FROM PEKING TO MANDALAY

CROSSING THE YALUNG RIVER. (See [p. 191].) [Frontispiece.

FROM
PEKING TO MANDALAY

A JOURNEY FROM NORTH CHINA TO
BURMA THROUGH TIBETAN SSUCH'UAN
AND YUNNAN

BY R. F. JOHNSTON, M.A., F.R.G.S.
MEMBER OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY
DISTRICT OFFICER AND MAGISTRATE, WEIHAIWEI

WITH MAP AND ILLUSTRATIONS

LONDON
JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET, W.
1908


TO

DAVID PLAYFAIR HEATLEY

WHOSE PRESENCE IN THE EAST WOULD BRING HAPPINESS
TO EXILE, AND WHOSE ABSENCE IN THE WEST HAS
CAUSED HIS BANISHED FRIEND TO TURN
MANY TIMES WITH LONGING TO
THE SETTING SUN.


CONTENTS

CHAP.PAGE
[I].INTRODUCTION1
[II].PEKING TO ICHANG10
[III].ICHANG TO WAN-HSIEN THROUGH THE YANGTSE GORGES24
[IV].WAN-HSIEN TO CH'ÊNG-TU31
[V].CH'ÊNG-TU TO OMEI-HSIEN43
[VI].MOUNT OMEI AND CHINESE BUDDHISM54
[VII].MOUNT OMEI82
[VIII].OMEI-HSIEN TO TACHIENLU112
[IX].TACHIENLU131
[X].TACHIENLU TO PA-U-RONG, YALUNG RIVER153
[XI].PA-U-RONG TO MULI186
[XII].MULI TO YUNG-NING213
[XIII].YUNG-NING TO LI-CHIANG234
[XIV].LI-CHIANG TO TALI-FU248
[XV].ETHNOLOGY OF THE CHINESE FAR WEST265
[XVI].TALI-FU TO BHAMO293
[XVII].BHAMO TO MANDALAY322
[XVIII].CONCLUSION354
[APPENDIX A]: VOCABULARIES391
[APPENDIX B]: ITINERARY399
[NOTES]411
[GENERAL INDEX]447
[INDEX OF NAMES]453

LIST OF ILLUSTRATIONS

[CROSSING THE YALUNG RIVER]Frontispiece
[A FLEET OF JUNKS]To face page10
[ SOUTH BANK OF YELLOW RIVER, WITH VIEW OF RAILWAY BRIDGE]14
[A CHINESE "BRAVE"]32
[A CHINESE WALLED CITY]44
[CHILDREN OF CHINA]53
[CHINESE BUDDHIST MONKS IN "UNDRESS"]65
[CHINESE PLAN WITH AMITABHA BUDDHA AS CENTRAL FIGURE]74
["JIM" ON THE SUMMIT OF MOUNT OMEI]102
[CHINESE PLAN OF MOUNT OMEI, SURMOUNTED BY THE SEAL OF THE MONASTERY OF THE GOLDEN SUMMIT]105
[TEA-CARRIERS ON THE ROAD TO TACHIENLU]118
[APPROACH TO TACHIENLU]118
[VIEW FROM THE "SUMMER PALACE" NEAR TACHIENLU]142
[CHINESE HALF-RUPEE AND TIBETAN COINS]152
[REDUCED FACSIMILE OF SILVER PLAQUE WORN BY WOMEN IN THE YALUNG VALLEY]152
[CLAY VOTIVE TABLETS FROM MULI, WITH MINIATURE BUDDHAS]152
[EAR-RING WORN BY MO-SO WOMEN OF YUNG-NING]152
["THE GATE OF TIBET"]154
[OCTAGONAL TOWER AT RI WA]170
[HOUSE OF T'U PAI HU]172
[THE AUTHOR'S CARAVAN]172
[A RUSTIC BRIDGE]174
[TIBETANS OF WESTERN SSUCH'UAN]177
[MOUNTAIN SCENERY NEAR SIN GO LA]177
[A HALT ON THE ROAD TO MULI]188
[MOUNTAIN AND VALLEY ON THE ROAD TO MULI]202
[THE AUTHOR'S CAMP, 2ND MAY]208
[RUSTIC BRIDGE CROSSING LITANG RIVER ON THE ROAD TO MULI]210
[LAMASERY OF MULI]220
[THE AUTHOR'S MULETEERS, NEAR YUNG-NING]226
[YUNG-NING]229
[THE YANGTSE RIVER, NEAR YUNG-NING, ABOVE THE FERRY]236
[THE YANGTSE RIVER AT THE FERRY]238
[TALI-FU]260
[VIEW AT PAGAN, IRRAWADDY RIVER, BURMA]332
[MONASTERY AT PAGAN, IRRAWADDY RIVER, BURMA]349
[RUINS AT ANURADHAPURA, CEYLON]354
[A VILLAGE FAIR IN CHINA, WITH OPEN-AIR THEATRE]356
[A TEMPLE-THEATRE IN NORTH CHINA]371
[THE GRAVE OF "JIM", WEIHAIWEI]376
[ MAP—AUTHOR'S ITINERARY FROM HANKOW TO BHAMO]At the End

FROM PEKING TO MANDALAY

[CHAPTER I]

INTRODUCTION

The journey of which an account is given in the following pages was not undertaken in the special interests of geographical or other science nor in the service of any Government. My chief object was to gratify a long-felt desire to visit those portions of the Chinese Empire which are least known to Europeans, and to acquire some knowledge of the various tribes subject to China that inhabit the wild regions of Chinese Tibet and north-western Yunnan. Though nearly every part of the Eighteen Provinces has in recent years been visited and described by European travellers, my route between Tachienlu and Li-chiang was one which—so far as I am aware—no British subject had ever traversed before me, and of which no description in book-form has hitherto appeared in any European language.

From the ethnological point of view the Chinese Far West—to which the greater part of this book is devoted—is one of the most interesting regions in the world, and presents problems the solution of which would settle many of the vexed questions relating to the origin and inter-relations of the Asiatic peoples. As for its geographical interest, it may be sufficient to say here that the principalities of Chala and Muli contain what are probably the highest spots inhabited by man on the face of the globe, and that several of the passes crossed by my little caravan are loftier than the highest of the passes existing along the route traversed by the British expedition to Lhasa. My own contributions to geographical and ethnological lore are of the slenderest; but if I can persuade some of my readers that Tibetan Ssuch'uan and western Yunnan are worth visiting, be it only for the glory of their mountain scenery, I shall consider that my book has fulfilled the most useful purpose to which it aspires.

For those who are seized by a craving to revert for a time to something like the nomadic life of our remote forefathers, or to pass like the old Hindu ascetics into "the homeless state," there can be no country in the world more full of charm than some of the wilder and less-peopled regions of the Chinese Empire. There are enormous areas in that country covered with primeval forests in which man's foot has never trod, lofty mountains whose peaks are crowned with sparkling diadems of eternal snow, grand and savage gorges in which Nature has carved for herself in indelible letters the story of the world's youth, and gloomy chasms through which rush the mighty rivers that carry to the Indian Ocean and the Pacific snows that melted on the white roof of the world. And amid all this magnificence and desolation there are lovely valleys and stretches of garden-land that might have been chosen as the Edens of a hundred mythologies, and which in historic times have been the homes of religious recluses and poets, who, like others of their kind in Western lands, found in silence and solitude a refuge from the bitterness and pain of the world, or a hermitage in which, amid scenes of perennial beauty, they could weave their flowers of thought into immortal garlands of human words.

LOVE OF NATURE IN CHINA

It is a mistake to regard the Chinese as essentially a prosaic race, caring only for material things and nothing at all for what we should call things of the spirit. If they have less power of artistic creation than the Japanese—and even that may be doubted—they are quite as sensitive as the people of any other race to the magic of beauty in either nature or art; and especially do they—like our own Ruskin—take a vivid delight in the loveliness of mountain scenery. There is a well-known story of a Chinese scholar who, like the scholars of most lands, was blest with few of this world's goods, and, unlike a great many of them, was noted for his zealous devotion to the service of his country's gods. One night he heard the voice of an invisible being that spoke to him thus: "Your piety has found favour in the sight of heaven; ask now for what you most long to possess, for I am the messenger of the gods, and they have sworn to grant your heart's desire." "I ask" said the poor scholar "for the coarsest clothes and food, just enough for my daily wants, and I beg that I may have freedom to wander at my will over mountain and fell and woodland stream, free from all worldly cares, till my life's end. That is all I ask." Hardly had he spoken when the sky seemed to be filled with the laughter of myriads of unearthly voices. "All you ask?" cried the messenger of the gods. "Know you not that what you demand is the highest happiness of the beings that dwell in heaven? Ask for wealth or rank, or what earthly happiness you will, but not for you are the holiest joys of the gods."

To those of our own day—and there are many such—whose highest ideal of happiness is that of this poor Chinese scholar, to roam at will through the beautiful places of the world, or perhaps even to dwell in some lonely hermitage far removed from

"The weariness, the fever and the fret
Here, where men sit and hear each other groan,"

ISOLATION

it must be a bitter reflection that man is by his own works dooming himself to lose for evermore the privilege of freedom and the solace of isolation. When an authoritative voice informs us, in connection with wireless telegraphy, that "our ultimate ideal must be instantaneous electrical communication with every man on earth, ashore or afloat, at a cost within the reach of every one," what becomes of the unhappy man who finds one of the greatest joys of travel in the very fact of his utter loneliness, and in the knowledge that he is for the time being severed from all possibility of communication with his civilised fellow-men? The writer I have just quoted[1] assures us that owing to the recent triumphs of science "a severance of communication with any part of the earth—even the Antipodes—will henceforth be impossible. Storms that overthrow telegraph posts, and malice that cuts our cables, are impotent in the all-pervading ether. An explorer like Stanley in the tropical forest, or Geary amid ice-fields, will report daily progress in the Times.... Sir William Preece's dream of signalling to Mars may (say by utilising Niagara for the experiment) yet be realised." Thus even a flight to the virgin continents of another planet will not give the future traveller the delicious sense of freedom that comes from the knowledge of complete isolation or of entire severance from the cares of civilised life. How can we expect our mistress Nature to be gracious to us if we, with our unholy inventions, woo her so much more rudely and roughly than did her lovers of the golden time when the earth was young? For my own part I rejoice that a wireless-telegraphy apparatus has not yet become an indispensable item in every traveller's equipment, and that no law has yet been enacted penalising any individual who presumes to sever himself from communication with his fellows.

If it appears churlish and ungrateful to speak of the pleasures of separation from all those comforts and delights that Western civilisation has placed within our grasp, and without which the normal European would hardly find life worth living, it is only fair to remember that no one is in a position to appreciate such comforts and delights so heartily as the man who has been temporarily deprived of them; though the depth of his appreciation will, of course, vary according to the extent of his dependence on the amenities of civilised life during his ordinary existence as a social unit.


TRAVELS IN THE FAR EAST

The journey described in this book was not the first undertaken by me in the countries of the Far East. Towards the close of 1902 I travelled through the French province of Tongking (erstwhile tributary to the Chinese Empire) and ascended the Red River to the high plateau of Yunnan. After traversing that province from east to west I reached the town of Ssumao, and thence struck southwards into the Chinese Shan States and the French Protected States of Upper Laos. A journey of many days in a dug-out canoe down one of the most beautiful rivers of that country gave me a delightful opportunity of becoming acquainted with the domestic life of the Lao-Shans—surely among the most attractive and hospitable races in the world. Leaving my canoe at the charming little Laos capital, Luang Prabang, I proceeded down the Mekong on a raft and visited the ruins of the obliterated kingdom of Vien-chan. There I left the Mekong and wandered overland through the great dry plain of eastern Siam to Korat. From Korat I was speedily conveyed by the prosaic means of a railway to the perplexing city of Bangkok, with its curious medley of East and West, old and new, its electric trams, its royal white elephants, its gilded pagodas and State umbrellas, and its forlorn collection of European legations. Except for the baggage-coolies hired at intervals along my route, I was for the greater part of this four months' journey unaccompanied by friend or servant. At one point, indeed, I was literally alone: for in the country of the Lao-Shans my four baggage-coolies, owing to some unreasonable dread of perfectly non-existent dangers, suddenly left me to my own devices, and returned to their homes, obliging me to abandon all my baggage except what I was able to carry in my own hands and pockets. It was then that my eyes were first opened to the fact that civilised man encumbers himself with a great many material possessions which he could quite well do without; for at no time did I suffer the least inconvenience from the loss of any of the articles which up to that point I had considered absolutely essential to my comfort and well-being. Servants and heavy baggage can indeed easily be dispensed with in any tropical country in which the natives are not unfriendly, and provided that the traveller is willing to subsist entirely on such food as the country affords; and it is undoubtedly the case that a traveller with few impedimenta can penetrate with ease into remote places that are inaccessible to one whose train includes numerous coolies and beasts of burden. One who is travelling with some definite scientific object in view must, of course, carry a suitable equipment of scientific instruments, and may require a retinue of servants and surveyors; but it is the mere wanderer—especially he who wanders in search of things strange and beautiful—not the scientific explorer, whose requirements I am here considering. It is perhaps unwise to render oneself absolutely dependent for supplies on the friendliness of natives, but in my own case it so happens that I have never met with inhospitable treatment from any of the Asiatic peoples among whom I have travelled, whether Chinese, Tongkingese, Tibetans, Shans, Siamese, or Burmese. I leave it to others who have had different experiences to tell their own tales.

At other times during my residence in China I have found opportunities to make tours, either in connection with official business or on leave of absence, in other parts of the Far East. In China I have made several excursions into the interior of the provinces of Kwangtung, Kwangsi, Kiangsi, and Shantung. In 1904 I travelled through the German colony of Kiaochou and the provincial capital, Chinan-fu, on my way to the little town of Ch'ü Fou, where I visited the tomb of Confucius and was entertained by the Duke K'ung, said to be the seventy-sixth descendant of the great sage in a direct line; and on the same occasion I ascended the famous sacred mountain of T'ai Shan, where the Emperor Shun is said to have sacrificed to heaven in the third millennium B.C. At the close of the same year, while the Russo-Japanese war was still raging, I was enabled through the kindness of a distinguished naval officer to pay an interesting visit to the capital of the distracted kingdom of Korea.

OUTLINE OF JOURNEY

The journey described in the following pages was of a more ambitious character than those just mentioned, and occupied the greater part of a year. My intention was to ascend the Yangtse to the province of Ssuch'uan, and thence to make my way across that province to those principalities of eastern Tibet that now own allegiance to the emperor of China. I intended if possible to make my way southward through those states, and so enter the province of Yunnan; whence, as I knew from the narratives of former travellers, I should have no difficulty in making my way into Upper Burma. The details of my route I left to be determined by circumstances. Though I was occasionally subjected to minor disappointments and delays, the assistance of the various local officials and the friendly spirit shown by the people among whom I travelled enabled me to carry out my plans with success.


[CHAPTER II]

PEKING TO ICHANG

The first part of my journey was accomplished with great rapidity, and my description of it will not occupy long in the telling. I had no desire to spend a longer time than was absolutely necessary in northern China, and was glad enough to avail myself of every facility for reaching Ichang—the port on the Yangtse where steam navigation ceases—as soon as possible. The recent completion of the northern section of the great trunk railway of China has rendered it possible to travel from Peking to Hankow in four days,[2] and so makes it unnecessary to undertake a long and somewhat dreary journey on horseback or in springless carts over hundreds of miles of dusty plains and impossible roads.

I left Wei-hai-wei on 6th January 1906 in the steamer Shuntien, and reached the ugly and depressing little port of Chin-wang-tao on the 8th. In the evening of the following day, after a night spent in Tientsin, I reached the capital, and was glad to exchange the discomfort of a monotonous railway journey for the luxury of that excellent Peking hostelry the "Hôtel des Wagons Lits." The next four days were spent in paying visits at the British Legation and elsewhere, and in fighting ineffectual battles against an unusually aggressive dust-storm. No one, except perhaps a traveller in the desert of Gobi or over the sand-dunes of Khotan, can form any conception of the penetrating power of Peking dust. Parched throats, husky voices, bloodshot eyes, are the price that must be paid for the pleasure of a walk through the streets of Peking during a dust-storm; even one's own residence is no sanctuary, for double window-sashes and padded doors are alike powerless to withstand the scourge. Most of the legations are fairly well protected by their lofty park-walls, but how to keep an ordinary Peking house or hotel free of dust is as insoluble a problem as that which baffled Alice's Walrus and Carpenter.

A FLEET OF JUNKS.

PEKING

Peking being now one of the ordinary objectives of the modern globe-trotter, I will not encroach upon the province of the compiler of tourist guidebooks by attempting a description. Even the Englishman who has never left his native soil knows something of the city that defied all the Powers of Europe seven years ago, and paid so bitterly for her defiance. There have, of course, been great changes in Peking since those dark days; but away from the railway stations and the legation quarter, with its bristling guns, its battlemented walls and its heterogeneous army of foreign guards, there is little to show that Peking was so recently in the grip of a victorious and remorseless enemy. Its streets, temples, shops and palaces are very much as they were in 1900, showing the same mixture of grandeur and sordidness, splendour and decay. As for its people, who will venture to say how much or how little they have changed? That they love the people of Europe no better than they did eight years ago may be taken for granted: I am not aware that we have done anything to win their affections. That they have learned something of the secret of European prowess, and have realised why our arms were resistless, even against their Boxer champions, is no doubt true; and if this lesson does not, for some strange reason, fill them with admiration and reverence for Europe, it is certainly teaching them where to seek a cure for the ills of their own country. Events are now making it clearer every day that a true spirit of national feeling is rising among the people, and that the best minds in China are devoting themselves to the problem of their country's salvation. Nowhere is this state of things more obvious than in Peking, but it is not only in the capital that the new spirit is working strange wonders among the Chinese people. China is, indeed, rapidly growing to be more than a mere geographical term. The racial solidarity that is the underlying cause of her wonderful power of passive resistance shows no signs of disintegration at the present time, and it will form the best possible foundation for a new national patriotism. Only ten years ago an English traveller and politician, predicting the partition of China, explained that he used the word "China" only for convenience, for "there is really no such thing as 'China' at all."[3] For such a view there was some excuse at a time when humbled China was lying wounded and helpless at the feet of victorious Japan, but few, I fancy, will be inclined to endorse it now.

CHINESE POLITICS

The position of Peking at the present time is one of peculiar interest, for all the different forces that are now at work to make or mar China issue from, or converge towards, the capital. There, on the Dragon Throne, beside, or rather above, the powerless and unhappy emperor, the father of his people and their god, sits the astute and ever-watchful lady whose word is law to emperor, minister, and clown alike. There dwell the heads of the Government boards, the leaders of the Manchu aristocracy and the great political parties, the drafters of new constitutions and imperial decrees, and the keen-witted diplomatists who know so well how to play against European antagonists the great game of international chess. To Peking come the memorials of viceroys and provincial governors; indictments and denunciations against high officials for ultra-Conservatism or for Radicalism; bulky petitions from visionary students who have studied Western politics, and hope against hope that their proposed measures of reform may chance to come under the imperial eye. And there the great Powers of the West, reproducing in miniature the mighty armed camps of Europe, watch each other with jealous eyes from the gates of their embattled legations.

The Lu-Han railway, by which I left the Capital on 13th January, brought me to Hankow on the evening of the 16th. The total distance is 1,223 kilometres, or about 759 miles. The provinces traversed by this great trunk line are Chihli, Honan, and Hupei. The line for the most part lies through a rich, flat country, studded with innumerable trees, villages, and farmsteads, but presenting no features of special interest to the ordinary traveller. The train stopped every evening, and resumed the journey early each morning, the first stage being completed at Shun-tê-fu, in Chihli. The second day we entered the province of Honan and crossed the Yellow River by the great bridge which has been the subject of so much criticism and discussion in engineering circles in the East. The construction of this bridge—a screw-pile structure almost two miles long—was by far the most serious and costly work that faced the French and Belgian engineers in the course of their labours, the chief difficulties consisting in the enormous rise and fall in the river and the shifting sands and almost fathomless mud of its bed. What must strike most travellers who are devoid of any technical knowledge of engineering are the great length of the bridge, the flimsiness of its appearance (for its massive supports are sunk far below the bed of the river), and its narrowness. Whether it is really fit to stand the strain of an abnormal summer flood, and whether its piers have been sunk sufficiently deep to ensure permanent stability, are questions which time and experience alone can solve. It had only been opened a few weeks before I crossed it, and since then traffic has had to be suspended more than once. Only one train could pass over the bridge at a time, and each was taken across by a special light engine.

SOUTH BANK OF YELLOW RIVER, WITH VIEW OF RAILWAY BRIDGE.

RAILWAY-TRAVELLING IN CHINA

The second day's journey was completed at Chêng-chou, half an hour's journey from the south bank of the Yellow River. Here I found a quasi-European inn named the "Hotel Pericles," kept by an Italian ex-railway employee. Macaroni and chianti and the genial conversation of our host, Mr P. Mouchtouris, and two of his compatriots, afforded a cheerful interlude in a somewhat monotonous journey.

