Pieśń XIV12
Wy, którzy Pospolitą Rzeczą władacie,
A ludzką sprawiedliwość3 w ręku trzymacie;
Wy, mówię, którym ludzi paść poruczono
I zwierzchności nad stadem Bożym zwierzono,
Miejcie to przed oczyma zawżdy swojemi,
Żeście miejsca zasiedli Boże na ziemi,
Z którego macie nie tak swe własne rzeczy
Jako wszytek ludzki mieć rodzaj na pieczy.
A wam więc nad mniejszemi zwierzchność jest dana,
Ale i sami macie nad sobą Pana,
Któremu kiedyżkolwiek z spraw swych uczynić
Poczet macie; trudnoż tam krzywemu wynić.
Nie bierze ten Pan darów ani sie pyta,
Jesli kto chłop czyli sie grofem4 poczyta;
W siermiędze5 li go widzi, w złotych li głowach6,
Jesli namniej przewinił, być mu w okowach.
Więc ja podobno7 z mniejszym niebezpieczeństwem
Grzeszę, bo sam sie tracę swym wszeteczeństwem8;
Przełożonych występki miasta zgubiły
I szerokie do gruntu carstwa zniszczyły.
Przypisy:
1. Ks. 2, Pieśń XIV — pieśń ta pojawia się również w Odprawie posłów greckich jako chór drugi. [przypis redakcyjny]
2. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
3. ludzka sprawiedliwość — sprawiedliwość wobec ludzi. [przypis redakcyjny]
4. grof — graf, hrabia. [przypis redakcyjny]
5. siermięga — ubranie chłopskie. [przypis redakcyjny]
6. złotych (...) głowach — złotogłowach; złotogłów: kosztowna tkanina przetykana złotymi nićmi. [przypis redakcyjny]
7. podobno (daw.) — zapewne. [przypis redakcyjny]
8. wszeteczeństwo (daw.) — bezwstyd, nieprzyzwoitość, występek. [przypis redakcyjny]