MODERN
SWEDISH MASTERPIECES

MODERN
SWEDISH MASTERPIECES

SHORT STORIES SELECTED AND TRANSLATED
BY
CHARLES WHARTON STORK
TRANSLATOR OF “ANTHOLOGY OF SWEDISH LYRICS,” “SELECTED POEMS
BY GUSTAF FRÖDING,” ETC.
Editor of Contemporary Verse

NEW YORK
E. P. DUTTON & COMPANY
681 FIFTH AVENUE

Copyright, 1923
BY E. P. DUTTON & COMPANY
All Rights Reserved
Printed in the United States of America

TO
THORSTEN LAURIN
Friend of Artists
Patron of the Arts

ACKNOWLEDGMENTS

The special thanks of the translator are due to the American-Scandinavian Foundation of New York City for permission to include the stories by Verner von Heidenstam from the two volumes of The Charles Men, as well as for stories by Söderberg and Siwertz which appeared in the American Scandinavian Review.

Three stories by Söderberg were published in Hearst’s Magazine, and others in The Freeman, The Bookman, World Fiction and The Wave. Hallström’s “Out of the Dark” appeared in The Double Dealer. We gladly acknowledge our debt to the proprietors of these magazines for allowing us to reprint from their pages.

Our chief debt is, however, to the original authors and to A. Bonnier and Co., Stockholm, for the right to translate these specimens of Swedish genius into another language.

PREFACE

It is curious that, despite the rapid growth of interest in Scandinavian literature through the English-speaking world, there has been up to now no book to represent one of the most brilliant fields of achievement, the Swedish short story. The work of Selma Lagerlof is well known and a volume of Per Hallström has appeared recently, but no attempt has been made to represent a group of the leading masters. The present collection, whatever its failings, will at least indicate the power and variety of the Scandinavian genius in a new and important phase of its expression.

The four authors here included are all living and active, from which it may be rightly inferred that the Swedish short story is of recent development. Verner von Heidenstam, born in 1859, winner of the Nobel Prize for Literature in 1916, has an international reputation but is not as yet widely known in America. The stories here selected are from his historical novel, The Charles Men, set in the time of Charles XII; for though the book has a clear unity, the separate chapters can be understood perfectly by themselves. Per Hallström, somewhat younger, is ranked even higher by Swedish critics as a master of short stories. The volume of translations just published omits, quite unaccountably, the two specimens here given which belong to his very best style. Hjalmar Söderberg, also a writer in his fifties, has been called the Anatole France of Sweden. Unknown in America up to now, his stories have won marked favor on their appearance in magazines. Sigfrid Siwertz, but slightly over forty, is the most promising of the younger generation. Less outstanding than the others, he has nevertheless a fine balance and much grace of detail. His chief novel, under the title Downstream, has just appeared in translation.

As to the varying characteristics of these stories it seems best to leave everyone to form his own opinions. It is not likely that writers of such strong individuality will appeal equally to the general public. Such authors, however, need no apology. This volume is, unless the translator has failed badly, a challenge to American literary taste. It is not the book that is on trial but the reader.

C. W. S.

CONTENTS

HJALMAR SÖDERBERG
PAGE
[The Chimney-sweeper’s Wife][3]
[Bloom][14]
[The Fur Coat][28]
[The Blue Anchor][34]
[The Kiss][44]
[The Dream of Eternity][48]
[The Drizzle][54]
[The Drawing in India Ink][58]
[The Wages of Sin][61]
[Communion][66]
[The Clown][71]
[Signy][76]
[A Masterless Dog][80]
SIGFRID SIWERTZ
[The Lady in White][87]
[Leonard and the Fisherman][104]
VERNER VON HEIDENSTAM
[When the Bells Ring][125]
[The Fortified House][145]
[The Queen of the Marauders][168]
[Captured][190]
PER HALLSTRÖM
[The Falcon][221]
[Out of the Dark][237]

STORIES BY
HJALMAR SÖDERBERG

THE CHIMNEY-SWEEPER’S WIFE

THIS is a grim and sad story. I heard it told more than once in my childhood, and it made me wonder and shudder.

In a side street stands an old middle-class house with a smooth gray façade. Through a large round-arched door without any decorations—there is, to be sure, a date, and perhaps too a couple of garlands with fruit—one comes upon a narrow courtyard paved with cobblestones, and a dark, stone-paved fountain like so many of its kind, where the sun never strikes the path. An old linden with pollarded branches, blackened bark, and leafage thinned with age stands in one corner; it is as old as the house, older indeed, and is always a favorite resort for the children and cats of the courtyard.

This was of old the yard of Wetzmann, the master chimney-sweep.

Sweeper Wetzmann must have been a very good-natured old fellow. He had had success in life and had got together quite a large property. He was kind to the poor, harsh to his prentices—for such was the custom; so perhaps it needed to be, too—and drank toddy in the tavern every evening, for he had a poor life at home.

His wife was likewise harsh to the prentices, but she was not kind to the poor or to anyone else either. She had worked as maid-servant in sweeper Wetzmann’s house before she became his second wife. At that time Envy and Lust were the two of the seven deadly sins which were nearest her nature; now it was rather Wrath and Pride.

She was large and strongly built and in her earlier days must have been handsome.

The son Frederick was slim and pale. He was born of the first marriage, and it was said that he resembled his mother. He had a good head and a cheerful disposition, and was studying to be a minister. He had just become a student when he fell into a long and severe illness which held him to his bed a whole winter.

In a wing of the court lived a charwoman with her daughter Magda. Was her name really Magda? I do not know, but I always called her so to myself when as a child I heard the older people tell of her on a winter evening in the twilight; and I pictured to myself a pale, shy little child’s face, flooded about with an abundance of bright hair, and with a very red mouth. She was fifteen and had just been confirmed. Perhaps it was that “being confirmed” which made me represent her to myself as serious and quiet, like the young girls I used to see in church on Sunday, and which caused me to think of her as clad in a long shiny black dress.

In the spring, when the student began to convalesce, the charwoman’s daughter came by his desire to sit at his bedside a while in the afternoon and read aloud.

Mrs. Wetzmann did not approve of this. She was afraid a liking might grow up between them. Her stepson, for all she cared, might fall in love with whomsoever he wished and might betroth himself, too—that did not concern her; but at least it must not be with a charwoman’s daughter! She kept a mistrustful eye on Magda, but had to put up with the arrangement. An invalid should of course be diverted in some way or other; and the doctor had forbidden him to read in bed, because he had weak eyes and was not to overstrain himself.

So the girl sat by his bedside and read aloud both religious and secular books, and the student lay there pale and weak, listening to her voice and looking at her, too, in which he found pleasure.

Such a red mouth she had!

They were nearly of the same age—he was not over seventeen or eighteen—and they had often played together as children. Soon enough they grew confidential.

As often as possible Mrs. Wetzmann found some excuse to go into the sick-room to see how things were getting on there. The two young folks ought to have noticed this and been on their guard; but then one does not always do as one ought. One day, when she noiselessly and cautiously opened the door, matters were in the following state: Magda had left her chair, which had been set at some distance from the bed, and now stood leaning over the head-board with her arms around the young man’s neck. He in turn had raised himself half up with his elbows propped on the pillow and was caressing her hair with a thin white hand, while they kissed each other fervently. From time to time, also, they whispered certain broken words without meaning.