At the close of the third day we found ourselves at a place called Chu Ma-tien—a railway depôt only, not within sight of any large centre of population. On the following day we passed through the mountainous country that divides the provinces of Honan and Hupei, with scenery the most picturesque to be found anywhere between the two railway termini. Hankow itself, which was reached a few hours later, lies on the flat banks of the Yangtse, at a distance of about 600 miles from Shanghai. On the opposite bank of the great river lies the provincial capital, Wu-ch'ang, the seat of Government of the viceroy or governor-general; while on the same side of the river as Hankow, but separated from it by the Han river, lies Han-Yang. These three places together form what is practically one vast city of something like two million inhabitants: a city so favourably situated in the heart of China that it can hardly fail to become a commercial capital of pre-eminent importance. The large European trading community is fully alive to this fact, and building land is rapidly increasing in value. It is the terminus of the ocean-going vessels, and the starting-point of the smaller cargo and passenger-steamers bound for Ichang, about 390 miles further up the river. Hankow also derives great advantage from its position—denoted by its name—at the mouth of the Han, one of the Yangtse's greatest tributaries, itself navigable for native cargo boats for no less than 1,200 miles. Finally, Hankow is at present the terminus of China's only trunk railway, that by which I travelled from Peking, and it will soon be similarly connected with Canton in the south. It is perhaps no exaggeration to say that there is hardly a city in the whole world that has a greater commercial and industrial future before it than Hankow.

RAILWAYS IN CHINA

That the railway will pay, and pay enormously—especially when the connections with Canton and Kowloon are completed—is a matter beyond all possibility of doubt. That it will be of real benefit to the people of China is more to the point. It will undoubtedly enable the native merchants and farmers to send their goods and produce to markets which were formerly unattainable by them, and will go far towards minimising the misery caused by local famines. There is plenty of evidence that the Chinese are everywhere anxious and delighted to avail themselves of the wonderful new force that has been introduced into their country: the old days when the Shanghai-Wusung railway had to be sold by the foreign owners to the Chinese Government, and was then deliberately wrecked and abolished to appease the prejudices of anti-foreign mobs,[4] have passed for ever away. The final proof—if one were needed—that the Chinese Government has definitely surrendered its old anti-railway policy, lies in the fact that it is itself promoting the construction of purely Chinese lines such as that from Peking to Kalgan; lines not only owned by Chinese capitalists, but actually engineered and constructed by Chinese engineers and contractors. The recent opposition of the Government to the construction of such lines as that from Kowloon to Canton, or from the Burmese frontier to T'êng-yüeh, lies simply in the rapidly-growing national hostility to the monopolisation of Chinese industrial enterprises by foreign capital, and the interference of foreign Powers—based on their subjects' pecuniary stake in the country—in the internal affairs of the empire. Therefore, though we hear a great deal just now about the difficulties placed by Chinese officialdom in the way of the employment of foreign engineers and foreign capital in railway construction and the exploitation of mines, this must not be interpreted as a reluctance on the part of China to have railways built or to have the mineral wealth of the country opened up. It is merely that the Chinese wish to build their own railways, and to work their own mines, in order that international disputes and political dangers may be avoided and that China may be exploited for the primary benefit of the Chinese Government and people, rather than for the benefit of foreign Governments and foreign capitalists. The European points out that the Chinese, either from want of money or from lack of technical knowledge and experience, are incapable of giving effect to these admirable ideals, however much they might wish to do so; to which the Chinese retort that rather than tolerate foreign interference, they prefer to wait until these disadvantages can be obviated, even if the country's advance in wealth and civilisation is thereby retarded. This attitude, even if economically unsound, is quite a natural one in the circumstances; but, unfortunately, there are a number of people in Europe and in the Far East who seem to regard any attempt made by China to keep or regain control of her own resources as a kind of international crime, which must, if necessary, be punished by gun-boats and bayonets. We resent the introduction of a Chinese element into British Columbia, Australia, and South Africa, but we make bitter protests against the "anti-foreign feeling in China" if the responsible statesmen of that country refuse to silence the cry of "China for the Chinese."

CHANG CHIH-TUNG ON RAILWAYS

The Viceroy Chang Chih-tung—one of those able statesmen who prevented the spread of Boxerism in the Yangtse valley and so saved foreign commercial interests there from a serious disaster—was one of the first high officials in China to realise the benefit that would accrue to all classes of the community from the construction of railways. "Is there any one power," he wrote, "that will open the door of learning for the scholar, the farmer, the workman, the merchant, and the soldier? To this question we reply emphatically, there is, and it is the Railway. The potentialities of the scholar lie in extensive observation; of the farmer, in finding a ready sale for farm products; of the workman, in the increase of machinery; of the merchant, in cheap and rapid transit; and of the soldier, in the quick despatch of the munitions of war.... The Railway is the source of the wealth and power of Western countries.... How can the people of our Flowery Inner Land progress, or even exist, without railways?"[5] This emphatic declaration by one of the greatest and most patriotic of Chinese officials is significant in more ways than one. China is to have railways, not merely as a means of rapid transport for merchandise and produce, but for the purpose of consolidating the military strength of the empire.

It must be a matter of serious regret to Chinese statesmen that the resources of the country—both in capital and in engineering skill—were not sufficient to enable China to undertake the whole financing and construction of the great trunk railway; and there can be little doubt that as soon as China is in a position to act upon Article V. of the Belgian Agreement, which she is entitled to do any time after 1907, she will refund all the Franco-Belgian capital advanced to her under the terms of that Agreement, and take over entire control of the whole northern section of the railway. It would probably be to the entire advantage of legitimate foreign trade and enterprise in China that she should do so, and the eventual benefit to be derived by China herself would be incalculable—provided, of course, that she honourably fulfilled her commercial treaties with the Western Powers.


On arrival at Hankow I spent two days in making such meagre preparations as I considered necessary for my long journey into the interior; for Hankow—being only four days distant by steamer from Shanghai—is the last town where it is possible to purchase European stores at a reasonable price.

AN UNLUCKY STEAMER

Shallow-draft steamers with excellent accommodation for both Chinese and Europeans leave Hankow for Ichang two or three times a week. The traffic is divided among British, Chinese and Japanese companies. It was by a Japanese steamer that I started for the Upper Yangtse on 18th January. Our journey was not devoid of unforeseen incident. All went well until the 21st, when we ran on a shoal. All our efforts to get off proved unavailing till the 23rd, when by means of the process known to naval men, I understand as kedging, we hauled ourselves into deep water. This, however, was not effected without breaking a chain-cable and losing a valuable anchor, which sank irrecoverably in the mud. Our Japanese captain then announced that the vessel drew so much water that he could not then attempt the only available channel, and that there was no alternative but to return to Hankow and discharge some of the cargo. This caused intense dissatisfaction among the hundreds of Chinese passengers, most of whom were on their way to their homes to spend Chinese New Year's Day (which fell on 25th January) with their families. Some of the passengers, I was informed, actually threatened to use force to compel the captain to proceed, and were only pacified when they were given the option of going ashore in the ship's boats, and finding their own way to their several destinations. Twenty or thirty passengers availed themselves of this offer, and were packed into a single boat towed by the ship's steam-launch. On their way to the shore some unfortunate accident caused the boat—which was by no means over-crowded—to upset, and all the passengers were thrown into the water. I never learned the exact number of those who were drowned, for no proper tally of the passengers who had embarked appears to have been kept, but it was almost certainly not more than three. The rescued passengers were all bundled into the steam-launch, the boat (which was bottom upwards) temporarily abandoned, and the survivors brought back to the ship. The families of the poor fellows who paid so severe a penalty for their anxiety to reach their homes were doubtless waiting to welcome them with all the exuberant joy that the New Year festival brings into even the poorest Chinese household; and it was sad to reflect that in all probability no word of the tragedy would reach them until those whom they were waiting to greet were laid down at the doors of their homes in their coffins.

This sad event did not complete the chapter of our accidents. After we had anchored for the night some miles lower down the river, on our return journey to Hankow, our vessel was swung round by a back-eddy and crashed into several junks moored close to the shore. The damage, fortunately, was not very serious, and was promptly paid for by the captain of our ship. On the following day the ship's compradore came to me and asked if I could give him any medicine for a Chinese passenger who was showing signs of lunacy or delirium. As I had no remedies of the kind required, I could only recommend him to keep his patient under careful control until we reached Hankow. But about the middle of the day the poor man eluded the vigilance of those who, I presume, were looking after him, and deliberately jumped overboard. The ship was immediately stopped, a boat lowered with great promptitude, and the man rescued: he had never sunk below the surface, and it was obvious that he owed his safety entirely to his thickly-wadded winter garments, which were tied tightly at the waist and ankles and served as a temporary life-buoy. The cold waters of the wintry Yangtse had a more beneficial effect upon him than any drug, for on our arrival at Hankow he appeared to be completely restored to health. Just before we dropped anchor off the Hankow bund, one of the Chinese crew fell down the companion and damaged his ankle. Whether any further disasters occurred on board this unlucky vessel is unknown to me, as the same evening I hastily transferred my luggage, my dog and myself to the ship T'ai Yuan, which was due to leave for Ichang early the following morning. I was not surprised to hear that the loss to the owners owing to this unfortunate journey was estimated at not less than $10,000. Fortunately for the shareholders, the company is subsidised by the Japanese Government.

ACCIDENTS ON THE YANGTSE

The T'ai Yuan, which was the property of the same company, was evidently smiled upon by a less malevolent star, for nothing except an hour's fog on the second morning interfered with our passage to Ichang. On arriving at the little treaty port of Sha-shih, on the morning of 30th January, I found from conversation with one of the Customs officials stationed there that the news of the tragedy described above had reached that port in a very distorted form. He asked me if it were true that twenty passengers had been drowned! In the evening of the same day we cast anchor at Ichang, where the number of the men reported to have lost their lives had risen to thirty.


[CHAPTER III]

ICHANG TO WAN-HSIEN, THROUGH THE YANGTSE GORGES

Just before Ichang is reached, the appearance of the Yangtse valley undergoes a sudden change. The great flat plains of the Lower Yangtse are left behind, and rugged hills creep gradually up to the river's edge. Ichang owes its importance to the fact that it is situated at the eastern entrance of the great gorges of the Upper Yangtse, at the highest point of the river which is at present attainable by steamers. Its distance from the mouth of the Yangtse is almost exactly 1,000 miles. Its situation on the left bank of the river, facing a striking mountain the shape and size of which are said to be almost identical with those of the Great Pyramid of Egypt, is very picturesque. The town is not large, the population being barely 40,000, including about thirty or forty Europeans, the majority of whom are missionaries. There are also consular and customs officials, and a few merchants. The port has been opened to foreign trade for many years, but there has not as yet been any great commercial boom. It is, indeed, little but a port of trans-shipment. The main item in the out-going trade is native opium, for the poppy is grown very extensively in the valleys above Ichang. The town will therefore be considerably affected by the new anti-opium regulations.

NAVIGATION ON UPPER YANGTSE

Cargoes arriving by steamer and destined for the markets of the rich province that lies beyond the gorges are at Ichang transferred to large river junks. These junks, if they are fortunate enough to escape the manifold dangers of rocks and rapids, are hauled through the gorges by small armies of trackers, and take a month at least—sometimes far more—to cover the 400 miles between Ichang and Chung-king. With a favourable wind they can travel under their own sail in the smooth water between the rapids, but even then, owing to the strong current, the rate of progress is slow.

The right of steam navigation on the Upper Yangtse from Ichang to Chung-king and Hsü-chou-fu (Sui-fu) has existed since 1894, but the problem of the rapids is still an unsolved one, and steamboats can only attempt the journey at a great risk. The dangerous portion is the 200 miles between Ichang and Wan-hsien. Mr Archibald Little successfully navigated his Lee-chuen through the gorges in 1898, but few attempts have since been made to connect Ichang and Chung-king by steam, though it is obvious that owing to the great cost and risk of the present methods of carrying on trade with the markets of Ssuch'uan, the development of a flourishing trade with that exceedingly rich and prosperous province is a matter of great difficulty. France, no doubt, hopes that by the extension of her Yunnan railway beyond Yunnan-fu the trade of Ssuch'uan will to some extent be diverted to Tongking and Haiphong, but she is, of course, fully cognisant of the fact that once the problem of the Yangtse rapids is solved by engineering skill, any such trade as she may have captured will inevitably find its way back to its natural channel. It is to be hoped, therefore, in the interests of China and Great Britain, that the problem will before long be tackled in real earnest by competent persons; it is certainly not one on which the opinion of amateurs is of any value. British river gun-boats have surmounted the obstacles on several occasions,[6] and a couple of such vessels are now kept in permanent commission in the tranquil waters between Wan-hsien and Hsü-chou-fu. In summer they also ascend the Min river (which enters the Yangtse at Hsü-chou-fu) as far as Chia-ting, a distance from Shanghai of about 1,680 miles.

CHINESE RED-BOATS

Apart from the serious question of the rapids, there is no doubt that the Yangtse, with its tributaries, forms a magnificent system of navigable rivers. Not only can gun-boats ascend the Min river as far as Chia-ting, but native craft further ascend at all times of the year as far as Ch'êng-tu, the capital of Ssuch'uan, a distance of 133 miles above Chia-ting, and over 1,800 miles from Shanghai. The main stream of the river known to Europeans as the Yangtse is navigable only to P'ing-shan, 40 miles above Hsü-chou-fu, making a total distance from the Pacific Ocean of about 1,600 miles. It is on account of the shorter navigable distance of the main stream that the Chinese popularly regard the so-called Min as the true Great River. Chia-ting is within a day's journey of Mount Omei, and from the summit of Mount Omei one can see the Great Snow Mountains which form the eastern buttress of the Tibetan plateau. It is thus possible to penetrate by steam-boat or other vessel so far into the interior of China as to be within sight of her western boundary. This fact may surely be adduced in support of the contention that China possesses the finest system of navigable waterways in the world.

At Ichang, through the kind assistance of Mr H. H. Fox, British Consul at that port, and by the courtesy of the local Chinese officials, I procured a "red-boat" to convey myself and my faithful bull-terrier Jim up the rapids and through the gorges to Wan-hsien. The so-called red-boats are Chinese Government life-boats. There are several stationed in the neighbourhood of each of the most dangerous rapids, and they are manned by skilful and daring water-men. Every year a large percentage of the trading junks are wrecked in the rapids, and the annual loss of life, great as it is, would be appalling if it were not for the red-boats. This life-saving institution is maintained by Government with the assistance of voluntary contributions. A subscription towards the up-keep of the service is granted annually by the British Admiralty. There is no institution in China which reflects more credit on the government of the country, and is more deserving of unqualified praise.

In a red-boat I was more cramped in space than I should have been in one of the large house-boats usually chartered by European travellers, but my rate of progress was much more speedy. My only shelter was a mat-awning, open at both ends, and as the thermometer rarely went above 45°, and at night often went down to 36°, I should have suffered some inconvenience from the cold had I not been able to exercise myself by scrambling along the rocks and boulders ahead of my trackers. The red-boat in which I travelled was, of course, specially detached for my use and exempted from the performance of its ordinary duties, though for part of the way it acted as escort to a naval officer who was going up the river in one of the ordinary house-boats to join his ship.

YANGTSE GORGES

So many descriptions—good, bad, and indifferent—of the wonders of the Yangtse gorges have already been thrust into the hands of a more or less grateful public, that most of my readers may be glad to learn that I do not intend to add to the number. The travellers who in recent years have endeavoured to emulate the excellent accounts of such pioneers as Mr Archibald Little are so numerous that I would in all diffidence suggest to those who may hereafter desire to publish their "impressions" of the gorges, that it would be a graceful act on their part to pay a small fine—let it be a large one if the public receives their work with cordiality—towards the funds of the life-boat service. It would certainly be impossible to find a worthier object for their generosity. All I will venture to say myself—though I have already paid my fine—is that no description of the scenery of the gorges can do justice to the reality. For though I have beheld scenery more beautiful and quite as grand, I never saw anything in my travels that filled me with a deeper sense of awe. Perhaps one of the secrets of the fascination of the gorges is the ever-present contrast between the dumb forces of nature and evanescent humanity. For ages past human muscle has matched itself in a brave struggle with those titanic forces. The very rocks themselves, the standing symbol of changelessness, reveal something of the history of this unending strife. The smooth grooves worn deep into the jagged summits of innumerable crags have been scooped out by the ropes hauled by a hundred generations of dead trackers, and just above the water-line the deep holes in the hard lime-stone made by the poles of millions of toiling junkmen in past centuries are still used as hooks and points of leverage by their descendants of to-day. When it is remembered that more than a hundred trackers are sometimes required to haul a single junk against the current of the greater rapids, and that a junk may take half a day in covering a distance of 200 yards, some idea will be formed of the permanent difficulties that confront, and always have confronted, the indomitable Chinese navigator on these inland waters.

Much has been written by former travellers on the subject of the terribly hard lives led by the Yangtse trackers, but I am not sure that the degradation of the tracker and the wretchedness of his life have not been greatly over-stated. Hard as the work is, the trackers' mode of life can be by no means unhealthy, and their daily food is, from the Chinese point of view, both plentiful and good. Better than all, their work is in its way interesting, and of such a nature that it can never become really monotonous. That they take a genuine satisfaction in its accomplishment, quite apart from the reward they are to receive, seemed to me, as I watched them at their labours, an obvious fact. I fancy that Ruskin would have supported the view that the tracker's lot is by no means so pitiable as that of myriads of factory hands in the hideous industrial centres of modern Europe. Personally, if I had to choose between hauling junks over rapids in the magnificent gorges of the Yangtse, and pulling cranks and levers in a dismal Lancashire factory, I should not for a moment hesitate in my choice: and I should not choose the cranks and levers.

My journey from Ichang to Wan-hsien occupied eleven days. We started on 2nd February, reached Pu-tai K'ou (the boundary between the provinces of Hupei and Ssuch'uan) on the 6th, passed through the Fêng Hsiang gorge—perhaps the grandest of all the defiles—on the 8th, and beached ourselves under the walls of the city of Wan-hsien on the morning of the 12th. Here I paid off my hardy boatmen, and prepared for my overland journey to Ch'êng-tu.


[CHAPTER IV]

WAN-HSIEN TO CH'ÊNG-TU

Wan-hsien, though one of the most beautifully situated cities on the Yangtse, is, like most Chinese towns, more pleasing at a distance than close at hand. It lies on a slope at a bend of the river 200 miles above Ichang, and 1,200 miles from the ocean. It is not yet an open port, though I was shown a spot said to have been selected by the British consular authorities as the site of the future Consulate. The only resident Europeans are a few missionaries and a postal agent. The trade of the city is brisk and developing, for the numerous roads that lead from here into the interior of the province are much used by the native merchants of Ssuch'uan for the conveyance of their goods to the river. In time to come Wan-hsien will no doubt reap a large profit from its advantageous position at the point of contact of several main arteries of traffic.

At Wan-hsien I was very hospitably entertained for a day and a night by the Rev. J. C. Platt, of the China Inland Mission, who was also most courteous in assisting me in the engagement of coolies for the next stage of my journey.

My caravan consisted of three coolies to carry my sedan chair (purchased at Wan-hsien), which I very seldom used, three to carry my baggage, and a temporary "boy," or personal servant, who was engaged to accompany me as far as Ch'êng-tu, the capital of the province. I was also furnished by the chih hsien, or district magistrate, with the usual escort of two or three Chinese soldiers who, whether they are wanted or not, always accompany Europeans on overland journeys in China. From this point onwards my method was to engage temporary coolies and "boys" at various stages of my journey, discharging them as soon as I had passed out of the district in which their local knowledge rendered them specially useful. I lived entirely on native food, except on the rare occasions on which I enjoyed the hospitality of European missionaries. My knowledge of Chinese rendered me independent of interpreters or guides, though the changes of dialect were sometimes disconcerting.

A CHINESE "BRAVE."

SCENERY OF EASTERN SSUCH'UAN

The journey from Wan-hsien to Ch'êng-tu consisted of fourteen long stages, the total distance being nearly 400 miles.[7] The road lies through one of the fairest and most fertile portions of the great province of Ssuch'uan, and is one of the best I have met with in the interior of China: a circumstance which is partly due to the fact that Chinese officials generally use this road in travelling from the east of China to the provincial capital. The inns are numerous and—from the Oriental point of view—fairly comfortable. The innkeepers, so far from showing any aversion to entertaining foreigners, tout eagerly for their custom, and generally greet one with the amiable remark "_t'zŭ hou ta jên_" ("At your Excellency's service") as one enters their courtyards. The people are peaceful and industrious, and annoy foreigners only by their insatiable curiosity. Europeans have not very often travelled by this road, as they generally prefer—having a good deal of heavy baggage—to keep to the Yangtse as far as Chung-king, and thence ascend the Min river; but there are now several missionary stations between Wan-hsien and Ch'êng-tu, and the country is quite well known to foreigners. The road lies partly over undulating hills, generally cultivated almost to their summits with rice, rape, wheat, maize, and many other crops, and partly over rich and densely-populated plains. The scenery is always picturesque, and sometimes,—among the hills—exceedingly beautiful. The villages, farm-houses, and temples are generally situated amid little forests of feathery bamboo. The hill-sides are studded with charming little châlets, and very often the submerged rice-fields in their immediate vicinity give the appearance of artificial lakes in an English park, especially when the banks or balks are lined with graceful vegetation. My dog, I was glad to find, attracted much greater attention than I did myself: for bull-terriers are unknown in China. Delighted cries of "_K'an yang kou_" ("Look at the foreign dog!") greeted us whenever we entered a village street, and in some places delight was tempered by amazement. "Call that a dog?" I heard a village patriarch remark rebukingly. "It's a bear!" My readers may rest assured that my four-footed travelling companion was no more like a bear than a unicorn.

Though the climate of Ssuch'uan is always comparatively mild, the mornings were generally chilly enough to make walking a pleasanter mode of progression than chair-riding. The method adopted by the peasantry to keep themselves warm struck me as distinctly novel. They carry in their hands little wicker-baskets, in which is a diminutive metal receptacle containing glowing charcoal. This is the Ssuch'uanese equivalent to a European lady's muff; but sometimes they hide it away under their clothes, in which case their appearance is apt to be rather comic.

