and herewith the correspondence between himself and the baroness ceased. There was no further subject for argument.

And yet, Count Vavel could not help but think of this woman. Who was she?

He had sought to learn from his foreign correspondents something concerning the Baroness Katharina, but could gain no information save that which we have already heard from the county physician: disappointed love and shame at her rejection had driven the youthful baroness to this secluded neighborhood.

This reason, however, did not altogether satisfy Count Vavel. Women, especially young women, rarely quit the pleasures of the gay world because of one single disappointment.

And for Count Vavel mistrust was a duty; for the reader must, ere this, have suspected that the count and the mysterious man of the Rue Mouffetard were identical, and that Marie was none other than the child he had rescued from her enemies. Here in this land, where order prevailed, but where there were no police, he was guarding the treasure intrusted to his care, and he would continue to guard her until relieved of the duty.

But when would the relief come?

One year after another passed, and the hour he dreamed of seemed still further away. When he had accepted the responsible mission he had said to himself: "In a year we shall gain our object, and I shall be released."

But hope had deceived him; and as the years passed onward, he began to realize how vast, how enormous, was the task he had undertaken. It was within the possibilities that he, a young man in the flower of his youth, should be able to bury himself in an unknown corner of the world, to give up all his friends, to renounce everything that made life worth living, but that he should bury with himself in his silk-lined tomb a young girl to whom he had become everything, who yet might not even dream of becoming anything to him—that was beyond human might.

More and more he realized that his old friend's prophetic words were approaching fulfilment: "The child will grow to be a lovely woman. Already she is fond of you; she will love you then. Then what?"

"I shall look upon myself as the inhabitant of a different planet," he had replied; and he had kept his promise.

But the little maid had not promised anything; and if, perchance, she guessed the weighty secret of her destiny, whence could she have taken the strength of mind to battle against what threatened to drive even the strong man to madness?