The sweeper’s wife grew dark red. Notwithstanding, she could not keep from smiling inwardly: hadn’t everything turned out exactly as she knew it would! But now there was going to be an end to it. Wrath and Pride rose up within her, till they swelled and glowed from her cheeks and eyes, which sent out sparks; and who knows—while she stood there silent and unseen, regarding the two young people, who had neither eyes nor ears for anything but each other—who knows if Envy and Lust, too, did not covertly slink forth from their retreat and play each on its own hidden string within her soul?

She did not reflect long, but stepped hastily forward to the bed, seized the girl’s slender wrist in an iron grasp, gave her a disgraceful epithet, and flung her out of the door with a stream of the foulest abuse. Afterwards, in the interested presence of the servants and prentices, she swore a solemn and luscious oath that if the young girl ever again dared to set foot within her threshold, she should get her skin full of so many blows that she would not be able to stir a fin for fourteen days.

There was no one who doubted that she meant to keep her word.

The invalid made no reproaches to his stepmother. Every time she went through the room he turned his face to the wall; he did not wish to see or speak to her after her performance with Magda. But one day he confided to his father in private that he could not live unless Magda might be his bride. The old chimney-sweeper was surprised and vexed, but dared not immediately set up any serious opposition: his son was the one person he cared for and who showed him any tenderness in return, and he could not endure the thought of losing him.

He put the matter aside for future action and gave his wife a share in his anxiety.

How can I describe what occurred next? It sounds like an evil dream or a story made to frighten children when they are naughty, and yet it is true.

It is supposed to have been on a Sunday evening in May that it happened.

The courtyard is still, the street is still. Maybe someone hums a song through a kitchen window, or some children play down in the alley.... The invalid is alone in his room. He is counting the quarter-hours and the minutes. It is spring outside now. Soon it will be summer. Shall he never get up from his bed, never again hear the woods murmur and rustle, never as before be able to measure the day in periods of activity and periods of rest? And Magda.... If only he did not always see before him her face with the wild alarm in her look that came there when his stepmother seized her by the wrist! She had not needed to be afraid. The wicked woman would not have dared to do her any serious harm, for she knew that he had chosen her for his bride.

So he lies there dreaming, now awake, now half-awake, while he lets his pupils suck in the light of the sunbeam on the white door. When he shuts his eyes, there swims out an archipelago of poisonously green islands surrounded by an inky black sea. And as he dozes, the green passes over into blue, the black brightens to bluish red with ragged dark edges, and at last everything grows black together....

He feels a light hand stroking his forehead, and he starts up in bed.

It is Magda. Magda stands before him, small and slender, with a smiling red mouth, and lays a bunch of spring flowers in front of him on the cover. Anemones and almond blossoms and violets.

Is it true, is it really she?

“How did you dare?” he whispers.

“Your stepmother is away,” she answers. “I saw her go just now, dressed to go out. I heard she was to go to South Stockholm, and it will surely be long before she comes home. So then I slipped up the stairs and in to you.”

She stays a long while with him, telling of the woods where she has walked alone and listened to the birds and picked spring flowers for him whom she loves. And they kiss each other as often as possible and caress like two children, and both are happy, while the hours run and the sunbeam on the floor becomes burning gold and then red, then pales and fades away.

“Perhaps you ought to go,” says Frederick. “She may soon be home. What should I do if she wanted to beat you, I who am lying here sick and weak, who grow dizzy if I get up out of bed. Perhaps you ought to go.

“I’m not afraid,” says Magda.

For she wants to show unmistakably that she loves him and that she will gladly suffer for her love’s sake.

Only when twilight comes does she kiss him for the last time and steal out of the house. She stops a minute in the courtyard and looks up at the window of the room where he is lying with her almond blossoms and violets on the bed-cover. When she turns to the little room in the wing of the court, she stands face to face with Mrs. Wetzmann, and she utters a little scream.

There is no living human being in the courtyard, none but these two. Round about stand the walls, staring at them in the darkness with empty, black windows, and the old linden trembles in its corner.

“You’ve been up there!” says the sweeper’s wife.

As a child I always believed that she smiled when she said this, and that her teeth shone as white in the darkness as those of her husband’s prentices.

“Yes, I have been with him,” Magda may perhaps have answered, defiant and erect even in her chalk-pale terror.

What happened then? No one really knows, but probably there was a desperate pursuit round the courtyard. At the foot of the old linden the girl tripped and fell. She dared not call for help, for fear the invalid might hear; and besides, who would have helped her? Her mother was away at work. The infuriated woman was above her—she had meanwhile got hold of a weapon, a broomstick or something of the sort,—and blow followed blow. A couple of half-strangled screams from a throat constricted by the dread of death, and then nothing more.

A couple of prentices who had just come home stood down in the dark doorway and looked on; they did not move a finger to help the girl. Perhaps they did not dare; perhaps, too, they were led by a faint hope of seeing their mistress carried off in a police wagon some day.

When Mrs. Wetzmann went into the house after exercising her right of mastery—for she felt by instinct that she naturally had proprietary right to all over whom she could and would exercise it—she stumbled against something soft in the stairway. It was Frederick. He had heard the faint screams, had sprung from bed and gone out, and had fallen on the stairs.

Magda lived three days; she then died and was buried.

Sweeper Wetzmann paid a sum of money to the charwoman, her mother, and there were no legal proceedings on the matter. Nevertheless the old man took it hard. He went no more to the tavern to drink toddy, but generally sat at home in a leather-covered chair and spelled in an old Bible. He fell into a decline, grew silent and peculiar, and it was not a year before he too was dead and laid in earth.

The son Frederick grew slowly better; but he never passed his examination as minister, for both his grasp of intellect and his memory had become weakened. He was often seen going with flowers to Magda’s grave; he walked leaning forward and very rapidly, indeed he almost ran, as if he had many important errands to attend to, and he mostly had a couple of books under his arm. To the end he remained wholly weak-minded.

And the sweeper’s wife? She seems to have had a strong nature. There are people who are not exactly conscienceless, but who never of their own accord hit upon the idea that they have done anything wrong. It may happen that a fellow with bright buttons on his coat may clap them on the shoulder and request them to come along with him; then their conscience awakens. But no one came to Mrs. Wetzmann. She sent her stepson to an asylum when he became too troublesome at home, she mourned her husband, as was proper and customary, and then she married again. When she drove to church on the bridal day, she wore a jacket of lilac-colored silk with gold braid and was “fixed up fit to kill”—so said my grandmother, who was sitting at her window in the house opposite and saw the whole display while she was turning a leaf in her book of sermons.

BLOOM

ON a brilliant August morning at eight o’clock precisely the gates of the establishment of Langholm were opened for three boarders of the establishment, who had come there for various causes and sojourned for various periods. These periods were exactly suited to the grade and kind of their differences with the law-abiding community as proved by their conduct. They did not know each other, and having no feeling of brotherhood through their common misfortune, they said to one another neither good-morning nor good-bye.