My second night after leaving Wan-hsien was spent in the small district city of Liang-shan, where the late Mrs Bishop, as she relates in her Yangtse Valley and Beyond, was mobbed and assaulted. No such unpleasant experience awaited me, and I found the people orderly and good-humoured. The evening of the fourth day brought me to Ta Chu, where I found an unusually good inn. Those who have travelled much in China need not be reminded of the joy with which one finds comfortable quarters awaiting one at the end of a tiring day's journey; the experience is none too common. During the fifth day's march I passed several out-crops of coal. It seems to exist in great abundance, though mining operations do not appear to have been carried far below the surface. The coal is used in the inns of this district, and burns well. On the sixth day we crossed the Ch'ü river in a ferry-boat. This stream, which is navigable for local craft, rises in the high range of hills in the north-east of Ssuch'uan, and for part of its course is known as the Pai Shui, or White Water. Ch'ü-hsien and Kuang-an are the only fair-sized towns on its banks, the point at which I crossed being between these two towns. The river joins the Chia-ling, with other tributaries, at Ho-chou, and so goes to swell the Yangtse at Chung-king. The water is remarkably clear. The summer rise, judging from the appearance of the banks, is probably not more than 10 feet, if so much.

SHUN-CH'ING-FU

On the eighth day from Wan-hsien I reached the prefectural city of Shun-ch'ing-fu,[8] once a prosperous industrial centre but now somewhat decayed. A great industry here used to be the preparation of vegetable dyes from the safflower, but the trade has been killed by the introduction of aniline dyes from Austria. Sericulture, however, is still a flourishing industry. Three or four years ago a disaster befell the city in the shape of floods, which destroyed whole streets and undermined portions of the city wall.

Soon after leaving Shun-ch'ing our road lay over an excellent four-arched bridge called the Jung An Ch'iao ("Everlasting Peace Bridge"), and we then began the ascent of a hill commonly known locally as the Hsi Shan, or West Hill. Here there are cavern-shrines, and a number of honorific portals and tablets, which indeed are exceedingly common along all the main roads of Ssuch'uan. Many of the inscriptions consist of "legends of good women," but the great majority commemorate the virtues of local officials. The carved figures on the buildings of the Hsi Shan are curious and interesting, and would probably repay study. Some distance beyond this point I observed a large flat rock close to the road, bearing the significant inscription: Ch'i ssŭ wu kao chuang ("Die of anger but don't go to law"). This is part of a well-known proverb which goes on to say: O ssŭ wu tso tsei ("Die of hunger but don't be a thief"). It would be well for the peasantry of China—who as often as not ruin themselves over their law-suits—if they would pay as much respect to the first of these injunctions as they generally do to the second.

On the 25th February my road descended from an undulating range of hills to the edge of the great plain, in the middle of which is situated the provincial capital, Ch'êng-tu; but it was not till the close of the following day, the fourteenth since leaving Wan-hsien, that we entered the city.

HIGHWAYMEN

As in all wealthy centres, the contrast between the rich and poor in the Ch'êng-tu plain is very striking. I never met so much evidence of great wealth elsewhere in China, and certainly never encountered so many beggars. One of them, seeing that I was alone and on foot—for I had left my chair some distance behind—offered to carry me to Ch'êng-tu on his back. Another tried to impress upon me the advantages of his wheelbarrow as a mode of conveyance, though its wooden wheel was nearly broken in half. The number of bad characters in the city and neighbourhood seemed to me unusually large, and I was constantly warned against highway robbers. I hardly expected to have the good fortune to meet so picturesque a villain as a real highwayman, but such was my fate during my last day's journey before entering Ch'êng-tu. There were two of them, armed with pistols that were not only loaded, but could be discharged—a feature that is not characteristic of all Chinese firearms. They were lurking behind some bamboos on the side of the road, apparently waiting for an opportunity to attack and plunder any one whose docility of appearance marked him out as a suitable victim. One of them took fright at the sudden apparition of the three soldiers of my escort, who were walking in front of my chair, and bolted. He was immediately followed by his companion, and close on their heels came my scarlet-coated warriors, emboldened, no doubt, by the knowledge of the fact that they were three to two. I caused my chair to be put down in order that I might the better observe the race, and the fight which I supposed would ensue. But there was no struggle. Both the highwaymen, encumbered by the weight of their unwieldy pistols and a couple of heavy knives, were speedily overtaken and captured, and, when brought back to me, threw themselves to the ground and made a piteous appeal to my generosity. They explained that they had found the knives and pistols in a field, and were trying to find the original owner in order to return them to him, and that they had no idea (until we demonstrated the fact by firing off the weapons) that the pistols were loaded. Whether they took up the same line of defence in the presence of the magistrate to whose care I consigned them, I do not know, nor have I learned their subsequent fate.

The Ch'êng-tu plain, with its marvellous system of irrigation and its three or four crops a year, is the richest and most populous district in the whole of the Chinese Empire. This extraordinarily productive plain is about 90 miles long by 70 wide, and supports a population estimated at no less than 4,000,000, of whom about 350,000 reside within the capital itself. It is studded with many prosperous towns and villages, and is cultivated to its utmost extent. Among the crops are rice, wheat, tea, tobacco, maize, the opium-poppy, which was not yet in bloom, and the yellow rape that turned hundreds of acres of land into seas of bright gold. The plain is connected by a navigable waterway (the Min) with the Yangtse, and it is in the heart of the richest province in China. The city of Ch'êng-tu has been identified with Marco Polo's Sindafu. "This city," wrote Marco in the thirteenth century, "was in former times a rich and noble one, and the kings who reigned there were very great and wealthy." Of the Min river—which had not then been subdivided to the same extent as at present into artificial channels for irrigation—he says: "The multitude of vessels that navigate this river is so vast that no one who should read or hear the tale would believe it. The quantities of merchandise also which merchants carry up and down this river are past all belief."[9]

CH'ÊNG-TU

Ch'êng-tu is a city of less importance now, but it is still one of the greatest and most prosperous in China. Its population is much smaller than that of Canton, but its general appearance is more attractive as well as far more imposing. Its streets are broad and clean, and its wall exceedingly well preserved. In mediæval times it was a frontier city of great political and strategic importance, for the Tibetan principalities extended then as far east as the lofty mountains that flank the Ch'êng-tu plain on the west. Even now large numbers of Tibetan traders are often to be seen in the streets of Ch'êng-tu, though most of their commercial transactions are carried on at the city of Kuan-hsien, about 30 miles away, a place which is also remarkable for the sluices which regulate the waters of the Min and divert them, as occasion demands, into the irrigation canals. The governor-general of Ssuch'uan, whose yamen is in Ch'êng-tu, is more like a real viceroy than any other provincial ruler in China, for he it is who, on behalf of the emperor, holds sway over, and receives the embassies of, the various Tibetan princes and tribal chiefs of the extreme west. There is at present a project to connect Ch'êng-tu by rail with a point on the Yangtse, probably in the neighbourhood of K'uei-chou-fu, a town which I passed on my way from Ichang to Wan-hsien. The provincial government—for the railway project is entirely a Chinese one—is at present actively engaged in trying to raise the funds necessary for so large an undertaking, one method being—so I was told—to compel every local official to take a definite number of shares, the number to vary according to the official's rank and reputed wealth, each shareholder being permitted to get rid of his shares in the best way possible by distributing them among the well-to-do people subject to his jurisdiction. In passing through the towns and villages of eastern Ssuch'uan, I noticed many Chinese proclamations giving the people an outline of the railway scheme, pointing out the great benefits to the trade and prosperity of the province that would result from its fulfilment, and inviting or commanding popular co-operation. It may be that this railway will offer one solution of the problem of the Yangtse rapids: in any case, the enthusiasm with which the scheme was being discussed in both official and commercial circles was another proof of the gradual breaking-down of the old Chinese prejudice against railways.

Though so remote from the sea-board, the people of Ch'êng-tu—or perhaps I should say the officials—are among the most progressive and enlightened in China. This is especially so in the matter of education. The city possesses a Provincial College, where about three hundred young men are now being educated in Western as well as in Chinese branches of learning. There is an Englishman who lectures on chemistry and physics, there are several Japanese lecturers, and a staff of Chinese teachers who have a knowledge of European languages. I have heard of an enterprising Chinese schoolmaster who once advertised that in his establishment English was taught "up to letter G." They are more ambitious than that in the college of Ch'êng-tu. Among the local industries the most important is that of silk-weaving. For this, as well as for other industrial purposes, foreign machinery and Western methods are being gradually imported and adopted.

BABER'S MONOLITH

Those who are acquainted with Baber's charming descriptions of Ssuch'uan and Yunnan[10]—descriptions which can never be superseded, though they are often neglected nowadays—will remember that he was much interested in a curious circular monolith which he discovered on the side of an artificial hill or mound in Ch'êng-tu. He was unable to get any satisfactory account of its history, though tradition said that it marked the grave of an emperor's son. It is, indeed, not improbable that the mound, which is oblong in shape, with a depression in the middle, and resembles, as Baber remarked, a half-buried dumbbell, was raised in memory of some distinguished prince or leader of old times, perhaps when the Ch'êng-tu plain was still occupied by the so-called Man-tzŭ. I visited the spot, and found that the stone was still lying in the position in which he saw it. The portion that appears above the soil presents something of the appearance of the tilted end of a huge stone barrel, badly damaged at one corner. The diameter of the circular face—of which barely half can be seen—I found to be about 17 feet. The greatest length of the visible body of the barrel is only about 2 feet 3 inches, but it is impossible to say how much of it is underground. An excavation of the mound at the spot where the stone lies might lead to some interesting results: but Baber was assured that any attempt to dig would cause the sky to darken and goblins to appear, so he left it alone, and I decided to follow his example.

Something of the grandeur of Ch'êng-tu in its most palmy days may be realised by a reference to extant Chinese books, as well as from the eulogies of Marco Polo. From the Shu Hua Shih[11] we learn that under the T'ang dynasty (618-905 of the Christian era) it was a great art centre, and a long list of paintings and frescoes relating to the Buddhist religion are mentioned in that work as hanging on the walls of the palaces of Ch'êng-tu. Some of the temples are worthy of a long visit, though the finest in the district is not in the city itself but in the neighbouring town of Kuan-hsien, where Li Ping and his son, the deified founders of the great irrigation system of the Ch'êng-tu plain, have had raised in their honour a temple that is said to be the most beautiful in China. But as has been well remarked of Li Ping by a recent English traveller,[12] the perennially fertile fields around Ch'êng-tu are his finest monument.


[CHAPTER V]

CH'ÊNG-TU TO OMEI-HSIEN

My next objective after leaving Ch'êng-tu was the sacred summit of Mount Omei, one of the most famous of the many historic mountains of China. I left Ch'êng-tu on 1st March in a small, leaky, and most uncomfortable craft, which took me down the Min river to Chia-ting in four days, the total distance being slightly over 130 miles. The Kuan-hsien sluices having not yet been opened to give the great plain its spring flooding, there was very little water in the stream till we reached Chiang K'ou[13] on the morning of the third day, and in some places it was necessary to pull the boat over some mud shoals. At Chiang K'ou the various subdivided waters (of which the branch that brought me down from the east gate of Ch'êng-tu was one) reunite and form a river which is broad and deep enough at all seasons of the year for cargo-junks of a considerable size. This is the Min river, which, as already stated, is regarded by the Chinese of central Ssuch'uan as the true Upper Yangtse. The far greater but unnavigable stream which rushes impetuously from the Tibetan mountains in the north-west and is joined by the Min at Hsü-chou-fu,[14] is known by the Chinese for a great part of its course as Chin Ho (Gold River) and as the Chin Sha Chiang[15] (the River of Golden Sand). The name Min being apparently unknown to the Chinese, Baber suggested that it had been invented by the early Jesuit geographers.[16] If so, it was no doubt derived from the range of mountains known to the Chinese as the Min Shan (岷山) in the north-west of the province, for it is there that the river rises. But all the rivers of China have a multitude of names; in fact the Chinese do not appear to be endowed with a proper sense of the continuity of rivers, and the country people who dwell on the banks of a stream from which they derive their livelihood are seldom aware of where it comes from or whither it goes. This circumstance has been a source of embarrassment to many European travellers, whose passion for geographical exactness is incomprehensible to the rustic mind in China.

The scenery of the Min is always picturesque. The river flows for the most part through richly cultivated districts, broken only here and there by low hills. Nearly opposite the town of P'êng-shan-hsien, on the third day from Ch'êng-tu I visited a fine twelve-storied pagoda (the So Chiang T'a or Lock-River Pagoda), which, unlike most buildings of the kind, is in sufficiently good repair to enable one to ascend it by a spiral staircase. The pagoda is built of hard brick and the staircase is of sandstone blocks. The scenery on the river becomes finer as one approaches Chia-ting. Well-wooded hills come close to the water's edge, and broken cliffs covered with verdure reveal openings into fairy vistas of greenery and mysterious grottoes that would have delighted the soul of a Keats.

A CHINESE WALLED CITY.

CHIA-TING-FU

The town of Chia-ting, which I reached on the evening of 4th March, is beautifully situated on the right bank of the Min, just above its junction with the T'ung (more generally known as the Ta Tu) and Ya rivers. From this point onwards the three streams flow in a broad, navigable river for a distance of about 130 miles, when they join the Yangtse at Hsü-chou-fu. My river-journey, however, ended at Chia-ting.

Apart from its proximity to the sacred mountain of Omei, Chia-ting is interesting for its temples, its prehistoric cave-dwellings, its sericulture, and for the white-wax industry. High on a rocky hill on the left bank of the river is a remarkable monastery known as "The Monastery of the Voice of the Waters." It was founded in the T'ang dynasty, nearly twelve hundred years ago, and restored in 1667 by the munificence of a Provincial Judge. It bears the alternative name of "The Great Buddha Monastery," the reference being to a huge image which has been carved out of the face of a cliff that overhangs the waters of the Min. The story goes that a holy monk named Hai T'ung came to this locality in the eighth century of our era and determined to perform some act of religious devotion which would save the surrounding country from the ruin and desolation caused by the overflowing of the three neighbouring rivers. He therefore spent nineteen years in hewing out of the rock an immense image of Maitrêya Buddha. The carving, which is in bold relief, must have been a work of immense labour and considerable danger; but its artistic merits are obscured by the partial decomposition of the rock and the growth of vegetation in the fissures. Parts of the body are almost indistinguishable. The whole figure is about 386 feet high. An exceedingly steep and rather perilous scramble down a cutting in the precipice enabled me to study the great figure from various points of vantage, and also to inspect some little rock-shrines containing innumerable small Buddhas. It is doleful to reflect that in spite of Hai T'ung's piety and extraordinary industry the three rivers have not yet ceased to cause periodical floods.

MAN-TZŬ CAVES

Amongst other objects of great interest in the monastic grounds are some of the prehistoric cave-dwellings which were first described by Baber. One of these caves, in close proximity to the monastery, has been diverted from its original uses (whatever they may have been), and is now a Buddhist chapel, with altar, bell, and images all complete. These caves, of which there are many in the neighbourhood of Chia-ting and a great quantity in other parts of what is known as the "Red Basin" of Ssuch'uan, constitute one of the unsolved problems of Chinese archæology. I visited several of them during the two days I spent at Chia-ting, but am not in a position to add much to the information already available, or to offer any novel theory regarding their origin. The caves are entirely artificial, and have been hewn out of the sandstone by people who were evidently skilful in the handling of their tools. There is little evidence of a strong artistic instinct, but it is curious to note that the decoration, such as it is, bears no resemblance to any Chinese work, and seems rather of Hindu type. The square or oblong doors are generally on the face of a cliff, and the majority are at the present time quite inaccessible without the use of ropes and ladders. In some cases the cliffs are honey-combed with caves, the insides of which have never been trodden by human foot for untold ages. Other caves, however, are quite easily accessible. The interiors vary in details, but in general design they are alike. The door leads into a long room, which is in most cases connected with other rooms, and there are holes and grooves in the walls which show that there must at one time have been wooden partitions. Within the rooms, which are quite lofty and broad enough for human habitation, there are cistern-like troughs, deep recesses, bench-like seats, and projections that may have been used as shelves: all of which are hewn out of the rock and remain immovable. No one can now say definitely whether the caves were used as strongholds, as tombs, as houses or as places of worship. Arguments may be adduced in support of each and all of these theories. The inaccessibility of the majority of the cave-apertures lends support to the stronghold theory. Perhaps they were reached by temporary ladders which were drawn up on the approach of an enemy. Possibly the enemies to be feared in those remote days were wild beasts as well as human beings. The narrow rooms, with their immovable stone coffers and shallow recesses, suggest mausolea; yet the existence in some cases of fire-places (without chimneys) and stone projections that were evidently intended to be sat upon are more suggestive of dwelling-places. As regards the temple theory, all that can be said is that some of the more accessible of the caves have been turned into Buddhist shrines, as in the case already mentioned; but there is no evidence whatever that they were originally intended for religious purposes. On the whole, it seems probable that the caves were actually used as the ordinary dwelling-places of a primitive people that lived chiefly by hunting and fishing, had attained a fair degree of civilisation and social organisation, and found themselves in constant danger of attack by hostile tribes, perhaps Tibetans, by whom—if not by advancing Chinese—they were eventually scattered or exterminated.

CAVE-DWELLERS

All I propose to add by way of comment is this. In the Journal of the Royal Asiatic Society for July 1904 and January 1906, Mr E. Crawshay-Williams described some mysterious rock-dwellings which he discovered at Raineh, in Persia. Now from his description of those caves I gather that they must be exactly similar in situation, size, and general appearance to those which we are now considering. Unfortunately, neither the Raineh caves nor those of Ssuch'uan contain inscriptions. Whether the resemblance is purely accidental or has some deeper significance is a question which I leave to archæologists. It might, if we had corroborating evidence, tend to show that regions so far apart as Persia and the Min valley of Ssuch'uan were once inhabited by allied races, perhaps of Indian origin. As we shall see later,[17] there is, indeed, some reason to believe that the Chinese cave-dwellers were connected with the Vaggians or Licchavis, a race that attained to great political strength in the extreme north-east of India, and which—according to one authority at least—is identical with the Yüeh-chi.[18] The latter, however, who after their disastrous defeats by the Hiung-nu on the confines of China in the second century B.C. migrated to western Asia, never seem to have penetrated so far west as Raineh in Persia. Their empire was founded on the ruins of the Græco-Bactrian dominion in Sogdiana and on the left bank of the Oxus, and their ambitions led them south rather than west. It may be that future explorers will discover in other regions caves of a similar pattern to those of Persia and China, and in that case it may be possible to trace the migrations of the cave-dwellers and so find a clue to their identification. The caves noticed by the abbé Huc on the fringe of the Mongolian desert, and those that exist near the Yamdok lake on the road to Lhasa[19] have not been described fully enough to justify our drawing many deductions. The rock-cut caves on the Murghab near the Afghan frontier, and those of Bamian close to the Indian Caucasus on the road between Kabul and Turkestan,[20] have many characteristics in common with those of Ssuch'uan, but appear to have served only religious uses. Professor Parker has discovered in the records of the T'ang dynasty (seventh to tenth century A.D.) what appear to be references to the existence of a race of cave-dwellers in Ssuch'uan as late as that time, and a further reference to cave-chiefs (one of whom was named T'ien Shih Ch'iung) in records corresponding to the year 1012 of our era.[21] But there is nothing to prove that these were the descendants of the original cave-dwelling race, and the probabilities are rather against their being so.

What the Chinese themselves say is that the caves were inhabited by the "Man-tzŭ" in prehistoric times; but Man-tzŭ is a term which has a very elastic meaning, for, as we shall see below,[22] it has been made to embrace Tibetan border tribes, Lolos and "savages" generally. It must reluctantly be admitted that until a proper archæological enquiry has been made into the subject and the more inaccessible caves have been thoroughly searched for relics, the only theory with which no fault can be found is the illuminating one propounded by Baber. "My own theory," he said, "which I offer with diffidence, is that these excavations are of unknown date, and have been undertaken, for unexplained purposes, by a people of doubtful identity."

CHINESE INNS

On 6th March I set out for Omei-hsien, the little city that lies at the foot of Mount Omei. The distance from Chia-ting is only about 16 miles, and was easily covered during the day. My retinue consisted of three chair-bearers, three baggage coolies and a useless "boy" whom I had picked up at Ch'êng-tu and hoped to get rid of as soon as I could find a suitable man to take his place. The road led us over the river Ya and across a great plain almost entirely occupied by myriads of the dwarf ash-trees which are used in connection with the production of the famous white wax. The wax-insects, which are brought annually in baskets from the Chien-ch'ang valley south of the Ta Tu, are placed on the branches of this tree, and in due time proceed to cover themselves and the branches with a thick coating of the wax. The branches are then cut off and the wax carefully removed. The whole process has been carefully described by Sir Alexander Hosie in several Foreign Office reports and in his Three Years in Western China.

The inns of Omei-hsien are unusually good, and as the pilgrim season had not yet begun I was able to select the best quarters that the city could provide. Western readers must not suppose that even the best of Chinese inns would meet with commendation in England or America. If in China I am shown into a room that has been moderately well swept, and possesses a wooden floor which does not give way, and walls without holes; that contains a steady table, an unbroken chair, a window recently papered, and that does not smell too offensively of stale opium; and if the room is not next door to the stables and opens into a yard that is reasonably clear of garbage and filth, and is not the common resort of peripatetic pigs and diseased dogs,—I then consider that good fortune has brought me to an inn that may be described as excellent. The furniture is, of course, in all cases of the simplest description, the principal guest-room generally containing only a table and a couple of chairs. The walls are either of bare stone or brick, or of mere lath and plaster. Sometimes they are adorned with a few hanging scrolls containing "antithetical couplets" or crude paintings—probably New Years' gifts to the landlord from his "foolish younger brothers." Washing-stands, dressing-tables and side-boards and similar luxuries are unknown, and the bed consists either (in north China) of a k'ang, which is built of bricks, or (in the warmer regions) of a couple of planks placed on trestles. For several reasons a camp-bed is to Europeans an indispensable part of even the most modest travelling equipment. If such are the good inns, what is to be said of the worst? Earthen floors saturated with damp and filth and smelling of decaying refuse; windows from which the paper (glass being, of course, unknown) has been torn away; tables which collapse under the weight of the traveller's frugal dinner unless they are propped up by his portmanteau and gun-case; roofs from which hang trailing cobwebs spun by spiders of a vanished generation; walls of mud through which the village urchins make holes by the simple pressure of their grimy fingers; wicked-looking insects of uncouth shapes that issue at night-time from a hundred gloomy lurking-places and crawl over the edge of one's rice-bowl; an entire lack of means of illumination except a single sputtering wick protruding from a saucer filled with rancid oil: these are but a few of the more obvious discomforts of many a Chinese hostelry. The inns of the large towns are with a few exceptions no better than those of the villages, and often much less comfortable on account of the greater amount of noise and dirt. As a rule it is preferable, if possible, to complete a day's march at a village rather than in a town; not only for the sake of quietness and peace, but also because one is less likely to be disturbed by inquisitive crowds if one ventures outside the door of the inn.

CHILDREN OF CHINA.

OMEI-HSIEN

The people of Omei-hsien, however, are unusually amiable. Many of them earn their living by attending to the wants of pilgrims to the great mountain, and vie with each other in their efforts to show civility to the stranger within their gates. Not many Chinese venture to climb Mount Omei so early in the year as March, as it is still covered with snow for several thousand feet of its height; but I observed a large number of Tibetan pilgrims on their way to and from the mountain, and ascertained from them that there was no great difficulty in the ascent. On the morning of the 7th March, therefore, I left my servant (who was appalled by the mere shadow of the mountain) to look after my baggage in Omei-hsien, and started the ascent in the company of the two soldiers of my escort. The town of Omei-hsien lies at 1,500 feet above sea-level: the summit of the mountain is about 9,500 feet higher.


[CHAPTER VI]

MOUNT OMEI AND CHINESE BUDDHISM

The forests and ravines of Mount Omei[23] teem with mystery and marvel, for there are legends that carry its story far back into the dim days when the threads of history meet together in the knots of myth. There is hardly a peak un-garlanded with the flowers of romance, hardly a moss-grown boulder that is not the centre of an old-world legend. The many stories of wonderful visions and wizard sounds that have come to the eyes and ears of the pilgrims to the shrines of Omei may raise a smile of amusement at human credulity, yet they are easily enough explained when we remember how strangely both sights and sounds may be affected by mountain-mists; and it is seldom that the giant bulk of Omei is bathed from peak to base in clear sunshine.

"The swimming vapour slopes athwart the glen,
Puts forth an arm, and creeps from pine to pine,
And loiters, slowly drawn."

LEGENDARY ASSOCIATIONS

It is, indeed, true that "many-fountain'd" Omei would lose a great part of its spell if the mists were to melt away into garish daylight. No more could the pilgrim pour into the ears of wondering listeners tales of how, when ascending the mountain amid gloom and silence, he had suddenly heard his own praises of the Lord Amitabha re-chanted by spirit voices; how a rift in the curtain of white cloud had suddenly disclosed landscapes of unearthly loveliness, with jewelled palaces and starry pinnacles such as were never raised by the hands of men; how he had caught glimpses of airy forms that passed him with a sigh or a whisper, but left no traces in the forest or the snow and made no sound of footfall; or how when approaching unwittingly the edge of some terrible abyss he had felt the touch of a ghostly finger that led him back to safety.

It is believed that the Lolos, who are not Buddhists, worshipped on Mount Omei a triad of deities of their own, and it is at least certain that men of that race are sometimes met on Omei's slopes. But the earliest legendary associations of the mountain are in Chinese minds naturally connected with those mythical progenitors of the Chinese people—Fu Hsi and Nü Wo. This carries us back to the twenty-ninth century B.C. Both these mysterious persons have their "caves" on Mount Omei, but they are in such inaccessible situations that no mortal eye has ever seen them. The first of the legendary hermits was a holy man named T'ien Chên Huang Jên,[24] the Heavenly Sage and Imperial Man. He lived in the age of phœnixes and unicorns; and on Mount Omei he once received a visit from Huang Ti,[25] the Yellow Emperor, who flourished in the twenty-sixth century B.C. Though one of the few of the world's monarchs who appear to have lived long enough to celebrate the centenary of their succession to the throne, Huang Ti wished to attain the crowning distinction of immortality. It was to acquire the elixir of life from the Heavenly Sage that Huang Ti paid him his memorable visit. A short record of the conversation between the Sage and his imperial disciple has been preserved, and we may gather from it that Huang Ti derived from the interview a good deal of sound practical advice, but the Sage seems to have skilfully evaded the main point. He kept his secret, but made such excellent personal use of it that he is supposed to have lived for at least a millennium or two, and indeed his death has not yet been recorded. In order to keep count of time he acquired the useful habit of changing his name with each successive epoch,[26] and his name in the Chou dynasty—which occupied the throne about a millennium and a half after the Yellow Emperor's time—was the singularly appropriate one of The Old Man.

THE MONK OF A THOUSAND YEARS

Omei-shan—like other sacred mountains in China—has always been famous for the medicinal value of its roots and herbs, and the monks still derive no little benefit from their sale. Perhaps it was among these herbs that The Old Man found his elixir of life, and if so he did not remain in exclusive possession of the secret. The records of Omei are full of accounts of recluses and others whose span of life extended far beyond the normal. One of them is known to legend as Pao Chang,[27] but more popularly as Ch'ien Sui Ho Shang,[28] or "The Monk of a Thousand Years." The period of his long and useful life is given in the records. He was born in the twelfth year of Wei Lieh Wang of the Chou dynasty, and died in the eighth year of Kao Tsung of the T'ang dynasty at the ripe old age of precisely one thousand and seventy-one. He was a native of India, but came to China in the Chin dynasty (265-419 of our era) and went to worship at the shrine of P'u Hsien Bodhisattva on Mount Omei, where he spent the declining centuries of his life. According to another account his arrival at Omei was a good deal earlier than the Chin period, for his name is connected with the most famous of all the Omei stories—one which refers to the reign of Ming Ti of the Han dynasty.

This story relates to the foundation of what may be called the Buddhistic history of Omei and the beginning of its long religious association with its patron saint, P'u Hsien Bodhisattva. We are told that in the reign of Ming Ti (58-75 of the Christian era) a certain official named P'u[29] happened to be on Mount Omei looking for medicinal herbs. In a misty hollow he suddenly came upon the footprints of a deer. They were shaped not like the footprints of an ordinary deer but like the flower of the lotus. Amazed at the strange sight, he followed the tracks up the mountain. They led him continually upwards until at last he found himself on the summit, and there, at the edge of a terrible precipice, they disappeared. As he gazed over the brink he beheld a sight most strange and wonderful. A succession of marvellous colours, luminous and brilliant, gradually rose to the surface of the vast bank of clouds that lay stretched out below, and linked themselves together in the form of a glorious iridescent aureole. P'u, full of wonder at so extraordinary a spectacle, sought the hermitage of the famous "Monk of a Thousand Years" and told him his strange story. "You are indeed happy!" said the monk. "What you have seen is no other than a special manifestation to you of the glory of the great Bodhisattva P'u Hsien: fitting it is, therefore, that this mountain should be the centre from which his teachings may be spread abroad. The Bodhisattva has certainly favoured you above all men." The end of the whole matter was that P'u built, on the spot from which he had witnessed the sublime manifestation, the first of the Buddhist temples of Mount Omei, and dedicated it to P'u Hsien Bodhisattva; and the present monastic buildings known as the Hsien Tsu Tien and its more modern neighbour the Chin Tien occupy in the twentieth century the site chosen for the original P'u Kuang Tien, or Hall of Universal Glory,[30] in the first century.

LEGENDS

This story is interesting as carrying back the Buddhistic traditions of Omei to the very earliest days of Buddhism in China. My readers will probably remember that it was in the same epoch—the reign of Ming Ti—that the emperor had his famous vision of the Golden Man, which is supposed to have led to the introduction of Buddhism into China under direct imperial patronage. The story is also of interest as embodying the first record of the remarkable phenomenon known as the Glory of Buddha, which has always been one of the principal attractions of the mountain and may well have been the real cause—as the story itself indicates—of its special sanctity.

The other curiosities of Omei are so numerous that most of them cannot even be referred to. Near the foot of the mountain is a scooped-out rock which is said to have once formed a bath in which pilgrims were required to go through a course of purification before ascending the mountain. This, if true, is curious and suggestive. There is a spot shown where a miraculous lotus-plant—the lotus is sacred to the Buddha—used to blossom in every season of the year. There is a flying bell, the tolling of which has been heard in many different parts of the mountain, though it is never moved by human hands. There are rock-inscriptions written by emperors and empresses and by the great Sung dynasty poet, Su Tung-p'o. Not far from the Wan-nien monastery—perhaps the second oldest on the mountain—is a stream called the Black Water. In the T'ang dynasty a wandering monk, looking for a home, came to this stream and wished to cross it, for he espied on the further bank a spot which he thought would make an excellent site for a hermitage. But the stream was turbulent and violent and he could not cross. Suddenly out of the midst of the torrent came a huge tiger. The tiger looked at the monk, and the monk, unabashed, looked at the tiger. The wild beast recognised a teacher of the Good Law, and lay down at his feet, tamed and obedient. The monk mounted on his back and was carried safely across the water. The tiger has gone and the monk has gone, but the story must be true, for a bridge was built to span the Black Water at the spot where the miracle occurred, and it is known as the Tiger Bridge to this day. In another place there is a great split rock inside which a mighty dragon slumbered for untold ages. One night in a terrible thunderstorm the rock was cleft asunder by lightning. The dragon flew away and was never seen again, but the story is true, because the sundered rock is still there and can be touched.

FAMOUS CAVES AND TREES

The numerous caves on the mountain have endless stories connected with them. One is supposed to be the haunt of nine great demons. Once upon a time some audacious monks determined that they would probe its mysteries. They advanced some distance into the interior without accident, when suddenly they were met by a prodigious bat that breathed fire. The monks turned round and walked away, wiser and sadder. Another cave—the Thunder Cavern—is the haunt of a ghostly dragon, who lurks in the depths of a gloomy tarn. This cave, with its lake, has probably a very ancient history, for it seems to be associated in some way with animistic worship, of which there are many traces on Omei.[31] In seasons of drought it is or was formerly the custom to go to the cave with offerings of rich silks. If rain did not speedily fall as a result of the offerings, the correct procedure was to insult the dragon by throwing into his cave a dead pig and some articles of a still more disagreeable nature. This infallibly raised the wrath of the dragon, who immediately issued forth from his damp and gloomy home and roared. This meant thunder, and then the rain fell and all was well.

Mount Omei has several famous trees. Of one of them this story is told. In the Hui Tsung period (1101-25) of the Sung dynasty there was a very old tree, which about the year 1112 was torn open by a violent storm. Inside it was found a Buddhist monk, alive, in a state of ecstatic trance. The whole of his body was covered with his long hair and whiskers, and his nails were so long that they encircled his body. The emperor having heard of this living relic of the past, directed that he was to be carefully conveyed to the capital. Having with difficulty induced him to emerge from his tree, the messenger asked him his name. "I am the disciple," he replied, "of Yüan Fa-shih of Tung Lin. My name is Hui Ch'ih. I came to Omei on pilgrimage and entered into meditation in this tree. How is my master Yuan? Is he well?" "Your master Yuan," said the imperial emissary, "lived in the time of the Chin dynasty, and died seven hundred years ago." Hui Ch'ih answered not a word, but turned his back and resumed meditation in his tree. A somewhat similar story is as follows. In the fourteenth century of our era there was a monk who had chosen for the scene of his meditations the hollow interior of an ancient decayed tree. There he sat cross-legged in silent contemplation until he was about eighty years of age. His piety apparently communicated some mysterious vitality to the tree, for suddenly it underwent an extraordinary change: the withered branches put forth fresh shoots, green foliage reappeared, and the gaping fissure in the trunk closed up, leaving the contemplative monk inside. The chronicler goes on to remark with ill-timed levity that the monk had begun by taking possession of the tree, but the tree had ended by taking possession of the monk. It is understood, however, that the accident by no means interrupted his meditations, and that he is still sitting cross-legged in the darkened interior of his sylvan retreat, wrapped in profound reverie.

There is a legend that the Buddha himself visited Mount Omei, and his footprint in a rock is still shown near the summit, though in this age of little faith its outline is scarcely recognisable. As one of the monasteries also possesses an alleged Buddha's tooth it is clear that the fame of Omei ought to be as far-reaching as that of Adam's Peak and Kandy combined; but Ceylon and China are not the only countries that rejoice in the possession of footprints and teeth of the Buddha.

MYTHS OF THE PATRON SAINT

The local myths that have gathered round the name of the patron saint of Omei, P'u Hsien[32] Bodhisattva, who is said to have brought the sacred books of Buddhism from India to China on the back of an elephant, and deposited them on the mountain, are quite devoid of historical foundation, for P'u Hsien was merely one of the numerous figures invented by the Mahayana Buddhists to fill up the broad canvas of their vast symbolical system.[33] He represents, or rather is, the Samanta Bhadra of Indian Buddhism, and figures as such in that great Chinese Buddhist work, the Hua Yen Ching,[34] one of the voluminous productions of Nāgārjuna.[35] The monks of Omei have invented the famous elephant-ride simply because Samanta Bhadra is always associated with an elephant in such authoritative Mahayana works as the Saddharma-Pundarîka. The third last chapter of that work (in Kumarajiva's translation) deals with P'u Hsien, who is represented as declaring to the Buddha that he will "mount a white elephant with six tusks" and take good monks under his special protection, shielding them from gods, goblins and Mara the Evil One. The monks of Omei say that having come to the mountain on his elephant he established himself there as a teacher of the Law of Buddha, and attracted three thousand pupils or disciples. It is quite possible that one of the original Buddhist hermits or monks of Omei acquired so great a celebrity that he became identified in the popular imagination with P'u Hsien. Something of the kind certainly happened in the case of other Bodhisattvas—Manjusri and Avalokiteçvara, for instance. But all trace of historic truth soon vanished in myth. In a Buddhistic work that relates to Omei, P'u Hsien is described as the eldest son of the Buddha himself. "The Tathâgata (Buddha) sits on a great lotus consisting of 1000 leaves. Each leaf has 3000 Universes. Each Universe has a Buddha to expound the Law, and each Buddha has a P'u Hsien as eldest son (changtzŭ)." This is not an attempt to identify P'u Hsien with Rahula, the son of the historical Buddha; it refers to the Mahayana doctrine that Samanta Bhadra or P'u Hsien is the spiritual son or reflex of the celestial Vairocana, one of the five mythical Buddhas, just as Gautama Sakyamuni (the historical Buddha) was supposed to be the earthly embodiment of the celestial Bodhisattva Avalokiteçvara, the spiritual son or reflex of the celestial Buddha Amitabha. As regards the significance of the elephant, it need only be mentioned here that in Indian Buddhistic mythology this animal (apart from its sacred association with the well-known dream of the Buddha's mother) is symbolical of self-control.[36]

CHINESE BUDDHIST MONKS IN "UNDRESS."

CHINESE BUDDHISM

The earliest religious buildings on Mount Omei were no doubt solitary hermitages, erected by recluses whose religious enthusiasm impelled them to find in the deep recesses of its forests and gorges a welcome retreat from the noise and vanity of a world that they despised. As time went on, richly-endowed monasteries—nobler and more splendid than any now existing—rose in its silent ravines and by the side of its sparkling water-courses, and opened their doors to welcome those whom spiritual ecstasy or longing for a life of philosophic contemplation, or perhaps the anguish of defeated ambition, drove from the haunts of men. But gradually as religious fervour died away, the mountain recluses and solitary students of early days were succeeded by smaller men, distinguished neither for piety nor for scholarship. It must, indeed, be confessed that no tradition of sound learning has been kept up in the Buddhist Church in China. To some extent the lack of scholarship among Chinese Buddhists may perhaps be traced not too fancifully to the practice and teaching of Bodhidarma,[37] the so-called twenty-eighth patriarch of the Indian Buddhists, and the first of the patriarchs of China. He it was who, having landed in China early in the sixth century of our era, at once made it his business to discourage book-learning in the monasteries and to inculcate the doctrine that supreme enlightenment or mystical union with the Buddha can only be achieved by disregarding all exoteric teaching and by passive contemplation. By the recognition of all phenomena, including one's own personality, as illusory, the mind was to be maintained in a condition of intellectual quiescence and receptivity, whereby it would be in a fit state to enter into communion with the Absolute. Of Bodhidarma the story is told that he sat for nine years in one position looking at a wall, which is a crude way of explaining that he was a contemplative mystic. In China his teachings have undoubtedly had a sterilising influence on thought, somewhat similar—though for different reasons—to the baneful influence exercised in Europe by the too-exclusive devotion of the mediæval schoolmen to Aristotle and Thomas Aquinas.

It may seem a far-fetched hypothesis to attribute part of the present degeneracy of the Buddhist monkhood in China to the teachings of a wall-gazing recluse who died nearly fourteen centuries ago. It might be urged that in searching for the cause of the present state of decay one need only point to the low orders of society from which the monks are recruited, the disfavour with which Buddhism is and always has been regarded by the orthodox Confucian, and the contempt which the thoroughly practical and worldly-minded Chinese layman almost invariably feels and expresses for the monastic profession. That these causes have powerfully assisted in accelerating the corruption that we witness to-day is unquestionably true; but there is a good deal of historical justification for the view that they are results rather than causes of Buddhist decay, and that the first and third would never have come into existence if Buddhism in China had not sunk into a state of intellectual torpor. If it had retained sufficient vigour and independence to reject all esoteric teachings and alien dogmas, even the great controversies with Confucianism would probably never have assumed the bitterness they did. Unfortunately, the extravagances of the later Mahayana doctrines and the foolish eclecticism which led the Buddhist Church to admit into its own system the crudities and banalities of corrupt Taoism, rendered the Buddhist position liable to attack at indefensible points, and compel us to admit that the controversial victories gained by Confucianism over its rival were the victories of light over darkness. It is strange that the repeated defeats and persecutions of Buddhism in China have not had the effect of bringing about either extinction or reform.

Chinese Buddhism is sui generis, and without a qualifying adjective it can scarcely be said to be Buddhism at all. This is no place to attempt a sketch of the history of that great religion in either its orthodox or its heretical aspects, but a few words may be necessary to enable the general reader to judge for himself whether Buddhism in China—quite apart from its present stagnant condition or the corruption of the monkhood—is entitled to the name it bears.