The man who came out first was a thick-set fellow with a beast-like forehead and heavy wrists. One dark evening he had fallen upon an old workman whom he did not like, knocked out some of his teeth, and kicked him in the chest so that he coughed blood for several days. He had been given a month for assault and battery, which did him little harm, and he betook himself hastily to the nearest tavern.

Next came a man who had swindled an impersonal entity known as a bank of a fairly large sum of money. The three months he had spent indoors had not overly bleached his fresh brandy complexion. He had a well-fitting summer suit of dark blue with narrow white edgings; on his feet he wore new yellow shoes, and in his hand he held an elegant little satchel of the same color as the shoes, so that he most nearly resembled a traveling salesman who comes whistling softly out of a hotel. He did not, however, whistle, but mounted into a cab with a lowered hood, under which a black-clad woman with pale and anxious features awaited him. He then tossed an address to the coachman, and vanished in a cloud of dust.

Last came the former tailor’s apprentice Bloom, Oscar Valdemar Napoleon. His complexion inclined more to gray, for he had had to atone with a nine months’ sentence for the theft of a jacket hung out for show—this being, to be sure, his second trip to the establishment. He had in his right breast pocket, besides his birth certificate with its less flattering annotations, the sum of eighty crowns inserted in a blue envelope, together with a certificate of good conduct at Langholm from the prison director.

That was not much to represent nine months’ work, but he had also had his board and lodging meanwhile. For him it was in any case a considerable sum, and it had been besides a lever for many future plans, most of which rested on clear improbabilities, for many dreams of a new life, for happiness and prosperity and general respect. This had been especially the case during those last weeks when, in consideration of his rapidly approaching freedom, he had been spared the humiliation of being shaved, for he had felt his manly self-esteem sprout afresh and grow in rivalry with the bristles on his upper lip and chin. But now, when he was actually free, when he felt the light, cool breeze of the summer morning fan about his temples and heard it rustling in the big trees, all of these plans were pushed somewhat into the background as if of themselves, of course only until a later time, only for a few hours or perhaps a day, and a single great emotion of happiness rose up in him and swept him along as though in a vertigo. Furthermore he was very hungry, because he had hardly touched his Langholm fare on that last morning, and he thought with yearning and satisfaction of a little restaurant on Brenchurch Street which he knew from of old, and of a great beefsteak with onions and one or maybe two bottles of beer—only think of it, beer!

On the Langholm Bridge stood a guard off duty, fishing for roach with small bits of saffron bread. Bloom stood with his arms on the railing and watched: it amused him to pretend that he was not in a hurry. Down there in the deep green of the quiet water, in the shadow under the bridge, big red-eyed roach swam back and forth around the bait, pointing at it a while, turning around in hesitation and coming back again; now and then came a rudd or two with red fins and yellow back, beautiful fish, but tasting a little of clay, and once in a while came a glint from the broad silver side of a bream. On both sides of the narrow Langholm Bay large bending willows dipped their gray-green leaves into the water, and the reeds waved gently in the morning wind. In the background far away, the churches and towers of Stockholm stood in the blue sun-haze as if cut with a fine needle.

“Yes,” remarked Bloom to the guard, “now one can begin to live again.”

“Yes, good luck to you, Bloom!” answered the guard without taking his eyes from the float, which just then took a dip under the water. “That was a bite, but the fish only took the bread and left the hook to the landlord.”

A steam sloop came sputtering up under the bridge on its way to the city and lay to at the nearest landing. For a moment Bloom was tempted to go with it, but came back directly to his first idea: the restaurant on Brenchurch Street, beefsteak, onions and beer, so he said good-bye to the guard and went ahead on the Langholm Road. He felt himself from of old most at home in the section of South Stockholm between Skinnarviksberg, Lilyholm Bridge and Langholm.

When Bloom emerged, full-fed and contented, from his restaurant, his first impulse was to buy a new black felt hat, for the old one inclined too much to yellow-brown, and he had heard sometime or other that the hat makes the gentleman. After that he went to the nearest barber shop on Horn Street and had them remove the stubble from his chin, together with part of that on his cheeks; retaining, however—besides his mustaches, of course—a couple of small mutton-chop whiskers next the ears. After that he went slantwise across the street to a general outfitter’s, whence he came out attired in a clean white collar, a blue-edged dickey, and a brilliant light-blue necktie. A few steps further up the street he stopped before a photographer’s show-case and looked at himself in the glass. He was greatly moved at the transformation he had undergone. A ribbon-like strip of paper was picturesquely wound among portraits of serving-maids, dressmakers, Salvation Army soldiers, recruits, and a parson with a parson’s collar; and when he read on this that he could have half-a-dozen card-sized pictures made for two and a half crowns, he felt an irresistible temptation to go up and be photographed. It was partly that the day was significant for him, so that the likeness he had taken now would be a memento for the rest of his life; partly, too, that he had a dark foreboding, which he tried to put by, that it might be long before he would again be in a condition equally worthy to be immortalized in a picture. Furthermore, he had had himself photographed at various times previously, and he remembered with satisfaction the agreeable feeling he had experienced in seeing his ego in an, as it were, glorified aspect, without spots on his coat or damaging inequalities in his complexion, handsomely shaved and with a dignified and engaging expression. He went up to the photographer, combed his hair solicitously before a mirror, and sat down motionless before the camera with his hands on his knees.

“Will it be good?” he asked, when the sitting was over.

“The gentleman will look like a bank director,” answered the photographer after he had glanced at the plate.

When he stood on the street again, he became conscious of his good intentions calling more strongly and clearly than before. He ought to go down to the city, look up a couple of God-fearing and kindly people to whom the prison director and the pastor had given him directions, get work, and procure himself a cheap lodging. But it was still early in the day, the clock-maker’s time-piece over there on the corner did not yet point quite to ten, the sun shone heart-warmingly in the blue heavens, and the air was mild and still. He could give himself a little time, he could go a piece toward Lilyholm out in the woods.

Yes, the woods—he had thought of them many times while he sat caged off there behind the grating.

He had grown up in a village on a wooded slope half a mile south of Stockholm. After he had been confirmed, he had been set as prentice to a pious little tailor in South Stockholm. The tailor was a Baptist; Bloom also became a Baptist and submitted to total immersion. But when he went to another tailor, who belonged to the national church and constantly misused the name of the Devil, his new faith gradually waned. He made new acquaintances and became the betrothed of a middle-aged serving-maid who had a bank-book and gave him money. In that way he grew accustomed to amusements, not great, but nevertheless more than are good for poor folks. On fine summer evenings he often sat in Mosebacke’s café or on the river terrace drinking punch, sometimes with his intended, but sometimes with a little dark-haired dressmaker, whom he had got to know at Tekla’s one afternoon when she had given a tea in the maid’s room. She was called Edith; she had thick dark hair and very red lips. She went for long periods without work, but always knew how to provide for herself notwithstanding. Bloom often wished that Tekla’s faithful love for him, together with her bank-book, might by some magic means be transferred to Edith. But Edith’s heart was inconstant and never to be relied upon, and the bank-book still remained Tekla’s. So, as the case was, he at least got a little enjoyment from the money of the one and the red lips of the other.