KARMA

If there is one tenet of real Buddhism—by which I mean the doctrines on religious, philosophical and ethical subjects taught or sanctioned by the historical Buddha—which is more characteristic of that system than any other, it is the doctrine of the non-existence of the attā (âtman) or "soul." It was this doctrine, among others, which made Buddhism a Brahmanical heresy, for it involved the rejection of the Vedas as the final and supreme authority on matters of religion. The crude impression of some people that Buddhism teaches the "transmigration of souls" is absurd, for the simple reason that in the Buddhist system "souls" in the Western sense do not exist. What survives the death of the individual and transfers itself to another living being is not his soul but the cleaving to existence, a tanha or thirst for life, an unconscious—or semi-conscious—"will to live"; and with this tanha is inevitably associated karma, the integrated results of action or character. Buddhism regards the cleaving to existence as the outcome of the worst kind of ignorance or delusion—the mistaking of the phenomenal for the real, the false for the true; and until this delusion has been completely removed and the character purified from all lusts and all evil tendencies, the reintegration of karma in a world of pain, sorrow, sickness and death cannot by any possibility be avoided. Karma,[38] apart from its technical connotation, signifies "action" or "deeds." In the Buddhist sense it represents the accumulated results of the past actions and thoughts which every individual has inherited from countless multitudes of dead men, and which he will hand on, modified by the newly-generated karma of his own life-span, to countless generations yet unborn. It is karma which forms the character of each individual, and determines the condition of life in which he finds himself placed. The man dies, and his conscious individuality ceases to be; but his karma continues, and determines the character and condition of life of another individual. Each individual may make or mar the karma that he has inherited: if he spoils it he may literally sink lower than the beasts; if he improves it he may literally rise higher than the gods. But to the Buddhist the final goal to be aimed at was not a continued personal existence, either in this world or elsewhere: it was the total extinction of reproductive karma by the attainment of Arahatship or Nirvana, and final release from the ever-circling wheel of existence, with its endless rotation of birth, disease, sorrow and death.[39]

NIRVANA

On the question of a primum mobile—the force which produced the conditions under which arose the will-to-live with its illusions, and which brought into being the first appearance of karma —Buddhism is agnostic or silent,[40] just as it is on the question of the existence of a supreme God. What Buddhism emphatically teaches is that karma once produced, continues ceaselessly to reproduce itself, carrying with it the modifications impressed upon it by the successive individuals through whom it has "transmigrated"; that the only way to release karma from the wheel of phenomenal existence is to eradicate the desire for a continuance or renewal of conscious personality; and that this end can only be attained by following the Noble Eightfold Path,[41] leading to Nirvana, which was pointed out by the Buddha. Mystical and fanciful interpretations of the meaning of Nirvana were forthcoming at an early date, but the canonical scriptures know nothing of such interpretations. It is quite clear that Nirvana was not the infinite prolongation of individual existence in a state of spiritual beatitude nor an absorption into a pantheistic Absolute; nor was the word intended to be a euphemism for death. It was simply a release from the thraldom of sense and passion; a "blowing-out" of personality and selfishness, of ignorance and delusion; an enfranchisement which in this present life would confer the boon of "the peace which passeth all understanding," and after this life would prevent rebirth, or rather reintegration of karma, in a world of pain and sorrow. To the Buddhist the whole world of sense, in which while subject to karma we live and move and have our being, is an illusion and unreal,—far more so than to the Platonist, to whom the phenomenal world is the reflexion, though an imperfect one, of an ideal archetype; and as the early Buddhist believed that the idea of self or personality was closely interwoven with the net of illusion, he was quite consistent when he held that the destruction of the one must involve the destruction of the other, and that release from the net is a desirable consummation. Nirvana may thus be described as full enlightenment as to the unreality and impermanence of phenomena, the removal of delusions about the self, and the eradication of the cleaving to life. Those who attained this enlightenment were the saints or "arahats" of primitive Buddhism.[42] The Buddha himself, it must be remembered, never laid any claim to godhead or even to personal immortality. His disciples reverenced him as the Fully Enlightened Sage, the Blessed One, the Teacher of gods and men, and he was the expounder of truths by the grasp of which men would be enabled to realise the condition of arahatship; but in the last resort it was to themselves and not to Buddha that men must look for salvation. "Therefore, O Ananda," said the Buddha in one of his last discourses, "be ye lamps unto yourselves. Be ye a refuge to yourselves. Betake yourselves to no external refuge. Hold fast to the truth as a lamp. Hold fast as a refuge to the truth. Look not for refuge to any one besides yourselves."[43]

AMITABHISM

How vastly different are the teachings of Chinese Buddhists from those of the simple creed promulgated by the Buddha is obvious to all who have visited a Chinese monastery, or glanced at the wearisome sutras, in which the unorthodox dogmas are so elaborately set forth. The Brahmanical belief in the âtman or "soul" is practically reintroduced; arahatship is no longer the ideal to be aimed at by the virtuous man; Nirvana ceases to have any intelligible meaning; faith takes the place of works as a means to salvation. Celestial (Dhyâni) Buddhas are invented as heavenly reflexes of the various human Buddhas that are supposed to have lived on earth, and some of them receive worship as immortal gods; arahats are regarded as inferior to a class of mythical Bodhisattvas, who purposely refrain from entering into the state of Buddhahood in order that they may continue to exercise a beneficent influence among the beings who are still bound to the wheel of existence; the most glorious lot attainable by the ordinary man is held to be not a release from delusion and the pains of birth, sickness, and death, but a final rebirth in the glittering Paradise of the West. In this Paradise reigns the Lord of Eternal Life and Boundless Light, the great Dhyâni Buddha Amitabha; on his right and left are enthroned the Bodhisattvas Mahâsthâma and Avalokiteçvara,[44] the lords of infinite strength and pity, the saviours of mankind. To win utter happiness in Sukhâvatî, the Western Paradise, is the object of the longings and prayers of the devout Chinese Buddhist. The name of Sakyamuni Buddha means little to him, and he may even be ignorant of who the Buddha was, and where he lived; but the names of "O-mi-to-fo" (Amitabha Buddha)[45] and of Kuan Yin P'u Sa (the Bodhisattva Avalokiteçvara) stand to him for everything that is holiest and most blissful. To such an extent have Amitabha and his attendant Bodhisattvas taken the place of the "Three Refuges"[46] of orthodox Buddhism that one almost feels justified in suggesting that the prevailing (though not the only) form of Buddhism in China should once and for all be differentiated from that of Burma and Ceylon, by the adoption of the name of Amitabhism, just as the corrupt religion of Tibet has rightly been given the special name of Lamaism.

If the Mahayana teachers in China had been satisfied with substituting the doctrine of a more or less sensual heaven for that of the orthodox arahatship or Nirvana on the ground that it was more suited to the comprehension of the ordinary layman, and would be more effective in teaching the people to lead virtuous lives, their distortion of the early teachings might, perhaps, to some extent be justified; but unfortunately the form which the new doctrine took at a very early stage shows that no such theory was in their minds. Instead of exhorting to strenuous lives of virtue and good works, they went out of their way to teach that nothing was really necessary to salvation but loud and frequent appeals to the name of Amitabha Buddha and zealous repetitions of the appropriate sutras. One of the principal sutras of this class contains the following emphatic statement:—"Beings are not born in that Buddha country of the Tathâgata Amitâyus as a reward and result of good works performed in this present life. No, whatever son or daughter of a family shall hear the name of the blessed Amitâyus, the Tathâgata, and having heard it, shall keep it in mind, and with thoughts undisturbed shall keep it in mind for one, two, three, four, five, six or seven nights,—when that son or daughter of a family comes to die, then that Amitâyus, the Tathâgata, surrounded by an assembly of disciples and followed by a host of Bodhisattvas, will stand before them at their hour of death, and they will depart this life with tranquil minds. After their death they will be born in the world Sukhâvatî, in the Buddha country of the same Amitâyus, the Tathâgata. Therefore, then, O Sâriputra, having perceived this cause and effect, I with reverence say thus, Every son and every daughter of a family ought with their whole mind to make fervent prayer for that Buddha country."[47] Numerous Buddhist tracts are in existence and widely circulated among the people, in which it is explicitly stated that if a man calls sufficiently often on the name of Kuan Yin, he will be delivered from any danger or difficulty in which he may be placed, quite regardless of his deserts. There are popular stories in which it is told that even if a man be guilty of grave crimes for which he has been imprisoned and condemned to death, the knife of the executioner will break in pieces and do him no hurt provided only he has, with a believing heart, summoned to his aid the "Goddess of Mercy." Stories of this kind, even if educated men do not believe in them, can hardly have a beneficent effect upon morality, and hardly redound to the credit of the monks who invented them.

CHINESE PLAN WITH AMITABHA BUDDHA AS CENTRAL FIGURE.

KUAN YIN

To blame the Chinese Buddhists, however, for failing to preserve their religion from corrupt influences is hardly fair: for it must be admitted that the stream of Buddhist literature and tradition that flowed for centuries into China from Northern India and Nepal issued from a source that was already tainted. Sakyamuni Buddha probably died in the fifth century B.C. Buddhism did not obtain a foothold in China till five or six centuries later, and it was not till the fourth century of our era that native Chinese began in large numbers to take the vows as Buddhist monks. By this time primitive Buddhism had already been cruelly distorted. Where it was at all possible, the Mahayana dogmas were read into the simple scriptures that formed the Asokan canon; where the utmost ingenuity failed to find the germs of these dogmas in the canon, the doctors of the Mahayana school deliberately set themselves to compile a series of colossal forgeries by putting forth new sutras, purporting to have been uttered by the Buddha himself, but containing an entirely new book of doctrine.[48] Part of it was probably brought from Persia and Arabia, and nearly all was totally inconsistent with the primitive doctrine of the Buddha. Like the founder of the Mormons in after-ages, the pious forgers—let us hope they were unconscious of their guilt—pretended to be merely the "finders" of the new sutras. Sometimes they were said to have been discovered in caves guarded by demons. Nāgārjuna, for instance, who was one of the worst offenders, is supposed to have found in "the palace of the Dragon" the great Hua Yen sutra, already referred to, a work which justifies us in regarding Nāgārjuna as one of the principal inventors or adapters of the Mahayana doctrines, or at least as one of those who grafted them on the original Buddhistic stock. The Chinese admire him so much that they have elevated him into the position of a Bodhisattva, and celebrate his birthday on the 25th day of the seventh moon. Among the principal speakers in the Hua Yen sutra are the Buddha himself and the mythical Bodhisattvas P'u Hsien and Manjusri.

THE MAHAYANA

The Mahayana doctrine concerning this order of being is, as I have said, totally unknown to early Buddhism; and out of or beside this central doctrine of the Mahayana system grew up a cluster of dogmas which, like some parasitic weed, could only have the effect of choking and killing the original plant of which the Buddha himself had sown the seed. The Chinese "fathers" were not primarily responsible for all this. The vast mythology that culminates in the doctrine of Amitabha's heaven was accepted in China only too readily, but it was not a Chinese invention. If the history of these fanciful dogmas can be more readily traced in China and Tibet than elsewhere, it is only because Buddhism practically ceased to exist in the country of its origin. What Chinese Buddhism might have been if it had sought to establish itself upon the Asokan canon instead of upon a bundle of crude myths and grotesque allegories may be realised easily enough by comparing it with the Buddhism of Burma and Siam, which—in spite of their tolerance of a system of animistic worship alien to Buddhism—have preserved almost intact the body of doctrine that they inherited through Ceylon from the orthodox Church. What with the growth of the mystic schools derived from Bodhidarma, the Tantra schools with their magic spells and incantations, the Lin Tzŭ school that teaches religion in the form of enigmas, the Wu Wei school with its doctrine of a Golden Mother, the hideous demonology introduced into Buddhism by a debased wonder-working Taoism, and the innumerable schools that unite in their praises of the bejewelled Western Heaven which can be attained merely by repeating the name of Amitabha Buddha or Kuan Yin P'u Sa, it is no wonder that Buddhism in China has fallen a victim to the fangs of its own grotesque offspring.

CHRISTIAN MISSIONS

In the following chapter some further remarks on Mount Omei will, I trust, serve to emphasise the observations already made, and will perhaps help the European reader who has not visited China to form some conception of the theory and practice of Chinese Buddhism at the present day. I hope I may be excused if I depart so far from the usual practice of travellers in China as to refrain from entering into a discussion of the general question of religion, especially in connection with Christian propaganda. For my own part, I may perhaps venture to express the hope and belief that the missionary question is one which time will solve at no very distant date. As soon as a reformed China has earned for herself—by the reform of her legal codes and judicial procedure—the right to demand the total abolition of foreign consular jurisdiction within Chinese territory, missionaries will cease to be a thorn in the flesh of Chinese officialdom. They may obtain fewer converts, but they will at least have the satisfaction of knowing that such converts as they may then gain will not be actuated by the desire to secure foreign protection against the laws of their own country; whereas the official classes will no longer have cause to regard missionaries as a political danger. There is no doubt that many of the outbreaks of fanatical hatred against foreigners are directly or indirectly traceable to the missionary question.[49] In spite of this fact it will be generally conceded that, like most Orientals, the Chinese are, in purely religious matters, inclined to be extremely tolerant: far more so, needless to say, than Western peoples usually are. History proves that the Chinese people are not hostile to foreign religious doctrines as such, but only when foreign religions tend to introduce disintegrating forces into the social fabric. Similarly the official classes are not inimical to foreign religions as such, but only when foreign religions threaten the stability of the political fabric and the independence of the State. These dangers will no longer operate when foreign missionary enterprise absolutely ceases to have even the semblance of a connection with international politics, and foreign missionaries become in all respects amenable to the courts of the country in which they live and work.

RELIGION IN CHINA

Whether the change will tend to spread the doctrines of Christianity in China with greater rapidity, or will, on the other hand, bring about its ultimate extinction, is a question regarding which it would be rash to prophesy. Given fair field and no favour it might well seem that the disorganised forces of a corrupt Buddhism would be ill fitted to cope with such strenuous and well-equipped adversaries as the Churches of Christendom: yet perhaps it is more likely that the ultimate victory will rest with neither. The clashing of forces that must assuredly result from the weakening of the hold of Confucianism on the educated classes and the introduction of new political and social ideals may lead to an intellectual upheaval tending to the destruction of all religion. Even to-day, the only vigorous element in the heterogeneous religious systems of China consists in that expansion of the ideal of filial piety which takes the form of the cult of ancestors: a cult which has done so much in the past to preserve, consolidate and multiply the Chinese people and make them peaceful, law-abiding and home-loving, and which has nevertheless been condemned as idolatrous by the two great branches of the Christian faith. It was this rock of Chinese orthodoxy that shattered the power of the Church of Rome in China, and that rock is still a danger and an obstruction in the troubled waters through which glide the frail barks of the Christian missions. On the whole, it seems improbable that the dogmas, at least, of any of the Christian Churches will ever find general acceptance on Chinese soil. The moral and spiritual regeneration of China is more likely to be brought about by the growth of a neo-Confucianism frankly accepting such adaptations as the social and political conditions of modern times may render necessary; and if this is insufficient to satisfy the spiritual aspirations of the people, there may arise a reformed Buddhism drawing its inspiration either from the simple faith of Burma, Siam, and Ceylon, or—far more probably—from one of the complex systems (near in kinship to those of China but with a vitality of their own) that have evolved themselves upon the soil of Japan.


[CHAPTER VII]

MOUNT OMEI

BUDDHIST MONASTERIES

Very few of the buildings now existing on Mount Omei can boast of antiquity, for a damp climate and the ravages of fire have in the past made short work of their fragile timbers. The monasteries are humble structures, being simply one-storied bungalows of wood. Compared with the richly-carved teakwood wats of Siam and kyaungs of Burma, they are unpretentious buildings with little decoration, and what there is possesses small artistic merit. Over the doorways and under the eaves hang sundry massive wooden boards, resplendent with richly-gilded characters, giving the name of the monastery and brief quotations from the Buddhist scriptures. Most of the tablets containing inscriptions or quotations have been presented by devout pilgrims, but the periodical regilding of the characters is paid for out of the corporate funds. The interiors are generally more imposing; for every monastery on Mount Omei is also a temple, and the decoration of the halls containing the images of the Buddha and his saints is generally on a fairly lavish scale. The larger temples have a series of such halls one behind the other, with courts or quadrangles intervening, the sides of each quadrangle being occupied by the monks' living quarters. There are also spacious quarters for visitors. The office in which the financial and other secular affairs of the monastery are administered is generally a small room on the left side of the first hall of images, corresponding to a room on the other side which is used as a kind of porter's lodge. In the latter room the monks spend a great deal of their time in the cold weather, and sit huddled round a charcoal brazier. From the middle of the room they can see, through the open door, every one who enters and leaves the temple by the main entrance; and one of them is generally deputed to attend on every group of visitors or pilgrims. All pilgrims bring their own food with them—the Chinese their rice, and the Tibetans their tsamba; but those whose appearance entitles them to respect, or who have given a substantial donation to the funds of the establishment, are invited to drink tea and eat sweetmeats, and warm themselves by the charcoal fire. The Buddhistic injunction to avoid taking life is rigorously obeyed on Mount Omei by visitors as well as residents, all of whom conform to a strictly vegetarian diet. The only persons who ever disregard this rule are some inconsiderate Europeans. Small subscriptions—generally in the form of copper "cash"—are placed on an offertory plate, or on the altar table in front of one of the principal images, and are deposited there by the pilgrims after they have finished their devotions. Those who wish to leave a permanent record of their visit, or whose donation exceeds a tael (say three shillings), inscribe their names or paste their cards in the subscription book, with a statement of the amount of their donations. An ingenious plan has been devised to relieve pilgrims of the necessity of carrying large quantities of coin up the mountain, and at the same time to invalidate excuses of want of money. In the town of Omei-hsien, where every pilgrim spends the night before beginning the ascent, he is visited by a banker or broker, who offers him little paper notes or chits called fei tzŭ, bearing various face-values from ten taels down to one hundred cash (about twopence). They are printed from wooden blocks, and in many cases the amount of money represented is inserted in writing. The pilgrim selects as many fei tzŭ as he thinks he may require or can afford, and pays over their face-value to the banker. The notes are handed as occasion requires, or benevolence prompts, to the temple treasurers, or are deposited on the altars, and are received in the temples as readily as coin. When a considerable collection of them has been made in any monastery they are sent down to the banker, who deducts his very small commission and settles the account either by sending silver in return, or by crediting the monastery with the amount in his books.

MONASTIC ENDOWMENTS

The monasteries naturally vary in size. Some of them are the homes of a score or more of monks and acolytes, while the smaller ones shelter but three or four. When a monastery is destroyed by fire or other cause, its elderly or infirm inmates lodge themselves temporarily in one of the neighbouring religious houses, while the more energetic go forth on a pilgrimage—sometimes as far as the Eastern sea-board—carrying with them a donation book for the purpose of collecting funds for rebuilding. When the monastery arises again from its ashes it is practically a new foundation with new endowments, even its name being sometimes altered. In spite of the apathy concerning religious matters that strikes every European observer as characteristic of China to-day, it is a significant fact that large subscriptions for religious purposes can always be obtained from the Chinese layman notwithstanding his protestations of contempt for the monastic ideal and for the idle and useless lives led by the vast majority of Chinese Buddhist monks.

Passing by the Pao-ning monastery, which is situated on the plain between the city and the mountain-base, I visited the monasteries of the White Dragon (Pai Lung Ssŭ), and the Golden Dragon (Chin Lung Ssŭ), and stopped for the night at the Wan-nien Ssŭ, formerly the White Water Monastery of P'u Hsien. This is one of the largest establishments on the mountain, and its written history goes back to the third century, if not further. It contains many objects of interest, the chief of which is the life-size bronze elephant discovered, or rather first described, by Baber. The very curious spiral-roofed brick building in which it stands—believed by Baber to have been erected by Hindu Buddhists not later than the sixth century of the Christian era—is unfortunately so small and shut in that it is impossible either to photograph the elephant or to view it from a proper standpoint. Baber believed that this edifice was, next to the Great Wall, the oldest building in China of fairly authentic antiquity, and he considered that the elephant was the most ancient bronze casting of any great size in existence,—perhaps fifteen centuries old. I have some reason, however, to doubt the alleged antiquity of both building and elephant.[50] Upon the animal's back is a bronze statue of P'u Hsien P'u Sa (Samanta Bhadra Bodhisattva), who, as I have said, is supposed to have come from India to Mount Omei on an elephant. Among modern curiosities at the Wan-nien Ssŭ is a small alabaster image of Gautama Buddha, which was recently brought from Burma by a Chinese Buddhist monk who had been on pilgrimage to the shrines of Mandalay and Rangoon. The same pilgrim presented a coloured print of the great Shwe Dagon pagoda at Rangoon, which is regarded by the monks of Wan-nien as a precious work of art, though its intrinsic value is, of course, trifling. There is also, in a separate building called the Hai Hui T'ang,[51] a supposed tooth-relic of Buddha, which is treated with strange lack of reverence.[52] But it is only an elephant's molar, and the monks know it.

FLORA OF MOUNT OMEI

Wan-nien Ssŭ is situated at a height of about 3,500 feet above the sea-level. The summit of the mountain (11,000 feet[53]) is therefore still a long way off; but as I succeeded in reaching it on the evening of the day on which I left Wan-nien Ssŭ, in spite of the fact that the path was often obliterated by snow and ice, I satisfied myself that the difficulty of the climb has often been much exaggerated. In dry weather, indeed, there is no reason why a healthy man of average physical vigour should not accomplish in one day the whole climb from base to summit: though such a feat of endurance would prevent him from paying much attention to the objects of interest on the way. The mountain sides are luxuriantly wooded, and it is only when the path approaches the edge of a precipice or a steep slope that any extensive view can be obtained during the greater part of the ascent. The silver fir, evergreen-oak, pine, cypress, laurel, birch, chestnut, spruce, nan-mu, maple (several species) and camptotheca acuminata are all to be met with, and there are innumerable flowering plants and ferns; but the character of the flora naturally varies a great deal at the different altitudes. On the exposed parts of the summit there is little but dwarf bamboos, junipers and rhododendrons, though in sheltered places I noticed the silver fir, liquidambar, yew, willow, pirus, and several kinds of shrubs. Other trees, like the alder, Chinese ash, and banyan, are confined to the plain or to the lower slopes. The banyans[54] of the Omei plain are magnificent trees, some of them of enormous girth.

Below Wan-nien Ssŭ I left behind me spring warmth and sprouting vegetation. By the time I had reached a height of 4,000 feet there were patches of snow on the roadside; 2,000 feet higher all visible trace of the path was gone, icicles hung from the leafless trees, while small acolytes from the monasteries, clad in their wadded winter garments, were busily sweeping away the snow in front of the gateways. When I left Omei-hsien my thermometer registered 64° Fahr. At Wan-nien Ssŭ the temperature had sunk to 49°; on the summit of the mountain there were 13 degrees of frost after sunset.

The next temple to Wan-nien Ssŭ is the Kuan Hsin Ting,[55] a poor building which was apparently in sole charge of a child of nine. The next is the Hsi Hsin So.[56] These words may be interpreted as "The Haven of the Tranquil Heart," but they also mean "The Pilgrim's Rest," for hsi hsin are the words used to translate or explain the Sanskrit term sramana,[57] an ascetic or monk. The records of the mountain explain the name by saying that when the pilgrim reaches this place, he can no longer hear the growlings and mutterings of the "dusty world": his heart therefore becomes as peaceful as his surroundings. In the building is a large image of Maitrêya, the "Buddha of the Future," who is supposed to be in the Tushita heaven, awaiting incarnation.