But then came the end. The tailor with whom he worked went bankrupt, and he was out of work. Tekla promised to help him and took out money from the bank; he was to have the loan of thirty crowns till he found work. On the evening when he was to get the money she forced him to stay longer than he cared to, and when at last he was to go and only waited for the money, the crash came. She was all the more angry because she had to speak low for fear of waking the family. Edith had been up in her room that afternoon, they had fallen out about something, and Edith had talked about all manner of things with Bloom to spite and annoy her. But Tekla was not the kind to let anybody make fun of her. She called him a cur and many other names, waving the three tenners under his nose and declaring that he should never again get a farthing from her. Thereupon he snatched them with a sudden grab and went off. He knew that she dared not make any disturbance at night; the family might wake.

But next day in court she accused him of theft. He first denied it, but afterwards confessed and related the circumstances. The plaintiff’s version of the affair, however, was altogether different: the thirty crowns had lain on the table, he had taken them without her seeing it, and she had never promised them to him. The one thing that became wholly clear was that he had taken them.

That gave him his first trip.

Afterwards he had lived as best he could—had worked sometimes, and sometimes starved and begged, till one evening he got the idea of stealing a jacket on East Street so as to escape the poor-house.

He had come down to Lilyholm Bridge. Milk-wagons rattled and shaggy peasant horses toiled painfully with their home-made carts up the steep abutment. From the hundred factory chimneys around the shore of Arstavik the smoke ascended quietly toward the welkin in straight columns, as from a sacrifice well-pleasing to the Lord. The Continental Express rushed southward along the railway embankment, its dining car full of breakfasting travelers with anchovies on their forks. But in the peaceful nook between the bridge and the shore a family of ducks swam to and fro; some white, some speckled with the suggestion of a wild duck’s plumage, while in the middle of the flock the drake stood on a floating plank on one foot with his head under his wing, asleep.

Bloom took a roll that he had brought with him from the restaurant on Brenchurch Street, crumbled it to pieces, and threw the pieces to the ducks. The flock at once grew more lively; even the drake lifted his head and opened one eye, but shut it again. He was quite white, and his shut eyelid was also white, so that Bloom had to think of the blank, uncanny marble eyes he had seen in the National Museum one Sunday many years ago. The others snapped among the bits of roll. One of them had got hold of a piece that was too big, so she dipped it into the water time after time in order to soften it and break it. Meanwhile another followed all her motions constantly with watchful eyes, and when at last the bit of roll slipped from the bill of the first, the other was instantly there and got it. There was no conflict; the first contented herself with following in turn and watching for a chance to recover the lost piece.

Bloom laughed aloud with delight.

Yes, that’s right, he thought; he who has got something must look out for what he has, or someone else will come and take it. He felt it almost as a consolation to see the innocent white creature perform with impunity and entire naturalness an act which in the language of mankind is known as theft, and for which he had had to suffer severely.

A speckled duck, enticed by the bits of roll, came swimming out from the shore at the apex of a flock of little ones, gray-brown fellows with hairy fluff and small, black, pearly-bright eyes like rats. Several small girls on the way to school with books in their hands stopped and surveyed them with delight and astonishment. “Look there! are those rats?” “No, can’t you see? They’re birds.” “Only think, they aren’t afraid of the water!”

“Those are ducklings,” explained Bloom, adding a didactic tone: “They are formed to go in the water. It’s no more remarkable for them to go in the water than for fish to swim.”

“Really!” said the largest girl. And they bounded off on their way with little skips.

Bloom recalled a story which he had once read in a school book about an ugly duckling that was transformed into a swan. He sought for an application of this to himself and partly found it in his recent transformation at the barber shop and the photographer’s, but it did not seem to him fully satisfactory, and he muttered to himself as he passed on over the bridge: “Wait, I’ll show them! Just wait.”

It was very warm, and when he came to the other side of the bridge where nettles and burdocks were standing, gray with dust, by the edge of the road, he took off his jacket, stuck the crook of his stick through the loop, slung it over his shoulder, and went on out along the Lilyholm Road whistling a cheerful tune.

A little in front of him went a young woman with a bundle in her hand, and he hurried his steps so as to see how she looked from in front. As he came nearer, all at once his heart nearly stood still in his breast, for he thought it must be Edith. At the same moment she turned.

“No, if it isn’t Valdemar!”

After the first expression of surprise had vanished from her face, she smiled affably and seemed not unpleasantly affected at seeing him. She was going to see an acquaintance who lived a little further out, and they went on together. He found her changed, fuller than before and redder in complexion, as if she had drunk a good deal of beer. She asked where he had been all the long time that they had not seen each other. He felt a certain satisfaction in her not seeming to know of his “second trip,” and he improvised something about a lengthy illness and employment for a while with a tailor in a neighboring town.

Edith chattered incessantly. She talked of common acquaintances and lamented over wrongs she had suffered. Tekla had been worst of all to her. But now she was married to a street-cleaner who had already drunk up her money and who beat her every day; and it served her right. She related besides a great deal about herself, but in a style that hardly seemed to make any pretence to veracity.

Bloom let her prattle and for his own part did not say much. He thought of the nine months he had spent in solitude.

He took her gently by the arm and guided her in on a path that led into the wood, and she grew silent in the midst of her talk and followed him without saying anything. The path led into a deep covert along a fence and hedge that enclosed a solitary orchard. From this orchard several big silver poplars spread their wide and lofty crowns. On the other side rose a fir-clad slope with mosses and ferns and dusky thickets. Over the tops of the firs a white summer cloud sailed slowly.

Bloom was awakened by a big raindrop which fell heavily on his right eyelid. He half raised himself and rubbed his eyes—had he been asleep? He was alone, and it was raining. It did not rain hard as yet; these were only the first big drops, but a black cloud was hanging directly over him.

Where was Edith?

He had thrown his jacket with the stick a little to one side; he got up and put it on. Suddenly a horrible thought came over him and he made a swift grab at the breast pocket.

It was empty. The blue envelope was gone—the envelope with the money and the prison director’s recommendations.

He felt a choking in his throat and a difficulty in breathing.

A sudden gust of wind shot through the leafage of the poplars like a lightning flash, and a raging squall of rain whipped him in the face.

THE FUR COAT

IT was a cold winter that year. People shrank up in the chill and grew smaller, all except those who had furs. Judge Richardt had a big fur coat. It almost belonged, moreover, to his official position, for he was managing director of a brand-new company. His old friend Dr. Henck, on the contrary, had no fur coat: he had instead a pretty wife and three children. Dr. Henck was thin and pale. Some people grow fat with marriage, others grow thin. Dr. Henck had grown thin, and remained so on this particular Christmas Eve.

I’ve had a bad year this year, said Dr. Henck to himself, as he was on his way to his old friend John Richardt to borrow money. It was three o’clock of Christmas Eve, just the hour of the mid-day twilight.—I’ve had a very bad year. My health is fragile, not to say broken. My patients, on the contrary, have picked up, almost the whole lot of them, I see them so seldom nowadays. Presumably I’m going to die soon. My wife thinks so, too; I’ve seen it in her looks. In such a case it would be desirable that the event should happen before the end of January, when the cursed life insurance premium has to be paid.