ARAHATSHIP

Passing by the Ch'ang Lao P'ing[58] temple, the next is the Ch'u Tien,[59] otherwise known as the Tsu Tien. Tsu is a kind of red-eyed duck, and the allusion is to the duck-like shape of a neighbouring rock. The temple contains rather life-like images of the eighteen lo-han.[60] These Chinese words represent the Sanskrit arhat or arahat, "venerable" or "worthy." We meet with arhats in the oldest Buddhist scriptures. They were the worthiest and most enlightened of Buddha's disciples; men who fully understood the doctrine as it was delivered to them by their master, and accepted it as a final statement of truth. Arahatship, as we have seen in the last chapter, is the goal aimed at by all true Buddhists, and implies a release from all delusion, ignorance and sorrow. In technical language the arahat is the man who has acquired the "four distinctive qualifications" (patisambhidâ) and has attained the state of "final sanctification." In the hands of the Mahayanists the arahats come to be persons possessing magical powers,[61] such as that of moving without support through space, in which respect they are the nearest approach to the mysterious Tibetan beings invented by the self-styled "theosophists": but arahatship as an ideal becomes altogether subordinate to that of Bodhisattship, the state of the holy man who, having arrived at the stage next preceding that of Buddhahood, voluntarily refrains from taking the final step, in order that he may remain as a teacher and saviour among men. In the Chinese Buddhistic system there are several classifications of the arahats or lo-han: we find them in groups of twelve hundred, five hundred, eighteen and sixteen. The twelve hundred are only met with, so far as I am aware, in books; but many large temples in China contain images of the five hundred. In Canton, for example, there is what Europeans have rather foolishly named the Hall of the Five Hundred Genii. Some wag once fancied he saw a resemblance in one of the figures there to Marco Polo, and for some reason or other the idea struck the professional Canton guides as such a happy one that for many years past they have been in the habit of deluding thousands of European and American travellers with the belief that Messer Marco has been turned into a Chinese "god." The mistake assumes a somewhat grotesque character when we remember that, according to the Chinese belief, each of the five hundred lo-han is destined at some remote period to become a Buddha.[62] In the majority of Chinese temples—as in those of Mount Omei—the number of lo-han represented by images is only eighteen; but there is a difference of opinion among the followers of different schools as to the identity of two of these. In Korea and Japan the temples generally contain sixteen lo-han, while Tibetan Lamaism sometimes recognises sixteen and sometimes eighteen.[63] The two extra ones seem to have been added as an after-thought by Chinese Buddhists in comparatively modern times.

LOTUS-FLOWER

Above the Temple of the Red-eyed Duck comes the Hua Yen Ting.[64] As already mentioned, the name Hua Yen is that of a famous sutra "discovered" by Nāgārjuna. The temple contains the eighteen lo-han and figures of Sakyamuni Buddha and the two Bodhisattvas P'u Hsien and Manjusri.[65] Behind these three central figures is a small Kuan Yin (Avalokiteçvara). On leaving this temple the road strikes downwards for a short distance, and, soon after recommencing the ascent, we arrive next at the monastery known as the Lien Hua Shih[66] ("Lotus Flower Stone"), where there is a holy relic consisting of the curiously shaped stone from which the place derives its name. I found a number of Tibetan pilgrims rubbing coins on it; the coins to be afterwards carefully preserved as charms. The stone is said by the monks (on no authority that I can discover) to have been brought up from deep waters by miraculous agency, and to have floated on the surface like the flower of the lotus. The lotus myth in Buddhist cosmology is based on a very picturesque allegory, with which most of my readers are probably acquainted. Its meaning has been accurately described in the following words by E. J. Eitel, who, though he possesses the usual bias against "heathendom," is a fairly sympathetic writer on Buddhist subjects. "The idea conveyed in this flowery language of Buddhism is of highly poetic and truly speculative import, amounting to this: that as a lotus flower, growing out of a hidden germ beneath the water, rises up slowly, mysteriously, until it suddenly appears above the surface and unfolds its buds, leaves, and pistils, in marvellous richness of colour and chastest beauty of form; thus also, in the system of worlds, each single universe rises into being, evolved out of a primitive germ, the first origin of which is veiled in mystery, and finally emerges out of the chaos, gradually unfolding itself, one kingdom of nature succeeding the other, all forming one compact whole, pervaded by one breath, but varied in beauty and form. Truly an idea, so far removed from nonsense, that it might be taken for an utterance of Darwin himself."[67] Visitors to Buddhist temples cannot fail to observe how frequently the lotus allegory has been made to subserve religious and artistic purposes, and we have seen in the last chapter how it has been associated with the story of the beginning of P'u Hsien's worship on Mount Omei. The images of the Buddhas and Bodhisattvas are nearly always represented as sitting or standing in the centre of a huge open lotus, and even P'u Hsien's elephant stands on the same sacred plant.

As regards the stone in the Lien Hua monastery, I may add that it does not bear the smallest resemblance to a lotus or any other plant, and apparently it is not supposed to do so. Its original crude shape has evidently never been tampered with, though its surface has been worn smooth by constant rubbing.

"OM MANE PADME HOM"

Into the same temple another stone—not a sacred one—has found its way. It is a huge boulder, many tons in weight, that was brought down the mountain side some years ago by an avalanche, and crashed into the back of the main hall, where, for superstitious reasons—and perhaps because its removal would be a matter of immense difficulty—it has been allowed to remain. On a hanging scroll above the central images I noticed a Chinese transliteration[68] of the well-known Tibetan formula, "Om Mane Padme Hom (or Hung),"[69] generally translated—but this is a controversial matter—"Hail! The Jewel in the Lotus." The first word Om or Aum is the well-known sacred syllable of Brahmanism; practically it is simply a syllaba invocationis. The Jewel may mean the Buddha, or his Law (Dharma), or the Buddhist Church (Sangha), or all three combined, or more probably signifies Avalokiteçvara (the Chinese Kuan Yin and Japanese Kwannon), who in Lamaism is supposed to be incarnated in every successive Grand Lama. But, as a matter of fact, very few of the Tibetans who mutter the sentence as they walk or turn it in their prayer-wheels, or carve it on stones and rocks by the wayside, can give any clear idea of what they mean by it. Like the Chinese Nam-Mo (or Nan-Wu) O-mi-to-Fo[70] ("Praise be to Amitabha Buddha"), it is regarded as a kind of dhâranî or mystic spell, the constant repetition of which will lead the believer to a life of bliss in Sukhâvatî, the Western Paradise. The only Chinese whom I met on the mountain besides the residents were Buddhist monks on pilgrimage, and the invocation to Amitabha was constantly on their lips; the other was repeated with equal persistence by the Tibetan pilgrims. During part of my climb the mountain was enveloped in a thick mist, which muffled the sound of footsteps; but there was seldom a moment that I did not hear one or other of these mystic sentences floating weirdly in the air above me or below.

WHITE CLOUDS MONASTERY

A steep climb soon brought me to the Hsi Hsiang Ch'ih[71] ("The Elephant's Bath"), where a temple has been built close to a pool of water where P'u Hsien's famous elephant is said to have bathed after his long journey. The temple contains images of Sakyamuni Buddha, P'u Hsien and Manjusri. Behind them, in the same hall, are three beautifully gilded figures, larger than life-size, representing Amitabha Buddha attended by Kuan Yin and Ta Shih Chih[72] Bodhisattvas. These are the three beings who are supposed to preside over the Western Paradise; their images are therefore frequently found together, Amitabha always in the centre. In another hall is an image of Kuan Yin unattended.

The next temple is known as the Great Vehicle[73] or Mahayana monastery. Here are images of Sakyamuni, Manjusri and P'u Hsien, who are also constantly associated in this manner; and behind them, facing in the opposite direction, is a large Maitrêya, the Coming Buddha. After a fairly steep ascent thence and a short descent the path rises to the Pai Yün Ku Ch'a[74] ("The Old Monastery of the White Clouds")—which at the time of my visit I found to be a most appropriate name. Here there is a colossal sedent image of Chang Liang,[75] a warlike hero who died in the second century of our era, after he had made an ineffectual attempt to achieve immortality by starving himself. He was subsequently canonised by the name of Wên Ch'êng.[76] In another hall are Sakyamuni Buddha, Manjusri and P'u Hsien, supported by the eighteen lo-han. In ascending to the next temple, the Lei Tung P'ing,[77] all pilgrims are expected to preserve absolute silence. The Lei Tung or Thunder Cavern is that which shelters the irascible Dragon of rain and thunder, to whom I referred in the last chapter. An inscription that hangs in the temple apparently refers to his controlling powers over lightning and rain-clouds.[78] The slightest sound of the human voice, either in laughter or in speech, is liable to produce a terrific whirlwind and thunderstorm.

TEMPLE OF THE PRINCE ROYAL

Next above this perilous locality comes the Chieh Yin Tien[79]—the Temple of Amitabha. The words chieh yin mean "to receive and lead," and are applied to Amitabha because he it is who is supposed to assist the faithful to reach the Western Heaven in which he reigns. The first hall contains a richly-gilded colossal statue of this Buddha, standing upright. Behind him is a figure of Wei To[80] (Vêda), a Bodhisattva who is regarded as a vihârapâla, or tutelary deity of the Buddhist monkhood. He is responsible for seeing that the recluses do not suffer through lack of nourishment, and that the monastery is properly supplied with necessaries. The second hall contains the eighteen lo-han in bronze. There are also the usual images of Sakyamuni and his attendant Bodhisattvas, and a colossal gilded P'u Hsien sitting on a lotus on the back of a white elephant. In the right-hand corner of this well-populated hall is another triad of divinities: Yo Shih Fo,[81] a mythical Buddha who dwells in an eastern world, with Ti Tsang and Kuan Yin Bodhisattvas on his left and right. This is a favourite Buddha in China, and is supposed to hold in the East a position somewhat analogous to that of Amitabha in the West. In the popular imagination he has replaced the Motionless (wu tung) Buddha Akchôbhya (A-ch'u-p'o) and is worshipped as the healer of sickness. Ti Tsang[82] is one of the great Bodhisattvas, like P'u Hsien, Ta Shih Chih and Manjusri. The principal seat of his worship in China is in the province of Anhui. He is the benevolent being who seeks to save human beings from the punishments of hell. His prototype is said to have been a Siamese prince.

A steep ascent from this interesting monastery leads to the Ku T'ai Tzŭ P'ing,[83] the "Ancient Temple of the Prince Royal." It is said that this building is named after a prince of the Ming dynasty, but the monks of to-day prefer to regard the T'ai Tzŭ as Sakyamuni Buddha himself, in the character of Prince Siddharta, son of the king of Kapilavastu. The figure representing him is attired in real robes, richly embroidered. On his right is P'u Hsien, seated on a white tuskless elephant. As already mentioned, P'u Hsien's elephants are generally characterised by their six tusks. On the prince's left is Kuan Yin; and behind these three central figures are images of Ti Tsang, Ta Shih Chih, Wên Ch'êng (Chang Liang) and Manjusri, all of whom have been described.

TAOIST DIVINITIES

The next is the Yung-ch'ing Ssŭ[84] or Eternal Happiness monastery. Here a many-armed Kuan Yin faces the entrance, and behind him (or her) is an Amitabha. The only new figure among the rest is that of Bodhidarma or Ta-mo, the St Thomas of the Catholic missionaries.[85] He sits cross-legged with the first finger of the right hand raised. A small P'u Hsien is seated on an elephant with four tusks, the other two being lost. In this hall I observed some heaps of broken statues in bronze and iron, the remains of a ruined temple. From here a level path leads to the K'ai Shan Jou Shên Tsu Shih Tien,[86] which, as the name partly indicates, contains a gruesome relic in the shape of the mummified body of a former abbot, attired in the robes he wore in life. The dried shrunken face has been lacquered with great care, and no one would guess that the figure was not made of clay or bronze. It is not the only mummy on the mountain. From here a short steep path leads to the Eagle-wood Pagoda,[87] a monastery named after a miniature nine-storied bronze pagoda, the gift of a Ming empress. The next temple bears the imposing inscription of "The August Guard of the Gate of Heaven,"[88] where there is a large Sakyamuni with the usual attendant Bodhisattvas. Next comes the Ch'i T'ien Ch'iao[89]—The Bridge of the Seventh Heaven—where there is a small temple in which the three Bodhisattvas—P'u Hsien (in the middle) and Manjusri and Kuan Yin (on the right and left)—sit in a row in front of a solitary image of Sakyamuni. The next temple is the P'u Hsien Pagoda,[90] where the patron saint of Mount Omei, as is natural, occupies the place of honour in the middle of the hall facing the entrance. Behind him is Amitabha, and at the back of the hall, right and left, are Sakyamuni and Kuan Yin. On the left side of the hall is an image of one of the favourite personages in the Chinese theogony—Ts'ai Shên, the "God of Wealth."[91] This god is so popular in China that Buddhism could not afford to neglect him, but as he is really a Taoist divinity he is only allowed to appear in a Buddhist temple as an act of grace. The same may be said of Kuan Ti,[92] the God of War, Lung Wang[93] the Dragon Raja or Naga-king, and the San Kuan.[94]

From this temple a short walk over a wooden-paved path, kept clear of snow by sedulous sweeping, leads to the Hsi Wa Tien[95]—the Pewter-Roofed Hall. At one time there were three "halls," with roofs of pewter, bronze and iron respectively. The metal roofs have vanished, though the names remain. "Pewter-roof" is specially appropriate to a Buddhist monastery, for pewter is the only metal that Buddhist monks may—in theory—possess. Each monk is supposed to carry a pewter-headed staff when he goes on pilgrimage or on his begging-rounds; and when he lodges at a monastery he is said to kua hsi, which literally means "to hang up the pewter." In south China there is a spring called the Pewter Spring, because it bubbled up at the bidding of a thirsty monk who struck the ground with his staff.

Another short climb brought me at last to the summit of Mount Omei, where, at a height of about 11,000 feet, I found welcome and rest in the spacious monastery that proudly describes itself as "The Golden Hall of the True Summit."[96]

Though I was not expected by the monks—for my two soldiers had failed to keep up with me in spite of my efforts to send them on as my ambassadors—I was at once made comfortable in a large, clean apartment on the first floor; and when my hosts heard that I was a humble student of their religion they soon provided me with as ample a vegetarian banquet as I could have desired, and treated me with great kindness.

"THE GLORY OF BUDDHA"

An hour after my arrival I stood outside the temple gateway watching the sun set below a wild white ocean of clouds that laved the mountain side about 2,000 feet below me and turned the summit of Mount Omei into a snow-draped island. The air rapidly grew bitterly cold, and I was glad to seek warmth indoors by the side of my charcoal fire. My dilatory escort, carrying my modest baggage, came wearily in just as it began to grow dark.

The next morning held in store a wonderful surprise. The vast ocean of white clouds had entirely disappeared, and the wide country that lay far below me was bathed in the glory of brilliant sunlight. The sun rarely reveals himself in his full splendour in Ssuch'uan—so rarely that when he does so the dogs are said to bark at him[97]—and on Omei's summit sunshine is rare even for Ssuch'uan; but by good fortune it was on one of those exceptional occasions that I spent there the whole of one memorable day.

There are several monasteries on or near the summit. The one in which I lodged for two nights is crowned with a gilded ball that scintillates on its roof. Just behind the various buildings of this monastery is the tremendous precipice from the edge of which fortunate pilgrims witness the phenomenon known as the "Glory of Buddha."[98] As mentioned in the last chapter, this is the appearance of a gleaming aureole floating horizontally on the mist a few thousand feet below the summit. This beautiful phenomenon, to which is probably due the special sanctity of Mount Omei, has not yet been quite satisfactorily explained. It has been likened to the famous Brocken Spectre, and to the Shadow of the Peak in Ceylon, but the brilliant and varied colours of "Buddha's Glory"—five colours, say the Chinese—give it a rainbow-like beauty which those appearances do not possess.[99] The pious Buddhist pilgrim firmly believes that it is a miraculous manifestation of the power and glory of the Buddha—or of his spiritual Son P'u Hsien—and is always much disappointed if he has to leave the mountain without catching a glimpse of it.[100] The necessary conditions of its appearance are said to be a clear sky above and a bank of clouds below, and as those conditions were not fulfilled for me I must sorrowfully confess that I cannot describe the spectacle from personal experience. But the circumstance that deprived me of that privilege enabled me to have a superb view of the surrounding country. Nearly 10,000 feet below me to the north and east lay the rich rolling plains of central Ssuch'uan; to the south the silver streak of the Ta Tu river and the wild mountains that enable the mysterious Lolo races to maintain their solitary independence; slightly to the south-west appeared the huge mass of the Wa mountain, with its extraordinary flat summit and its precipitous flanks; and, grandest sight of all, clear and brilliant on the western horizon stood out the mighty barrier of towering peaks appropriately known by the Chinese as the Ta Hsüeh Shan—Great Snow Mountains. Those are the peaks—some of them 20,000 feet high, and more—that keep watch and ward over the lofty Tibetan plateau on the one side and the rolling plains of China on the other: the eastern ramparts of the vast Himālayan range, whose icy fingers seem ever to grope outward into the silent abyss of space as if seeking to grasp the fringe of a mightier world than ours. Even at a distance of nearly 100 miles as the crow flies the pinnacles seemed too lofty to be real; but it was pleasant to know that a few weeks hence I should be in the midst of the great mountains, perhaps learning something of their hidden mysteries.

"JIM" ON THE SUMMIT OF MOUNT OMEI.

THE OMEI PRECIPICE

The narrow gallery behind the monastery from which one watches for a manifestation of Buddha's Glory is carefully railed, for a fall from this spot would mean a sheer drop of more than a mile down the face of a precipice which, as Baber has remarked, is perhaps the highest in the world. Many are the stories told by the monks of men and women who in moments of wild religious exaltation have hurled themselves down to win death and paradise in one glorious instant by throwing themselves into the bosom of their Lord Buddha: true stories, which have well earned for this terrible precipice the name of "The Rejection of the Body."[101] Less sinister names which have been given it are the Diamond Terrace and the Silvery Boundary,—the latter[102] perhaps because Mount Omei is regarded as the eastern buttress of the Great Snow Mountains; or perhaps the words refer to the view of those mountains on the western horizon. Near the edge of the cliff are the remains of a once famous bronze temple, which was several times struck by lightning and has never been restored since the date of the last catastrophe. Some of the castings are exceedingly fine and well worthy of preservation. A Chinese proverb says that Heaven grants compensation for what the lightning has destroyed,[103] but in this instance it seems to have failed of fulfilment.

The temple at which I stayed harbours about twenty monks and acolytes, and visitors both lay and monastic are constantly coming and going. I observed there the performance of an interesting custom, whereby the monks who come on pilgrimage from distant monasteries produce papers of identification and have them stamped with the seal of each of the monasteries they visit. As their journeys are made that they may "gain merit," not only for themselves but also for the religious communities which they represent, it is important that on their return they should be able to produce duly authenticated certificates that they have actually attained the objects of their pilgrimage. In many cases the establishment visited also grants Buddhist tracts or plans of its own buildings. One such crude plan—representing the mountain of Omei with its principal religious houses—is reproduced here on a reduced scale. The monastic seal (in red in the original) appears at the top. Some yellow-robed monks from a large monastery near Pao-ning-fu in north-eastern Ssuch'uan, and a small group of lamas from Litang, on the Tibetan border, were having their papers sealed at the time of my arrival at the Golden Summit.

CHINESE PLAN OF MOUNT OMEI, SURMOUNTED BY THE SEAL OF THE MONASTERY OF THE GOLDEN SUMMIT.

BUDDHIST MATINS

During my day's rest I attended two religious services, besides a "choir-practice" of young boys who had not yet become fully-fledged monks. The services were well intoned, and, considering one's strange surroundings, had a singular impressiveness. The ordinary daily prayers are very simple, consisting in little more than repeated invocations of Buddhas and Bodhisattvas: they are "praises" rather than prayers. The ordinary Morning Service or Matins (Tsao K'o)[104] begins with a procession of monks into the principal hall or chapel—Ta hsiung pao tien,[105] "The Precious Hall of the Great Lord (or Hero")—where, after circling round the central figure of Sakyamuni, keeping one bared shoulder towards the image, they take their seats on low benches on left and right. In front of Sakyamuni are lighted candles and burning sticks of incense. The service then begins by the general invocation, Nam Mo Pên Shih Shih Chia Mou-ni-Fo:[106] "Praise to our Lord Sakyamuni Buddha." This is followed by Nam Mo Tan Lai Mi Lei Tsun Fo:[107] "Praise to the Honoured One Maitrêya, the Buddha that is to be." The Buddhas of the past and future having thus been honoured, a bell is sounded to announce a change in the manner of address, when somewhat similar phrases of adoration, interspersed with short hymns of praise, are sung in honour of some of the great Bodhisattvas, those selected at the service attended by me being the following, in the order named: Wên Shu Shih Li[108] (Manjusri, the Lord of Ta chih,[109] Great Wisdom); P'u Hsien[110] (Samanta Bhadra, the patron saint of Mount Omei); Hu Fa Chu T'ien P'u Sa[111] (all the Bodhisattvas, Defenders of the Faith); San Chou Kan Ying Hu Fa Wei To Tsun T'ien P'u Sa[112] (the Honoured Bodhisattva Wei-To,[113] the Distributer of Rewards and Punishments throughout the three Continents, Defender of the Faith); Jih Kwang Pien Chao and Yüeh Kuang Pien Chao[114] (the Bodhisattvas of the Far-Shining Light of the Sun and of the Moon—who are regarded as attendant on Yo-Shih Fo, the Healing Buddha of the East); Tsêng Fu Ts'ai Shên[115] (the Bodhisattva who increases happiness and wealth—the Chinese "God of Wealth"[116]); and finally Shih Fang P'u Sa[117] (the Bodhisattvas of the Ten Quarters of the Universe).

BUDDHIST VESPERS

The most interesting part of the service consists in the short "lections" of extracts from the scriptures, which take the place of the lessons and sermons of Christian churches. The lections are followed by short hymns, some of which have been specially composed for liturgical purposes and are not to be found in the sacred books. Several processions and prostrations take place during the service. The intoning when heard from some distance is often not unlike a Gregorian chant, but the words are uttered rather too quickly, especially in the constantly-repeated invocations.