By the time he had reached this point in the process of his thoughts he found himself on the corner of Government and Harbor Street. As he was about to pass the street-crossing in order to proceed down Government Street, he slipped on a smooth sleigh track and fell, and at the same moment a sleigh drove up at full speed. The driver swore and the horse instinctively turned aside, but Dr. Henck received a blow on the shoulder from one of the runners, and furthermore a screw or nail or some similar projection caught his overcoat and tore a big rent in it. People gathered around him. A policeman helped him to his feet, a young girl brushed the snow off him, an old woman gesticulated over his torn overcoat in a way that indicated she would have liked to sew it up on the spot if she could, and a prince of the royal house, who happened to be going by, picked up his cap and set it on his head. So everything was all right again except the coat.

“Lord! what a sight you are, Gustav,” said Judge Richardt, when Henck came up to his office.

“Yes, I’ve been run over,” answered Henck.

“That’s just like you,” said Richardt, laughing good-humoredly. “But you can’t go home like that. You may gladly have the loan of my fur coat, and I’ll send a boy home after my ulster.”

“Thanks,” said Dr. Henck. And after he had borrowed the hundred krona he needed, he added, “We shall be glad to have you for dinner.”

Richardt was a bachelor and was accustomed to spend Christmas Eve with Henck.

On the way home Henck was in a better humor than he had been for a long time.

That’s on account of the fur coat, he said to himself. If I had been smart, I should have got myself a fur coat on credit long ago. It would have strengthened my self-esteem and raised me in the popular opinion. One can’t pay such a small fee to a doctor in a fur coat as to a doctor in an ordinary overcoat with worn button-holes. It’s a bother that I didn’t happen to think of that before. Now it’s too late.

He walked a stretch through King’s Garden. It was dark already, it had begun to snow again, and the acquaintances he met did not recognize him.

Who knows, though, whether it’s too late, Henck went on to himself. I’m not old yet, and I may have been mistaken about the question of my health. I’m poor as a little fox in the woods; but so was John Richardt not so long since. My wife has grown cold and unfriendly toward me in these latter times. She would surely begin to love me afresh, if I could earn more money and if I were dressed in furs. It has seemed to me that she cared more for John since he got himself a fur coat than she did before. She was certainly a bit sweet on him when she was a young girl, too; but he never courted her. On the contrary he said to her and to everybody that he wouldn’t dare to marry on less than ten thousand a year. But I dared, and Ellen was a poor girl who wanted to marry. I don’t believe she was so much in love with me that I should have been able to seduce her if I had wished to. But I didn’t want to, either; how could I have dreamed of that sort of love? I haven’t thought of that since I was sixteen and saw Faust the first time at the opera with Arnoldson. I’m sure, though, she was fond of me when we were first married; one can’t be mistaken about such a thing as that. Why couldn’t she be again? In the first days after our marriage she always said spiteful things to John whenever they met. But then he built up a company, invited us often to the theatre, and got himself a fur coat. And so naturally in time my wife grew tired of saying spiteful things to him.

Henck had still several errands to do before dinner. It was already half past five when he came home laden with parcels. He felt very tender in his left shoulder, otherwise there was nothing that reminded him of his mishap in the afternoon except the fur coat.

It’ll be fun to see what my wife will do when she sees me in a fur coat, said Dr. Henck to himself.

The hall was quite dark; the lamp was never lighted unless visitors were expected.

I hear her in the parlor now, thought Dr. Henck. She walks as lightly as a little bird. It’s remarkable that I still get warm around the heart every time I hear her step in the next room.

Dr. Henck was right in his supposition that his wife would give him a more loving reception when he had on a fur coat than she was otherwise wont to do. She stole up close to him in the darkest corner of the hall, twined her arms about his neck, and kissed him warmly and intensively. Then she burrowed her head into the collar of his fur coat and whispered: “Gustav isn’t home yet.”

“Yes,” answered Dr. Henck in a voice that trembled slightly, while he caressed her hair with both hands, “yes, he’s home.”

A big fire flamed in Dr. Henck’s work-room. Whisky and water stood on the table.

Judge Richardt lay stretched out in a large leather easy-chair and smoked a cigar. Dr. Henck sat huddled in a corner of the sofa. The door was open on the hall, where Mrs. Henck and the children were busy lighting the Christmas tree.

Dinner had been very quiet. Only the children had twittered and prattled to one another and been happy.

“You’re not saying anything, old fellow,” said Richardt. “Is it that you’re sitting worrying over your torn overcoat?”

“No,” answered Henck, “it’s rather over the fur coat.”

There was a few minutes’ silence before he continued:

“I’m thinking of something else, too. I’m sitting thinking that this is the last Christmas we shall celebrate together. I’m a doctor and I know I’ve not many days left. I know it now with full certainty. I want, therefore, to thank you for all the kindness you’ve shown me and my wife in these last times.”

“Oh, you’re mistaken,” muttered Richardt, looking away.

“No,” replied Henck, “I’m not mistaken. And I want also to thank you for lending me your fur coat. It has given me the last seconds of happiness I have known in my life.

THE BLUE ANCHOR

I

THERE was dancing in the salon, but in the darkened smoking-room sat several men who did not dance. The younger ones had white flowers in their button-holes, the older ones had decorations. In the corner of a sofa sat a man a little apart from the others; he sat very silent and smiled as at a happy dream. His face was brown, but his forehead was white. His frock coat was as correct as anyone else’s, and he had also a white flower in his button-hole; but his left hand, which hung over the arm of the sofa, was tattooed with a blue anchor.

As a matter of fact it was not a ball; there had merely been a dinner, and afterwards there was dancing.

A man with a decoration was standing in front of him.

“You don’t dance, Mr. Fant?” he inquired.

Fant replied, “I’ve just been dancing with Miss Gabel.”

But as he said this, he felt that he blushed. Why should he have added “with Miss Gabel.” It was surely a matter of indifference with whom he had danced. Because he believed he had said something stupid, he was annoyed with the man to whom he had said it, and set to staring at his decoration without saying anything. Since this was a bogus foreign decoration of the worst sort, the man grew embarrassed, coughed drily, and passed on.

Fant remained seated and stared into a mirror which faced him on an oblique wall. But it was not himself that he saw in the mirror, it was the flooding light of the dancing hall and the sinuous lines of the women. They seemed to move silently in time with the music. Look at their red lips, look at the white curves of their arms!—

There she was again! For the third time she glided past across the mirror. It was her cousin she was dancing with, a boy, lately a student—ah, well!

No, he could not sit still, he could not look on any more. It surely signified nothing that the boy danced with his own cousin, but he could not look on. He rose and went out of the room.

Someone asked, “Who is this Mr. Fant?”

“He has invented something—a gas-burner, I believe. He is already on the way to make a fortune.”

“But did you see,” said the man with the foreign order, “did you see that he has a blue anchor tattooed on one hand?”

They suddenly burst into guffaws.

II

He sauntered back and forth through the rooms. He went out into the corridor. A couple of Knights of Vasa were sitting on the wood-box talking about business while they gesticulated with two big cigars, on which they had left the labels. They grew silent as he passed.

He came into a greenish room that was half dark. From the roof on a narrow cord hung a single electric light, its glow shaded by blue and green fringes. On a dressing-table with a marble top an old Chinese mandarin of porcelain sat sleeping on his crossed legs.

How strangely far off the music sounded, as if from underneath!

He set the mandarin’s head in motion with a little punch of his little finger. Two mirrors repeated in unending succession the pale and lethargic nods of the yellow head.