The Evening Service or Vespers (Wan K'o[118]) begins with a solemn invocation to the mythical Buddha of the Western Paradise, the sublime Amitabha.[119] Then follow the praises of Yo Shih Fo, the Healing Buddha, who "averts calamity and lengthens human life."[120] Two Buddhas, as in the Morning Service, having thus been invoked, the next to be lauded are a new selection of the great Bodhisattvas, in the following order: Kuan Yin or Kuan Shih Yin, the "Goddess of Mercy," and Ta Shih Chih, the Bodhisattva of Great Strength,[121] the two who under Buddha Amitabha preside over the Western Paradise; Ti Tsang Wang,[122] who saves men from the terrors of hell; Wei To, Defender of the Faith—the only divinity whose name is included in both Morning and Evening Services; Chia Lan Shêng Chung P'u Sa[123] ("the holy Bodhisattvas, Protectors of the Monasteries," of whom Kuan-Ti, the Taoist "God of War," is one); Li Tai Tsu Shih P'u Sa[124] (the Patriarchs, the Bodhisattvas of Successive Ages); Ch'ing Ching Ta Hai Chu P'u Sa[125] (all the Pure Bodhisattvas of the Great Ocean: i.e. of life and death or continual metempsychosis).

"Buddha's Glory" is not the only marvel that the fortunate pilgrim may hope to behold when he reaches the Golden Summit. Night, on Mount Omei, has its treasures hardly less glorious than those of day. These take the form of myriads of little lights, moving and glimmering like winged stars in the midst of an inverted firmament. They are known as the Shêng Têng (Holy Lamps),[126] and have been described to me—for alas! I saw them not—as brilliant specks of light darting hither and thither on the surface of the ocean of mist on which in daytime floats the coloured aureole. A fanciful monk suggested to me that they are the scintillating fragments of the "Glory of Buddha," which is shattered at the approach of night and reformed at the rising of the sun. Foreigners have supposed that they are caused by some electrical disturbance; but the monk's explanation, if the less scientific of the two, is certainly the more picturesque.

DESCENT OF MOUNT OMEI

The monastery in which I was entertained is probably the largest on the summit, but by far the most famous is its neighbour, the Hsien Tsu Tien,[127] which is believed to occupy the site of the original temple to P'u Hsien that according to the legend was built by P'u Kung in the Han dynasty after he had tracked the lily-footed deer to the edge of the great precipice and had beheld the wonderful sight thenceforth known as the "Glory of Buddha." The temple contains a large sedent image of the patron saint, and behind it is a terrace from which may be seen the manifold wonders of the abyss. Not far from this building is the Monastery of the Sleeping Clouds,[128] and further off are the temples of the Thousand Buddhas (Ch'ien Fo) and the White Dragon.[129]

I regretfully left the summit of Mount Omei on my downward journey early on the morning of 10th March, and, after many a slip and sprawl on the snow, reached the Wan-nien monastery in the afternoon. Here I spent a night for the second time, and continued the descent on the following morning. Just below the temple of the Pai Lung (White Dragon) which I had already visited, the road bifurcates; and as both branches lead eventually to Omei-hsien, I naturally chose the one that was new to me. By this time I had left far behind me the snow and icicles of the higher levels, and had entered a region of warm air and bright green vegetation. The change was startling, as though by some magic power the seasons had been interchanged.

"I dreamed that as I wandered by the way
Bare winter suddenly was changed to spring,
And gentle odours led my steps astray,
Mixed with a sound of waters murmuring."

Shelley's dream would have been realised on the slopes of Mount Omei.

Between the bifurcation of the roads and the foot of the mountain there are a number of monasteries, few of which possess any feature calling for special remark, except the romantic beauty of their situations. The most conspicuous are the Kuang Fu Ssŭ,[130] or "Monastery of Abounding Happiness"; the Lung Shêng Kang,[131] or "Mountain Ascending Dragon," from which there is a splendid view of the Golden Summit; the Kuan Yin Ssŭ,[132] or "Monastery of Avalokiteçvara"; the Chung Fêng Ssŭ,[133] "Half-Way Monastery"; and the Ta O Ssŭ,[134] the "Monastery of Great O" (i.e. Omei Shan, Mount Omei), which is a spacious building, often visited by holiday-making Protestant missionaries from Chia-ting. After passing this building the downward path leads across a small bridge, called the "Bridge of the Upright Heart" (Chêng Hsin Ch'iao[135]), to the monastery named Hui Têng Ssŭ[136] ("The Spiritual Lamp"), from the neighbourhood of which the view of the mountain summit is of exceptional beauty. A charming road leads thence past several other monasteries, down to the level plain, whence the walk to Omei-hsien is easy. Before I reached the city the great mountain had vanished from my sight and I never saw it again: from peak to base it had disappeared into impenetrable mist. There was only the soft sound of a distant monastery bell to assure me that somewhere in the clouds the sacred mountain might still be looked for not in vain.

DEPARTURE FOR YA-CHOU-FU

I have dwelt long upon the Buddhistic associations of Omei; and perhaps the reader is wearied by an account of temples and of forms of belief that he considers grotesque and uncouth. I should be sorry if I were to leave him with the impression that Omei possesses no interest beyond the glimmer that is shed upon it by the Light of Asia. If every monastery were to crumble into dust, if the very memory of Buddhism were to be swept utterly away from the minds of men, Omei would still remain what it was before the first Buddhist recluse had built there his lonely hermitage—it would still be a home of portent and mystery, the abode of nameless spirits of mountain and flood, the source of inspiration to poet and artist, the resort of pilgrims from many lands, each of whom—whatever his faith—would find, as he gazed from the edge of the Golden Summit into the white abyss below, a manifestation of the Glory of his own God.


[CHAPTER VIII]

OMEI-HSIEN TO TACHIENLU

An easy journey of four days from Omei-hsien brought me to the prefectural city of Ya-chou-fu. During the first day the road lay through the northern portion of the same well-cultivated plain that stretches to the south-east as far as Chia-ting. Large areas were devoted to the cultivation of the small ash-tree which is used to assist in the production of the insect-wax. The yellow blossom of the rape was everywhere in bloom, and pervaded the air with the most delicate of perfumes; while the wheat-fields were just beginning to wear their spring raiment of bright green. Towards evening my road lay across the river Ya to the small magisterial town of Chia-chiang, where I spent the night. Next day, soon after starting, we again crossed the Ya in a ferry-boat and thence proceeded for a few miles along the right bank. Near the ferry-crossing I noticed on the left bank numerous shrines and small caves hollowed by nature and by art out of the face of a cliff. Sticks of incense were burning in front of several of the miniature images contained in them. From this point onward the road lay through a very picturesque district studded with groves of fine trees and two or three good pagodas, and beautified by the fresh blossom of peach and cherry and by wild primroses that seemed to grow out of the solid rock. In the afternoon we again crossed to the left bank of the river in order to reach the magisterial town of Hung Ya, the main street of which we passed through. Another six miles brought us to the poor village of Chih-kuo-chên. The accommodation was very bad, as I had passed beyond the ordinary stage. The whole river-valley from Chia-chiang upwards is the resort of great numbers of wild-duck, a few of which fell to my gun, though the season was late, and they were not at that time plentiful.

BASKET-BRIDGES

A curious feature of the shallower waterways of this district is the basket-bridge. Large wicker baskets are filled with loose stones and deposited in the bed of the river at even distances of about 10 feet. Planks of that length are placed on the top of them and constitute the bridge. This device has the merit of cheapness, but as soon as the basket is rotted by the action of the water, the stones gradually subside, and the planks are submerged. The Ya river, here as elsewhere, is too full of rocks and rapids for navigation. Long timber rafts, however, make the journey from Ya-chou to Chia-ting at all seasons of the year, except in the height of the rainy season, and serious accidents are rare.

Next day the road led tortuously through the river-valley and crossed the stream several times. After one ferry-crossing I was faced by a stiff climb of about 800 or 1,000 feet leading to a pass where there is a primitive tea-house. A corresponding descent on the other side soon led us back to the river's edge, at a point where the stream is very turbulent. We crossed by a bridge called the "Bridge of the Goddess of Mercy" (Kuan Yin Ch'iao), formed of long slabs of stone, and immediately afterwards passed through the village of the same name. Another 4 or 5 miles brought me to the small town of Ts'ao Pa, where I spent the night. This town lies in a plain surrounded by hills in every direction except the east and north-east. It lies on the left bank of the river at a point where the current is gentle and the bed very broad and shallow.[137]

On the morning of the following day, 14th March, I reached Ya-chou-fu, the seat of government of a taotai, whose jurisdiction extends to the Tibetan border. The town is important as being on the "mandarin" road from Peking to Lhasa, and also as being the centre of a great tea district.[138] It is in the plains surrounding Ya-chou that the inferior tea which is considered good enough for the Tibetan market is grown, and from here it is carried in long, narrow bundles on the backs of coolies to Tachienlu. There it is cut into cakes or bricks, packed in yak-hides, and carried by Tibetans all the way to Lhasa, and even to the borders of India.

AMERICAN BAPTIST MISSION

At Ya-chou I was most hospitably entertained by the members of the American Baptist Mission, who, judging from the friendliness with which they were greeted in the streets, were evidently on excellent terms with the people. The Mission has established a dispensary and a school, and at the time of my visit was engaged in the construction of a large hospital. To make invidious comparisons between different missionary bodies in China is unbecoming for a traveller who has been treated by all with every possible courtesy; but if I venture to refer to the American Baptist Mission with special praise, it is only because the members of that Mission whom I have had the good fortune to meet happen to have been persons of broad sympathies and more than ordinary culture and refinement.

The hospitalities of Ya-chou induced me to break my journey here for one day, which I spent in exploring the town and neighbourhood. It is situated in a rather confined plateau nearly surrounded by hills, including one mountain, the Chou Kung Shan, which, as a place of pilgrimage, is a humble rival of Omei.[139] At Ya-chou I paid off the somewhat uncouth "boy" whom I had engaged at Ch'êng-tu, and found a successor to accompany me to Tachienlu. I also engaged a new set of coolies. A sedan-chair which I had bought on leaving the Yangtse at Wan-hsien had been with me the whole way, but I very seldom used it, except when entering and leaving large towns. At Ya-chou I might as well have left it behind, and so reduced the number of my coolies by half; for I did not enter it after the day I left that city. I abandoned it finally at Tachienlu.

Almost immediately on leaving Ya-chou on the next portion of my journey I entered into the mountainous region that fringes the Tibetan plateau. Marco Polo evidently passed through the Ya-chou plain on his journey from Ch'êng-tu to Yunnan-fu viâ the Chien-ch'ang valley. In his day Ya-chou must have been a frontier town on the extreme west of Cathay, for all the mountainous region beyond belonged to Tibet. Like most border regions this district was the scene of constant warfare, and Messer Marco draws a pitiful picture of its utter desolation. It was infested, apparently, by wild beasts, as well as by wild men. But since his day the political boundary of China has been moved steadily westwards, and the province of Ssuch'uan now nominally includes a vast tract of country that was once, and still to a great extent is, inhabited by Tibetans or allied tribes.

GREAT ELEPHANT PASS

On 16th March, a few miles' walk from Ya-chou brought me to the Flying Dragon Pass (Fei Lung Ling), about 3,600 feet high. Hosie, describing this road, says that "a long pull over a frightful road brought us to the summit";[140] but the weather must have been against him, for I experienced no difficulty, and found the road no worse than roads in China usually are. About 65 li (barely 20 miles) from Ya-chou brought me to the village of Shih-chia Ch'iao, where I spent the night in a rather good inn. Next day I went up the right bank of a stream that flows north-east to meet the Ya, and after twice crossing it reached the small district town of Jung-Ching, in the streets of which I smashed a carved Buddha-headed mountain-pole that I had bought on Mount Omei, in my efforts to beat off a dog that presented every appearance of insanity. Late in the afternoon I reached the end of the stage at Huang-ni-p'u, a small straggling village on the slopes of the mountain range that was to be crossed on the following day. The pass, which is known as the Great Elephant (Ta Hsiang Ling) is 9,200 feet high—less than 2,000 feet lower than the summit of Mount Omei. Huang-ni-p'u lies at a height of about 3,870 feet; so the actual climb that faced us on the 18th March was about 5,330 feet. The pass, according to one interpretation, derives its name from the elephant on which P'u Hsien rode from India to Mount Omei; but that legend, as we have seen, has no basis in fact.[141] I started the ascent early in the morning, amid the glorious weather that had smiled upon me ever since I entered Ssuch'uan; and my dog Jim and I climbed the pass amid slush and snow with a rapidity which entirely baffled the efforts of the two soldiers who formed my escort to keep up with us. I reached the summit about midday, and rested in one of the numerous refreshment shanties that cater for the tea-coolies, of whom I passed many hundreds during the journey from Ya-chou to Tachienlu. The weights that these men carry on their backs are enormous. A single man carries as much as 300 and sometimes 400 pounds weight.[142] They receive twenty or thirty cents a day each, according to the weight carried, and spend about three weeks on the journey. An unburdened traveller traverses the same distance in eight days. The coolies walk very slowly, as a slip might have dangerous consequences. My own greatest difficulty in making the ascent of the Ta Hsiang Ling was to pass these people on the narrow path, especially when a string of them stood sideways to rest their burdens on their wooden props: for they never unload themselves on the road, owing to the great difficulty of getting the burden on to their backs again. I saw only one man meet with an accident. He was passing under an overhanging ledge of rock, and tried to dodge a long ice stalactite. This unbalanced him, and he fell on the path with his huge load uppermost. Till we had extricated him I saw nothing but his legs; but he rose up smiling, and some friendly hands assisted him in replacing his burden.

The temperature at the summit was not lower than 43° in the shade, according to my thermometer, but that was at midday. The snow was melting fast under a hot sun. The view from the ridge was on both sides magnificent. There was no mist, and the bright sunshine made the distant peaks with their white caps stand out with marvellous vividness against the deep-blue sky.

TEA-CARRIERS ON THE ROAD TO TACHIENLU.

APPROACH TO TACHIENLU.

BORDER WARFARE

Having descended from the snowy heights of the Great Elephant Pass, and so having left the plains of China out of sight for many weeks to come, I found myself in the little city of Ch'ing-ch'i-hsien, which in spite of its diminutive size and remoteness from Western influences is so far advanced in civilisation as to possess a girls' school. There is also a temple dedicated to Kuan-Ti (the so-called "God of War"), which was an appropriate circumstance, as soldiers and military supplies were being duly hastened through the town in connection with the border warfare that was being carried on between the Chinese and Tibetans south of Batang. I noticed a versified proclamation in the streets warning the people not to be alarmed at the sight of the soldiers, and promising that all supplies required for their use would be paid for at current market rates. I passed several small bodies of troops between Ya-chou and Tachienlu, and as far as I could observe they were very well-behaved. There were no foreign-drilled troops among them, and they carried the old-fashioned firearms that China is now rapidly learning to discard. What was perhaps a more noteworthy circumstance was the fact that the troops were being regularly paid, and that the commissariat arrangements worked without a hitch. I heard few details of what was actually taking place at the front until I reached Tachienlu, but it was evident that the provincial authorities were dealing with the trouble in a thoroughly energetic manner. The difficulties of sending military supplies and munitions of war from Ch'êng-tu to the borders of Tibet must have been enormous. Ta Hsiang Ling was only one of a number of great passes that had to be crossed before the scene of warfare could be reached. The dragging of field artillery over a succession of wild mountains where the highest of the passes rises to more than 15,000 feet, is a feat which can perhaps be best appreciated by those who helped to perform a similar one during the British march to Lhasa.

Ch'ing-ch'i-hsien was at one time a city of great strategic importance, and was the scene of many a fierce struggle between the Chinese and the Lolos—who have now retired many miles to the south. At other times, too, the Chinese have been hard put to it to defend themselves against the quasi-Tibetan tribes and Mantzŭ who still inhabit the mountains to the west. Its natural position, at the edge of a ravine or natural moat, is a very strong one, and a besieging force armed with primitive weapons would have very little chance of taking it by storm unless they first secured the Great Elephant Pass: for on that side only the city has no natural protection except the mountain range itself.[143]

Immediately on leaving Ch'ing-ch'i by the west gate we descended into the ravine which protects it on the west and south, and crossed the sparkling mountain stream from which the city derives its name. The road then gradually ascends along the flank of some bare hills, picturesque but with little cultivation. It then descends and passes between high hills, issuing thence into a broad valley in which flows the stream Liu Sha ("Shifting Sands"). On its left bank is the village of Fu Chuang.[144] A little further on the valley gradually contracts, leaving only an insignificant area for cultivation. What there is of it is said to be very rich, chiefly owing to the periodical inundations, which render it suitable for rice. The hills are mostly bare, and trees are few except in the neighbourhood of houses. The next place of any importance is known as Ni (or I) T'ou Courier Stage, which is a large village of comparative importance, and contains excellent inns. Here we spent the night to recuperate our energies in anticipation of the pass that lies just beyond.

THE FEI YÜEH LING

Ni T'ou lies about 4,900 feet above the sea-level, and the summit of the Fei Yüeh Ling is 9,000 feet high, only slightly less than the Great Elephant. For a considerable part of the way the path led up the valley of the Liu Sha, which rises in the mountains on the east side of the pass. Above Ni T'ou it is simply a turbulent mountain stream rushing downwards through a picturesque gorge.[145] The final climb of 1,500 feet is very steep, but the dangers and difficulties of the pass have been much exaggerated not only by the Chinese chroniclers—who, like all the literati of their country, are sure to have been bad pedestrians—but also by at least one European. The Hsi Tsang T'u K'ao quite unnecessarily describes it as "the most dangerous place in China."[146] The view from the top—which is a narrow ridge—is less grand than that from the Ta Hsiang Ling, owing to the proximity of other lofty ranges.

One of the poets of the present dynasty (Hsü Chang) has declared in a pleasant poem that the ascent of this mountain is like the soaring of a swan, the descent like the swooping of a hawk. This is a picturesque description, but it could hardly be applied with appositeness to a certain Buddhist monk who was met on the pass some years ago by a Western traveller.[147] The monk was doing a pilgrimage from P'u T'o (Chusan) to Lhasa, and had already been seven years on the road. His somewhat slow progress was accounted for by the fact that at every two steps of his journey he prostrated himself at full length on the ground. He was quite cheerful, and anticipated that in two or three years more he would reach Lhasa. Without assuming that there was anything either swanlike or hawklike in my movements I may claim to have crossed the Fei Yüeh Ling rather more rapidly than the monk, and I reached the end of the day's stage—the village of Hua-lin-p'ing—early in the afternoon.[148] Shortly before arriving there I turned off the road to visit a picturesque temple which I espied embowered in a grove of trees on the right bank of a mountain torrent. It is dedicated to Kuan Yin, but the Guardian Deity of the Kao Shan ("Lofty Mountain") also has a shrine in the temple grounds. Behind the main hall, which contains the eighteen lo-han in miniature, and a cast-iron bell dated the second year of Tao Kuang (1822), there is a timber-built monastery in which a few monks reside. Higher up is a pavilion which contains among other things a black wooden tablet recording the names of those who had subscribed towards the restoration of the building after its destruction by wind and rain. The grounds of the temple are well laid out, and there is a fine view.

MOUNTAIN SCENERY

Hua-lin-p'ing is a village of two streets, one of them broader and cleaner than is usual in Chinese villages. Most of the inhabitants, however, are not pure Chinese. A proclamation on the walls stated that a large number of coolies were being employed by Government on transport service, in connection with the border war, and that if any such coolie used any military supplies for his own purposes or sold them to civilians he would be punished with relentless severity; and that a like fate would befall any civilian who bought such goods from him.

There is great abundance of coal in the hills about Hua-lin-p'ing, and it is freely used by the poorest peasants for heating and cooking purposes. Judging from the coal which was brought to me in a brazier it appeared to be of excellent quality, for it burned well, and gave out considerable heat with hardly any smoke. The temperature in these mountain villages was generally low enough to make artificial warmth very desirable; but the fumes of charcoal are not conducive to cheerfulness or to health, and coal was a welcome surprise.

For the remaining three days of my journey to Tachienlu the scenery was of great beauty and grandeur. I have seldom seen anything more magnificent than the view of mighty mountains that greeted me as I left Hua-lin-p'ing, and continued to face me nearly all the rest of the way. The lustre of the snow, the rich azure of the sky and the sombre shadows of the gorges and ravines combined to make a series of pictures which no words can describe, and which time can never efface from the memory. There are scenes which an artist could never be weary of painting, a poet never weary of describing: yet both would assuredly fail to communicate the secret of their loveliness to those who had never seen. There are times, of course, when the glories of the scenery are hidden by clouds or dimmed by rain and mist, and many a traveller must have gone through this country with very little idea of the wonderful sights that were hidden from him; but the good fortune that accompanied me to the summit of Mount Omei did not forsake me for even half a day during my long walk to Tachienlu, for the sun was never eclipsed by a cloud, and the lustrous peaks that towered skyward never once robed themselves in fog.