Now it was quiet, the music.

All at once she stood there, in the middle of the room. He had not heard her enter. She held out both hands to him. He took them and drew her to him for a kiss, but she freed herself almost immediately.

“Somebody’s coming,” she said.

They listened. Voices approached and moved away again.

When all was quiet around them, he pressed her to him in a long kiss. And he thought while she kissed him: This is life! This is eternity!

Far away in the green darkness nodded the pale head of the mandarin.

“No one kisses like you,” he muttered.

“Many kiss like you,” she responded, smiling.

He thought to himself: she’s smiling so that I shall know she’s jesting and that she has never kissed anyone else.

While he caressed her two small hands between his, he noticed that she was looking at his left hand.

“You are looking at the anchor,” he said. “It’s true that it is not handsome. And it won’t come off.”

She took his hand and surveyed inquisitively the blue dots that formed an anchor. But she said nothing.

“It was in Hamburg that was done,” he said. “I was a ship’s boy on a vessel. We had come ashore and gone into a tavern by the harbor. I remember it all so well: the fog, the many masts in the harbor, and the smell of the grease. My comrades were tattooed, on the hands, arms and body, and they thought I ought to have myself tattooed also. I couldn’t refuse, or they would have thought I was afraid of the pain, for it hurt a great deal. But I thought, too, it was stylish; I was hardly fourteen, you know.”

“Are you tattooed on the body as well?” she asked.

Smilingly and somewhat unwillingly he answered, “Yes, I have on the breast a ship and a bird, which is supposed to be an eagle, though it’s more like a rooster.”

She looked long into his eyes, then slowly raised his hand to her lips and kissed the blue anchor.

III

Years passed, and one day Richard Fant said to his wife as they were dressing to go out to dinner, “Do you know, I think the blue anchor is beginning to fade. Perhaps it’s on the way to vanish entirely.”

“Oh, it’s not as bad as that,” she answered.

In reality her thoughts were in another direction. She was thinking of her cousin, Tom Gabel, who was an attaché at the embassy in Madrid. He had now been home for two months on a visit and had promised to come and fetch them so as to go together to the dinner.

“Hurry up,” she said, “so that Tom won’t have to wait for you.

“I’m all ready,” he replied.

He had sat down in a corner in the shadow, fully dressed. She turned and scanned his attire.

“You’ve forgotten your decoration,” she remarked.

“I don’t want my decoration,” he responded.

“But Richard! could you be so discourteous to Tom, who got it for you?”

He went after his decoration. It was not one of the very worst, not an order of Christus or a Nichan Iftikar; it was a medium good decoration, a quite nice decoration. He fastened it on the lapel of his coat with the feeling that perhaps he really needed it, seeing that he had a blue anchor on his left hand.

IV

There was a dance after the dinner, but Fant remained sitting in a sofa corner of the smoking-room. By his side sat the man whom he had formerly annoyed by staring at his foreign decoration, but he was now a Knight Commander. They had become good friends and called each other by their first names when they said anything to each other, but they said nothing. They merely sat each in his corner of the sofa and smoked big cigars with labels and understood each other perfectly.

The doctors had forbidden Fant to smoke strong cigars, because he had a bad heart. But he had just lighted the third since dinner.

In the mirror on the middle of the opposite wall he saw the revolving of the dancers and the flood of light from the hall. He had often wondered how it was that they seemed to dance as though on felt or soft greensward, soundlessly. He understood now that it came from his seeing them in the mirror. Because the picture struck him from another quarter than the clatter and the music, he did not connect them, and over the flooring reflected in the mirror the dance appeared to go without noise. Look at the girls’ white dresses! behold their panting bosoms!——

He recollected that he had once seen her who was now his wife float past, as they did, in a girl’s plain white ball-dress. She was differently clad now.

See! there she was, sure enough, with him, her cousin. She remained standing a moment in the doorway, erect, slender, and delicate as always. She seemed as if quite naked under the stiff, variegated silk in which she had wrapped her body, and which was only held together by clasps at the shoulders and waist. They bent their heads together and whispered.

No, he must move about a bit, stretch his legs a little.—It is not good to sit still too long after a big dinner and smoke three black cigars.

He lighted the fourth and began to saunter back and forward through the room.

He went out into the corridor. Three young men with white flowers in their button-holes sat on the wood-box with cigarettes in holders and talked about women, but they became silent as he went past. He opened the door to the little green cabinet and went in. It was empty. He set the mandarin’s yellow head in motion with a push of his knuckle and passed on to the window.

The window-pane breathed frost and wintry chill. He blew on it till there was a peep-hole between the ice-flowers, put his eye to the glass, and looked out. The sky was dark and glittering with stars. Highest up stood the Dipper with its handle aloft.

It was late, then.

He could not force himself to leave the room, because he felt a bitter and devouring desire for his wife and the kiss of old times, the kiss under the blue-green light from pearl fringe of the single electric light, the kiss which the mandarin had beheld in his nodding half-slumber. If she would only come now, precisely now! No one could kiss as she did, no one. He had kissed other women since she no longer loved him; but he had forgotten them all, he would not recognize them if he met them on the street. If she would only come! Yes, even if she but came to meet the other, even then he would take her forced and treacherous kiss as a boon, even then—

He listened. Whispering voices were audible outside the door, but they grew silent all at once and remained so.

He had a strange sensation at his heart, he felt that in a couple of seconds he would lie stretched on the carpet, unconscious, but he held himself upright, and suddenly he heard from the entry where the young men were smoking their cigarettes a very clear voice which said: “Well, after all it’s only natural. One can’t expect her to be in love with someone who has a blue anchor tattooed on his hand.”

V

The coffin stood in the middle of the room. The black-clad woman walked back and forth, back and forth.

“No, he’s not coming——”

When he finally did come, he said, “Pardon me, beloved. I was delayed by someone who came to call——”

She nodded stiffly. She did not believe him, because he had not kissed her.

When he felt that they had stood too long silent, he said, “I must be off tomorrow. I’ve had a telegram from the minister.—But I swear to you that I’ll come back,” he added in a somewhat lowered voice as if he did not wish that the dead man should hear.

She comprehended that he was lying and that he never meant to see her again. And she nodded.

“Good-bye,” she said.

When he had gone, she went forward to the head of the coffin and looked at the dead man without thinking any further, for she was too weary. But as she stood there she remembered suddenly that she had loved him. She had loved other men too, but it came to her now that she had loved this one most. At that thought she felt the tears rise from deep down in her heart; she took his left hand, the one with the blue anchor, and wetted it with her kisses and her tears.

THE KISS

THERE was once a young girl and a very young man. They sat on a stone on a promontory that ran out into the lake, and the waves splashed at their feet. They sat silent, each wrapped in thought, and watched the sun go down.

He thought that he should very much like to kiss her. When he looked at her mouth, it occurred to him that this was just what it was meant for. He had, to be sure, seen girls prettier than she was, and he was really in love with someone else; but this other he could surely never kiss, because she was an ideal, a star, and what availed “the desire of the moth for the star”?