LU TING BRIDGE

From Hua-lin-p'ing the road descends steeply till it reaches the beautiful valley of the Ta Tu. This great river I had not seen since I left Chia-ting, where it joins the Min. Like the Ya river, its current is too swift and the rapids are too dangerous to admit of navigation. Between Lu Ting Ch'iao (which I reached the same day) and the junction with the Min the fall of the river is no less than 3,750 feet.[149] The road to Lu Ting keeps to the left bank of the river, sometimes at a height above it of several hundred feet, and sometimes (as at the village of Lêng Chi) close to the river bank. Lu Ting, which gives its name to an important suspension bridge, is about 20 miles from Hua-lin-p'ing. Shortly before reaching it I passed safely over a somewhat dangerous section of the road, where from a steep bank rocks and stones frequently crash down over the path and into the river, with disastrous results to unwary passengers. Hosie describes how a large stone the size of his head narrowly missed striking him, and how he saw the body of a man who had been struck dead, his weeping wife and friends trying to remove the corpse without endangering their own lives. The vicinity of Lu Ting must be beautiful at all seasons, but it was particularly so at the time of my arrival there, on account of the wonderful display of myriads of fruit-tree blossoms. Had I come at a later season I should no doubt have been able to endorse Rockhill's verdict as to the excellence of the peaches.[150] The town itself is small and dirty, but its position renders it of some commercial importance, for through it all the trade that follows this main route between China and Tibet must pass. The iron suspension bridge towards which all the streets of the town converge affords the only means of crossing the Ta Tu. This fine bridge, which has been several times repaired since its construction more than two hundred years ago, is about 120 yards long. It may now be regarded as the iron chain that connects China and Chinese Tibet.[151] Geographically and ethnologically the Ta Tu river is the eastern boundary of Tibet, for, though the steady advance of Chinese influence has caused the political boundary to be moved further and further west, the races that inhabit the western side of the Ta Tu are still predominantly Tibetan, Mantzŭ, or Hsi Fan,[152] and the tribal chiefs are still left in complete control of their mountainous territories. The Chinese have indeed driven a wedge into this region as far as Tachienlu in order to maintain control over the high-road to Lhasa; but they interfere very little with the government of the country. Beyond the Ta Tu the country is not divided into magisterial districts, and the jurisdiction of the Ch'ing-ch'i magistrate extends only as far as Lu Ting. Recent maps of China make the province of Ssuch'uan extend further west even than Batang, but the whole of the region I have referred to should properly be marked on the maps as Chinese Tibet,[153] or as Tibetan Ssuch'uan. There is, of course, an extraordinary mixture of races and languages in this wild border region, but the prevailing type is anything but Chinese; and in religion, history and social customs the people who inhabit this territory obviously belong to one of the numerous allied races of which Tibet is composed to-day.[154]

TIBETAN PILGRIMS

After crossing the bridge the road leads along the right bank of the Ta Tu for a distance of nearly 20 miles. Villages are few and the population is scanty. In the hamlet of Ta P'êng Pa I rested in an eating-house kept by a Chinese, who, to my surprise, greeted me in Pekingese. As I sipped my tea he cheerfully informed me that he had been a Boxer, and had left Peking immediately after the allies had entered it. I fancy he must have done so under a cloud; but I did not press the subject, and amiably accepted his assurance that, in spite of troublesome political estrangements, he was sentimentally attached to all foreigners. After Ta P'eng Pa there is a long upward climb, followed by a short and sudden descent to a wooden bridge crossing a mountain stream. From here there is a magnificent view of the snowy mountains in the south-west.

As this road is frequently tramped by Tibetan pilgrims on their way to Mount Omei, I was not surprised to find a number of wayside shrines. If the name of Thomas Atkins is—I hope it is not-scribbled over the walls of the Lhasa cathedral, it is satisfactory to know that Tibetan feelings cannot have been outraged thereby; for no more inveterate wall-scribbler exists than your Tibetan pilgrim. I found abundant evidence of this in the shrines just referred to, as well as in the temples of Chia-ting and Mount Omei.

Twenty-five li beyond Ta-P'êng Pa the road suddenly branches off to the left, leaving the valley of the Ta Tu, and entering that of its tributary the Lu, or, as the Tibetans call it, the Do river. A steep descent soon led us to our resting-place, the village of Wa Ssŭ Kou ("The Ravine of the Tile-roofed Monastery"). It consists of one street, behind which are a few small maize-fields, orchards and walnut trees in the level ground between the village and the water's edge. A small temple, presumably that from which the village is named, overlooks a rather cranky iron suspension bridge. This bridge crosses the Lu to a steep path which climbs along the opposite mountain side in the direction of the valley of the Ta Tu, or Chin Ch'uan ("Gold Stream")[155]—as the Ta Tu is called above the junction with the Lu. The path leads into the territory of a tribal chief, subordinate to the Tibetan prince who rules at Tachienlu. Hosie states that respectable Chinese settling there are allowed to take unto themselves temporary native wives, on payment to the chief of three taels (less than half a sovereign) per wife. "They are free," he adds, "to leave the country when they choose, but the wives and children must remain."[156] I spent an afternoon exploring the fringe of this region, the northern part of which was in the eighteenth century the scene of a long and terrible struggle between the imperial troops and the Chin Ch'uan chiefs. Near the summit of the steep path that creeps along the precipitous face of the cliff opposite Wa Ssu Kou, there is a small shrine dedicated to Kuan Yin, who is here regarded as the protectress of a road which, without her protection, might subside into the turbulent river hundreds of feet below.

ARRIVAL AT TACHIENLU

The next day I walked the remaining distance —about 15 miles—to Tachienlu.[157] The road keeps to the right bank of the river the whole way, and gradually ascends from 5,300 feet at Wa Ssŭ Kou to 8,400 feet at Tachienlu. This is sufficient to indicate that the Lu river is a wild torrent with many waterfalls. In summer, after the melting of the snows, it must present the appearance of a continuous white cascade; even in spring its waters are turbulent enough. I reached Tachienlu early in the afternoon about five hours in advance of my sluggish followers, and found a warm welcome in the hospitable house of Mr and Mrs Moyes, well known by name to those who have studied the interesting history of missionary enterprise among the Tibetans.[158]

Tachienlu is a long, narrow little city which has had to adapt its shape to that of the mountains by which it is hemmed in. The summits of these mountains are covered with snow all the year round, and some are very lofty. According to Bretschneider's map, one of them is estimated at 25,592 feet, and another at 24,900 feet. Outside the walls of the city there is hardly a foot of level ground, except along the banks of the river, which, on entering the city, cuts it into two parts. It is the great emporium of trade between China and Tibet, being the point at which Tibetans and Chinese come from west and east, respectively, to exchange the produce of the two countries.[159] The contribution of China to this trade is chiefly tea, with limited quantities of tobacco and cotton; that of Tibet mainly consists of musk, gold-dust, skins and various mysterious concoctions used for medicines. The population of the town is predominantly Tibetan, there being about seven hundred Tibetan families to about four hundred Chinese.[160] In addition to the Tibetan families, however, must be reckoned a great number of lamas, most of whom live in large lamaseries outside the city walls. Many of the houses—especially the large inns—are of the well-known two-storied Tibetan type, and on their flat roofs flutter innumerable prayer-flags giving to the winds the universal Tibetan hymn of praise, Om mane padme hom. The streets are generally noisy with the sounds that always accompany buying and selling in Eastern countries; but rarely so noisy as to stifle the pious murmurings of red-frocked lamas. For Tachienlu, like all Tibet, is priest-ridden. Even the Chinese seem to succumb, after a few years of residence there, to the wiles of priest-craft, and constantly seek the assistance of lamas in exorcising demons and invoking the protection of the saints of lamaism. Many of the lamas make a good deal of money by securing temporary engagements as domestic chaplains; and the deep, sonorous voices (assiduously cultivated from youth upwards) in which they intone their dirge-like spells and unintelligible prayers, penetrate far beyond the walls of their improvised chapels.


[CHAPTER IX]

TACHIENLU

I remained in Tachienlu, where I found excellent quarters in a Tibetan inn, from 23rd March to 15th April. During this period of more than three weeks I exchanged visits with the Chinese prefect and the Tibetan chief or "king" of Chala, and made excursions to various places of interest in the vicinity. My main object in staying so long in one place was that I might devote some attention to the Tibetan language, of which I had previously acquired a very rudimentary knowledge. With this end in view I engaged a native teacher, a pleasant and mild-mannered old gentleman, who, in the approved Tibetan fashion, put out his tongue at me most respectfully whenever I chanced to pronounce or spell a word correctly. He officiated at the king's court as a kind of soothsayer. I hoped that my acquaintance with him might lead me to endorse the opinion of Marco Polo, that among the Tibetans are to be found "the best enchanters and astrologers that exist in all that quarter of the world." They, he goes on to remark, "perform such extraordinary marvels and sorceries by diabolic art that it astounds one to see or even hear of them."[161] Ser Marco was more fortunate than I was, for no blandishments on my part could wring any necromantic secrets from my soothsayer. But perhaps he had none to impart.

The climate of Tachienlu, as might be expected at an altitude of over 8,000 feet, is very bracing. The temperature sometimes sank to the freezing point, and snow often fell during the night, but the days were almost uniformly bright and sunny. There was a slight shock of earthquake on 30th March, and I was told that the occurrence was a common one; certainly it caused no consternation. The people of Tachienlu are generally healthy and vigorous, but the annual recurrence of typhus fever is a great scourge. The poorer class of Tibetan house is exceedingly dirty, and it can only be the fine climate that prevents Tachienlu from being frequently devastated by terrible epidemics.

THE LHASA AMBAN

I have already observed that west of the river Ta Tu the country is ruled by tribal chiefs, and is not under the direct rule of China. The chiefs are never interfered with so long as they abstain from political intrigues, and are punctual in the payment of their small tribute to the Chinese Government. The Chinese, however, fully recognise the importance of controlling the main road into Tibet proper; they have, therefore, stationed an officer of prefectural rank (chün liang fu) at Tachienlu, and his duty it is to protect Chinese interests, and keep a watch over the movements of the Tibetan chiefs and kings. He exercises jurisdiction over the Chinese of the district—there are very few outside the town itself—but has no judicial or administrative control over the rest of the population. His official duties are chiefly connected with transport and commissariat arrangements, and in keeping up regular communications between the governor-general in Ch'êng-tu and the amban[162] or ch'in ch'ai at Lhasa. At the time of my visit his hands were full owing to the frontier war, and he was also burdened with the responsibility of looking after the new amban, who arrived in Tachienlu shortly before me on his way to Lhasa, and was still there when I left three weeks later. His predecessor, it may be remembered, was brutally murdered at the instigation of the lamas on the Tibetan frontier; and it was freely admitted by the new amban's numerous retinue that his courage, which had steadily diminished as he proceeded westwards, had vanished altogether when he reached Tachienlu. When it appeared that the frontier war showed no signs of coming to an end he applied, I understand, for leave to proceed to Lhasa by way of India; but this request was promptly refused by his superiors at Peking. Some yak-loads of his baggage started for the west shortly before I left the city, and I presume he had made up his mind to make a start soon afterwards. The turbulent condition of the tributary states which had culminated in the murder of some French missionaries and the assassination of the amban seems to have forced the Chinese Government to give its serious attention to the problems of the frontier. As usually happens in China, the policy determined on was one of ruthless severity. Two large lamaseries were destroyed by the Chinese troops, several of the leading lamas were put to death, and the rest driven westward at the point of the sword. Two tributary Tibetan chiefs, of rank nearly equal to that of the king of Tachienlu, were found guilty of treasonable intrigues, and promptly executed. All these persons, if the stories told of them were true, seem to have deserved their fate. The events had occurred some time before my arrival in Tachienlu, but as the war was still in progress, and the lamas of the extreme west were known to be the implacable enemies of China, future possibilities still agitated the minds of Chinese and Tibetans alike.

POLITICS IN TACHIENLU

The loyalty of the chief or king of Chala was probably above question, and he was quite powerful enough to control any restlessness that might show itself among the lamas of his own principality; but there was some reason to believe that pressure was being brought to bear on the Chinese Government from an unknown source to induce it to abolish all the territorial chieftainships, and parcel out the whole country into regular magistracies under Chinese officials right up to the nominal frontier of Tibet proper. It was rumoured that Tibet itself was to be turned into a Chinese province, and furnished with the usual hierarchy of Chinese officials—the main object probably being to frustrate the supposed designs of England on that country—and that Ssuch'uan was to be divided into two separate provinces. In view of all these possibilities, it is clear that the position of the tributary princes of Ssuch'uan was, and probably still is, a somewhat precarious one; and that the king of Chala, who could at any moment be placed under lock and key by the prefect at Tachienlu, would probably be the first to suffer from the change of policy. It would not be difficult for an unscrupulous Chinese official to trump up vague charges of treason which might quickly lead to the king's overthrow. Among other rumours I heard that the Ya-chou taotai was expected to move his headquarters temporarily or permanently to Tachienlu, and that the king's palace had already been selected as a suitable residence for him. The king had not apparently been consulted in this little matter. How the local politics of Chala have developed since I left that distracted kingdom I have had no opportunity of learning; but if in another five years the king is still swaying the fortunes of his little monarchy he will deserve a good deal of credit for his skilful manipulation of affairs during a very trying period.

The territory of this potentate, including that of the small chiefs subordinate to him, extends from the Ta Tu river on the east to the Yalung on the west, and for about seventeen days' journey from north to south. The name of his principality is spelt in Tibetan Lchags-la, but, as usual in Tibetan words, it is not pronounced as it is written. Lchlags (pronounced cha) is the Tibetan for "iron," and la means a mountain-pass. The Chinese transliteration[163] of the word would in the Pekingese dialect read Chia-na: but in western Mandarin the i is elided, and the n is sounded like an l. The king's own name in Chinese is Chia I Chai.[164] His Tibetan title, gyal-po, which means "king" or "ruling prince," sufficiently well expresses the nature of the authority which he exercises.[165] Rockhill describes him as "one of the most powerful chiefs of eastern Tibet, for among them he alone demands and obtains obedience from the lamas dwelling in his principality."[166] He rules by hereditary right, and has absolute power over the lives and fortunes of his subjects. The Chinese in his territory are exempt from his jurisdiction, but they are so few in number, except in the city itself, that the exemption counts for little.

ULA

Beyond the periodical payment of a small tribute, the only concession which he is obliged to make to the suzerain power is the privilege of ula. This word is neither Chinese nor Tibetan, but is in universal use in Mongolia and Tibetan countries.[167] Ula is a system whereby all Tibetans living in the neighbourhood or within a certain distance of a caravan route are compelled to furnish Government officials (Chinese and Tibetan) with men, baggage-animals, and food, either free of all cost or for a very small fixed sum. The system has given rise to great abuses, and has in some places caused so much distress among the people that whole villages have been abandoned and rich valleys left uncultivated. The subjects of the king of Chala were groaning under the weight of the ula system at the time of my visit, and I heard the king himself lamenting the sufferings which—owing to the greed and harshness of Chinese military officials—it caused his people. The burden at that time was more than usually heavy, for the Chinese Government insisted on exacting its full rights of ula in connection with the carriage of military supplies to the scene of warfare.

The only three official buildings of any importance in Tachienlu are the residences or yamêns of the king, the prefect or chün liang fu and a Chinese colonel (hsieh-t'ai). Of these by far the largest is the king's. I visited him a day or two after my arrival, and was received very cordially. He is a man of about forty years of age, of rather delicate appearance, but active and vivacious. He speaks Chinese (with a strong Ssuch'uan accent) in addition to his own language, and has adopted Chinese dress. His position in Tachienlu cannot be a very pleasant one, owing to the peculiar nature of his relations with the Chinese Government. The prefect appears to regard him as a kind of enlightened savage, and apparently considers that the most effective method of demonstrating the superiority of the suzerain power is to treat the vassal with the least respect possible. The Chinese regard all Tibetans much as they used to regard Europeans—as barbarians outside the pale of true civilisation. I heard it stated that if a Chinese in Tachienlu kills a Tibetan he is merely mulcted in two packets of tea, but that if a Tibetan kills a Chinese the lives of three Tibetans must pay the forfeit; I cannot, however, vouch for the truth of this. The king would be glad to remove the centre of his government to another part of his territories and leave Tachienlu to the absolute control of China; but this he is not allowed to do. A few years ago a lama versed in magic spells prophesied to the king that if he spent any one of the next three consecutive New Year seasons in Tachienlu great misfortunes would fall upon him, but that if he spent them elsewhere all would be well. The king, who like all Tibetans is prone to superstition, lent a willing ear to the wisdom of the lama, and spent the last and first months of the next two years in one of his mountain retreats. When the third New Year season came round the frontier war had commenced, and the king's presence was urgently necessary in Tachienlu in connection with the transport arrangements; but his superstitious dread of unknown calamities again decided him to retire to the mountains. He came back in due course to find that he was in trouble.

"SWORN BROTHERS"

The ula arrangements had suffered by his absence, and the Chinese officials held him to blame. Since then he has been zealously endeavouring to regain the confidence of his Chinese masters, with only partial success. His friendly intercourse with the few Europeans he has met is regarded somewhat suspiciously by the Chinese as well as by the lamas; and it is possible that when the days of trial and tribulation come to him he will look—I fear he will look in vain—to his European friends for protection and support. With two or three of his Protestant missionary friends he has actually entered into "sworn brotherhood,"[168] an old Chinese custom whereby close friends enter into a mutual compact which creates between them a kind of fictitious relationship. This may explain a not quite accurate passage which occurs in Waddell's recent book, Lhasa and its Mysteries.[169] He says that "the Tibetan chief of Dartsendo (Tachienlu), the king of 'Chala,' is especially well-disposed towards foreigners; and when the Dalai Lama threatened to punish him on this account, he is reported to have become 'sworn brothers' with the Protestant Christian Tibetans." Colonel Waddell adds that the king of Chala was said to be building forts in his country, and could put ten thousand fighting men in the field; but I know no reason for supposing that the king's intentions are other than entirely pacific.

A few weeks' residence in Tachienlu served to open my eyes to the fact that scandal and gossip are not confined to Western societies. Even the Tibetan is sufficiently civilised to take an intelligent interest in his neighbour's sins. One story which caused much hilarity among the Smart Set of Tachienlu concerned the wife of a certain court official. A distinguished person of royal lineage (not the king) is a man who is known to be of an amorous disposition, and has been the hero of several pathetic romances. He gazed upon the court official's lady and saw that she was fair. Steps were immediately taken to send the husband on a mission to a far country, he having been assured that his domestic interests would be carefully protected in his absence. The lady, reluctantly or otherwise, speedily bestowed her caresses on her exalted lover. For some time all went well; but, unlike the less fortunate Uriah in the Biblical story, the official returned to his family in safety, discovered the intrigue, and promptly repudiated his lady. The tragedy of the situation consists in the fact that she was also repudiated by her "royal" lover, his fickle affections having meanwhile found another object. The lady subsequently consoled herself by marrying a Chinese merchant, and is said to be still carrying on a monotonous existence within the curtained recesses of that gentleman's private house. The episode is one which might perhaps be commended to Mr Stephen Phillips for dramatic treatment.

TACHIENLU GOSSIP

Court intrigues have given rise to incidents more sombre than this. The last king, elder brother of the present one, is said to have had the date of his death foretold to him by a certain lama. When the date was close at hand, the king took ill and died, after two days' illness, exactly on the date prophesied. For some dark reason the lama—who should probably have been tried for murder—succeeded in acquiring such potent influence over the dead man's successor, the present king, that he persuaded his Majesty to adopt his daughter. Quite apart from the fact that lamas have no right to possess daughters at all, it does not seem to be quite clear what the lama stood to gain by this proceeding. The king was at that time childless, but he has since acquired a daughter of his own. I saw both the lama's child and the king's during a visit to the Summer Palace in the mountains, and was astonished to find that the lama's daughter—a little girl of eight—was being brought up as a boy, and was attired in boy's clothes. There was some mystery connected with the whole affair which I failed to fathom. As may be gathered from stories of this kind, the lamas do not enjoy a good reputation. Their private morals are not above reproach, and they are too fond of meddling in mundane affairs; but they do not wield the great political power of which in other Tibetan states the lamas have gradually possessed themselves.

The heir to the "kingdom" is the king's younger brother, a very amiable man whose love of outdoor sports would endear him to the heart of many an Englishman. He does not meddle with questions of la haute politique, and loves to spend his time in the delightful mountain residence to which I have just referred as the Summer Palace, a place known in Chinese as the Yü Lin Kung. I was invited to spend a few days there as the king's guest, and was received and most hospitably entertained by his brother. It is a large, rambling building, beautifully situated in a lonely spot among the mountains about 8 miles from Tachienlu. One of the greatest attractions of this place is a hot sulphur spring, the water from which is made to flow into a capacious tiled bath. The Tibetans are said to be an unclean race—and I will not gainsay it—but they delight in hot water when they can get it. The neighbouring forests are strictly preserved for sporting purposes, and afford splendid cover for pheasants and other game. Our "bag" was an insignificant one; but I was filled with admiration for the zeal of the king's brother, who was armed only with an old-fashioned muzzle-loading weapon of venerable appearance and doubtful efficiency. He deserved success, if he failed to command it. Behind the palace are some of the tombs of the royal family. They are surrounded by clusters of prayer-flags—strips of white cloth tied to the top of sticks or slender poles and bearing the usual prayer formulas. Close by is a rivulet in which there is a large prayer-wheel: a large wooden cylinder, appropriately inscribed, placed perpendicularly in a strong framework of timber. Through the cylinder runs a fixed wooden pin, and the whole structure is so arranged that the lower end of the cylinder is always in the water. The flow of the stream causes it to revolve unceasingly, and each revolution is supposed to be equivalent to a single utterance of the words, om mane padme hom. The prayer-flags and prayer-wheels may thus be regarded as continually engaged in saying masses for the souls of the dead princes. In my subsequent travels through the Tibetan states I found wheels and flags of the same kind in great abundance; and they are, of course, well known to all who have travelled anywhere in Tibet. As a rule, a cluster of flags is all that marks a Tibetan graveyard, especially in places where cremation is the general method of disposing of the dead. Prayer-wheels may be found wherever there is flowing water; and I observed that the Tibetans—who have not as much objection as the Chinese to imbibing cold water—would often stop to drink just below a prayer-wheel, as if under the impression that the water, which had performed the pious act of turning the wheel, had acquired thereby some mysterious sanctity. In connection with this I may mention that holy water is not a monopoly of Roman Catholic countries, for it is quite commonly used for ritualistic purposes in lama temples. As every reader knows, this is not the only respect in which there are resemblances or coincidences—sometimes startling enough—between the ceremonial usages of lamaism and Catholicism.

VIEW FROM THE "SUMMER PALACE" NEAR TACHIENLU.