She thought that she should very much like to have him kiss her, so that she might have occasion to be downright angry with him and show how deeply she despised him. She would get up, pull her skirts tightly round her, give him a glance brimmed with icy contempt, and go off, erect and calm, without any unnecessary haste. But in order that he might not divine what she thought, she asked in a low, soft voice, “Do you think there is another life after this?

He thought it would be easier to kiss her if he said yes. But he could not remember for certain what he might have said on other occasions about the same subject, and he was afraid of contradicting himself. He therefore looked her deep in the eyes and answered, “There are times when I think so.”

This answer pleased her extraordinarily, and she thought: At least I like his hair—and his forehead, too. It’s only a pity his nose is so ugly, and then of course he has no standing—he’s just a student who is reading for his examinations. That was not the sort of beau to vex her friends with.

He thought: Now I can certainly kiss her. He was, nevertheless, terribly afraid; he had never before kissed a girl of good family, and he wondered if it might not be dangerous. Her father was lying asleep in a hammock a little way off, and he was the mayor of the town.

She thought: Perhaps it will be still better if I give him a box on the ear when he kisses me.

And she thought again: Why doesn’t he kiss me? Am I so ugly and disagreeable?

She leaned forward over the water to see her reflection, but her image was broken by the splashing of the water.

She thought again: I wonder how it will feel when he kisses me. As a matter of fact she had only been kissed once, by a lieutenant after a ball at the town hotel. He had smelt so abominably of punch and cigars that she had felt but little flattered, although to be sure he was a lieutenant, but otherwise she had not much cared for the kiss. Furthermore she hated him because he had not been attentive to her afterwards or indeed shown any interest in her at all.

While they sat so, each engrossed in private thoughts, the sun went down and it grew dark.

And he thought: Seeing that she is still sitting with me, though the sun is gone and it has become dark, it may be that she wouldn’t so much object to my kissing her.

Then he laid his arm softly around her neck.

She had not expected this at all. She had imagined he would merely kiss her and nothing more, and with that she would give him a box on the ear and go off like a princess. Now she didn’t know what she should do; she wanted of course to be angry with him, but at the same time she didn’t want to lose the kiss. She therefore sat quite still.

Thereupon he kissed her.

It felt much more strange than she had supposed. She felt that she was growing pale and faint, she entirely forgot that she was to give him a box on the ear and that he was only a student reading for his examination.

But he thought of a passage in a book by a religious physician on “The Sex Life of Woman,” which read: “One must guard against letting the marital embrace come under the dominion of sensuality.” And he thought that this must be very difficult to guard against, if even a kiss could do so much.

When the moon came up, they were still sitting there and kissing.

She whispered into his ear: “I loved you from the first hour I saw you.”

And he replied: “There has never been anyone in the world for me but you.

THE DREAM OF ETERNITY

WHILE I was still very young I believed with entire certainty that I had an immortal soul. I regarded this as a holy and precious gift and was both happy and proud over it.

I often said to myself: “The life I am living is a dark and troubled dream. Some time I shall awaken to another dream which stands closer to reality and has a deeper meaning than this. Out of that dream I shall awaken to a third and afterwards to a fourth, and every new dream will stand nearer the truth than the one before. This approaching toward truth constitutes the meaning of life, which is subtle and profound.”

With the joy of knowing that in my immortal soul I possessed a capital which could not be lost in play or distrained upon for debt, I carried on a dissipated life and squandered like a prince both what was mine and what was not mine.

But one evening I found myself with some of my cronies in a large hall, which glittered with gilt and electric light, while from its flooring rose a smell of decay. Two young girls with painted faces and an old woman whose wrinkles were filled with plaster were dancing there on a platform, accompanied by the wail of the orchestra, cries of applause, and the clink of broken glass. We watched the women, drank a great deal, and conversed on the immortality of the soul.

“It’s foolish,” said one of my comrades who was older than I, “it’s foolish to believe that it would be a blessing to have an immortal soul. Look at that old harridan dancing there, whose head and hands tremble if she stays still a moment. One sees directly that she is wicked and ugly and entirely worthless, and that she’s getting more and more so every day. How ridiculous it would be to imagine that she had an immortal soul! But the case is just the same with you and me and all of us. What a mean joke it would be to give us immortality!”

“The thing that I dislike most in what you say,” I answered, “isn’t that you deny the immortality of the soul, but the fact that you find a pleasure in denying it. Human beings are like children that play in a garden surrounded by a high wall. Time and again a door is opened in the wall, and one of the children disappears through the door. People then tell them that it is taken to another garden bigger and more beautiful than this, whereupon they listen a moment in silence and afterwards continue to play among the flowers. Assume now that one of the boys is more inquisitive than the others and climbs up on the wall so as to see where his comrades go, and when he comes down again tells the rest what he has seen; namely, that outside the gate sits a giant who devours the children when they are taken out. And they all have to be taken out through the gate in due turn! You are that boy, Martin, and I find it unspeakably ridiculous that you tell what you think you’ve seen, not in a spirit of despair, but as if you were proud and glad of knowing more than the rest.”

“The younger of those girls is very pretty,” replied Martin.

“It’s dreadful to be annihilated, and it’s also dreadful not to be able to be annihilated,” remarked another of my friends.

Martin continued this line of argument.

“Yes,” he said, “one should be able to find a middle course. Gird up your loins and go out to look for a midway degree between time and eternity. He who finds it may found a new religion, for he’ll then have the most enticing bait that a fisher of men ever possessed.”

The orchestra stopped with a clash. The gold of the hall glittered more faintly through the tobacco smoke and through the floor boards pressed continuously a smell of decay.

The party broke up and we separated, each in his own direction. I wandered a long while back and forth on the streets; I came upon streets which I did not recognize and which I have never seen since, remarkably desolate and empty streets, where the houses seemed to open their lines to give me space whithersoever I turned my steps, and then to close up again behind my back. I did not know where I had got to, before all of a sudden I stood in front of my own door. It stood wide open. I went in through the door and up the stairs. At one of the stair windows I stopped and looked at the moon: I had not previously noticed that there was moonlight that evening.

But I have never either before or after seen the moon look so. One could not say that it shone. It was ashen-gray and pallid and unnaturally big. I stood a long while and stared at yonder moon, despite the fact that I was dreadfully tired and longed to get to sleep.

I lived in the third story. When I had gone up two flights I thanked God there was only one left. But as I came up this flight, it struck me that the corridor was not dark, as it had always used to be, but faintly lighted like the other corridors where the moon glimmered in through the stair windows. But there were only three flights of stairs in the house besides the attic stairs; for that reason the uppermost corridor was always dark.

“The door of the attic is open,” I said to myself. “The light is coming from the attic stairway. It’s unexcusable of the servants to leave the door of the attic open, for thieves might get up into the attic.”

But there was no attic door. There was only an ordinary stairway like the others.

I had counted wrong, then; I had still a flight to go up.

But when I had mounted this flight and stood in the corridor, I had to control myself so as not to shriek aloud. For this corridor, too, was light, neither was there any attic door open, but a new stairway led up just as before. Through the stair window the moon glimmered in, and it was ashen-gray and lustreless and unnaturally big.

I rushed up the stairway. I could no longer think. I tottered up another, and yet another; I did not count them any longer.

I wanted to cry out, I wanted to wake that accursed house and see human beings around me; but my throat was constricted.

Suddenly it occurred to me to try if I could read the names on the door-plates. What kind of people could it be that lived in this tower of Babel? The moonlight was too faint; I struck a match and held it close to a brass plate.

I read there the name of one of my friends who was dead.

Then the bonds of my tongue were loosed and I shrieked: “Help! help! help!”

That cry was my salvation, for it waked me up out of the terrible dream of eternity.

THE DRIZZLE

AUTUMN is here again with its dismal days, and the sun is hiding himself in the darkest corner of the heavens so that no one shall see how pale and aged and worn he has grown in this latter time. But while the wind whistles in the window-chinks and the rain purls in the rain-spouts and a wet dog howls in front of a closed gate down below on the street and before the fire has burned down in our tile stove, I will tell you a story about the drizzle.

Listen now!

For some time back the good God had become so angered over the wickedness of men that he resolved to punish them by making them still wickeder. He should, in his great goodness, have liked above all things to have drowned them all together in a new Deluge: he had not forgotten how agreeable was the sight when all living creatures perished in the flood. But unfortunately in a sentimental moment he had promised Noah never to do so again.

“Harken, my friend!” he therefore said to the Devil one day. “You are assuredly no saint, but occasionally you have good ideas, and one can talk things over with you. The children of men are wicked and do not want to improve. My patience, which is infinite, has now come to an end, and I have resolved to punish them by making them wickeder still. The fact is I hope they will then collectively destroy each other and themselves. It occurs to me that our interests—otherwise so far apart—should here for once find a point of contact. What advice can you give me?”

The Devil bit the end of his tail reflectively.

“Lord,” he answered finally, “Thy wisdom is as great as Thy goodness. Statistics show that the greatest number of crimes are committed in the autumn, when the days are dismal, the sky is gray, and the earth is enveloped in rain and mist.”

The good God pondered these words a long while.

“I understand,” he said finally. “Your advice is good, and I will follow it. You have good gifts, my friend, but you should make better use of them.”

The Devil smiled and wagged his tail, for he was flattered and touched. He then limped home.

But the good God said to himself: “Hereafter it shall always drizzle. The clouds shall never clear; the mist never lift, the sun never shine more. It shall be dark and gray to the end of time.

The umbrella makers and the overshoes manufacturers were happy at the start, but it was not long before the smile froze upon even their lips. People do not know what importance fair weather has for them until they are for once compelled to do without it. The gay became melancholy. The melancholy became mad and hanged themselves in long rows or assembled to hold prayer-meetings. Soon no one worked any more, and the need became great. Crime increased in a dizzying scale; the prisons were overcrowded, the madhouses afforded room for only the clever. The number of the living decreased, and their dwellings stood deserted. They instituted capital punishment for suicide; nothing did any good.

Mankind, who for so many generations had dreamed and poetized about an eternal spring, now went to meet their last days through an eternal autumn.

Day by day the destruction went on. Countrysides were laid waste, cities fell in ruins. Dogs gathered in the squares and howled; but in the alleys an old lame man went about from house to house with a sack on his back and collected souls. And every evening he limped home with his sack full.

But one evening he did not limp home. He went instead to the gate of heaven and straight on to the good God’s throne. There he stood still, bowed, and said:

“Lord, Thou hast aged in these latter days. We have both of us aged, and it is for that reason we are so dull. Ah! Lord, that was bad advice I gave Thee. The sins that interest me need a bit of sunlight once in a while in order to flourish. Look here! you’ve made me into a miserable rubbish-gatherer.”

With these words he flung his dirty sack so violently against the steps of the throne that the cord broke and the souls fluttered out. They were not black, but gray.

“That’s the last of the human souls,” said the Devil. “I give them to Thee, Lord. But beware of using them, if Thou intendest to create a new world!”

The wind whistles in the window chinks, the rain purls in the rain-spouts, and the story is done. He who has not understood it may console himself with the thought that it will be fair weather tomorrow.

THE DRAWING IN INDIA INK

ONE day in April many years ago, in the time when I still wondered about the meaning of life, I went into a little cigar booth on a back street to buy a cigar. I selected a dark and angular El Zelo, stuffed it into my case, paid for it, and made ready to go. But at that moment it occurred to me to show the young girl who stood in the booth, and of whom I used often to buy my cigars, a little sketch in India ink, which I happened to have lying in a portfolio. I had got it from a young artist, and to my thinking it was very fine.

“Look here,” said I, handing it to her. “What do you think of that?”

She took it in her hand with interested curiosity and looked at it very long and closely. She turned it in various directions, and her face took on an expression of strained mental activity.

“Well, what does it mean?” she asked finally with an inquisitive glance.

I was a little surprised.

“It doesn’t mean anything in particular,” I answered. “It’s just a landscape. That’s the ground and that’s the sky and that there is a road—an ordinary road——”

“Yes, I can see that,” she interrupted in a somewhat unfriendly tone; “but I want to know what it means.”

I stood there embarrassed and irresolute; I had never happened to think that it ought to mean anything. But her idea was not to be removed; she had now got it into her head that the picture must be some sort of “Where is the cat?” affair. Why otherwise should I have shown it to her? At last she set it up against the window-pane so as to make it transparent. Presumably someone had once shown her a peculiar kind of playing card, which in an ordinary light represents a nine of diamonds or a knave of spades, but which, when one holds it up against the light, displays something indecent.

But her investigation brought no result. She gave back the sketch, and I prepared to leave. Then all at once the poor girl grew very red in the face and burst out, with a sob in her throat:

“Shame on you! it’s real mean of you to make a fool of me like that. I know very well I’m a poor girl, and haven’t been able to get myself a better education, but still you don’t need to make a fool of me. Can’t you tell me what your picture means?”

What was I to answer? I should have given much to be able to tell her what it meant; but I could not, for it meant precisely nothing.

Ah, well, that was many years ago. I now smoke other cigars, which I buy in another shop, and I no longer wonder about the meaning of life—but that is not because I think I have found it.

THE WAGES OF SIN

THIS is the story of a young girl and an apothecary with a white vest.

She was young and slim, she smelled of pine woods and heather, and her complexion was sunburned and a trifle freckled. So she was when I knew her. But the apothecary was a quite ordinary apothecary; he wore a white vest on Sundays, and on a Sunday this attracted attention. It attracted attention in a place in the country so far away from the world that no one in that region was so sophisticated as to wear a white vest on Sundays except the apothecary.

This, you see, was how it happened that one Sunday morning there was a knock at my door, and when I opened it, the apothecary stood outside in his white vest and bowed several times. He was very polite and very much embarrassed.

“I beg your most humble pardon,” he said, “but Miss Erika was here yesterday with her sisters while you were away, and when she went, she left her poetry book for you and me to write something in it. Here it is. But I don’t know at all what to write. Could you perhaps kindly——?” And he bowed again several times.

“We will think the matter over,” I answered in a friendly tone.

I took the book therefore and for my own share inscribed a translation of “Du bist wie eine Blume,” which I had made myself and which I always use for that purpose. I then began to search among my papers to see if by any chance I had some old verses from my school days which would suit for the apothecary. Finally I came upon the following bad poem:

You set my thoughts in turmoil,
I wither in longing’s blight.
In solitude you haunt me,
I dreamed of you in the night.