Pieśń XVIII12

Ucieszna3 lutni, w której słodkie strony4

Bijąc, Amfijon5 kamień rozproszony

Zwabił na kupę, a z chętnej opoki

Wstał mur szeroki.

Niemowna6 przedtym ani ulubiona,

Dziś na wszytek świat wielce zalecona7,

Zaśpiewaj, co by trudnej8 Bogumiły

Uszy lubiły.

Która jakoby źrzóbek9 niełapany

Ani pasterzką ręką ugłaskany

Ucieka w pole, a pędęm człowieka

Mija z daleka.

Ty umiesz tygry, umiesz lasy wodzić

I bieg pochopnym10 strumieniom zagrodzić;

Tobie ustąpił stróż nieokrócony11

Piekielnej brony12,

Cerber13, chocia mu wściekły łeb nakrywa

Sto srogich wężów, a para smrodliwa

I sprosna piana ciecze miedzy zęby

Z trojakiej14 gęby.

Biedny Iksyjon, Tytyjus15 zmiękczony16,

Rozśmiał sie nie chcąc; i dzban osuszony

Stał chwilę, za czym17 cieszył twój rym drogi

Dziewki niebogi18.

Niech Bogumiła srogość jadowitą

Złych panien słyszy i wody niesytą

Banię bezdenną, i pomstę nieskorą,

Którą źli biorą

Na drugim świecie. Bo co, prze żywego

Boga, już mogły uczynić gorszego?

Pomordowały, jędze niecnotliwe,

Męże właściwe19.

Jedna z nich, wierna łożu małżeńskiemu20,

Przeciwko ojcu krzywoprzysiężnemu

Zacnie skłamała: panna czci21 bez końca

Pod kręgiem słońca.

Która: «Wstań — rzekła — wstań, mężu, by wieczny

Sen22 na cię nie padł, skądeś ty bezpieczny23;

Schroń sie przed ojcem i przed bezecnemi

Siostrami złemi,

Które jak lwice z głodu nieznośnego

Wpadwszy na stado, każda morzy24 swego;

Ja, litościwsza, ani cię chcę tykać,

Ani zamykać.

Mnie niechaj ojciec trzyma w pęcie srogim,

Żem lutość miała nad mężem ubogim;

Mnie niechaj zaśle25 w pogańskie narody

Przez morskie wody.

Idź, gdzie cię nogi i wiatry powiodą,

Za tą życzliwej ćmy26 nocnej pogodą27;

Idź zdrów, a skargę na mogiłę smętną

Włóż więc pamiętną28».

Przypisy:

1. Ks. 2, Pieśń XVIII — pieśń jest parafrazą ody Horacego (Carmina III 11) noszącej tytuł Ad Mercurium (Do Merkuriusza). [przypis redakcyjny]

2. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]

3. ucieszny (daw.) — przynoszący radość. [przypis redakcyjny]

4. strony (daw.) — struny. [przypis redakcyjny]

5. Amfijon — Amfion: w mit. gr. muzyk, który potrafił za pomocą dźwięku liry przenosić kamienie używane do budowania murów Teb, w których panował; zob. też Ks. 1, Pieśń XXI. [przypis redakcyjny]

6. niemowny (daw.) — niemy. [przypis redakcyjny]

7. zalecony (daw.) — sławny. [przypis redakcyjny]

8. trudny — tu: nieprzystępny. [przypis redakcyjny]

9. źrzóbek — źrebak (obecnie gwarowe: źróbek). [przypis redakcyjny]

10. pochopny (daw.) — prędki, wartki. [przypis redakcyjny]

11. nieokrócony (starop.) — nie dający się zjednać. [przypis redakcyjny]

12. brona (daw.) — brama; zob. też: Ks. 2, Pieśń XIII, w. 43. [przypis redakcyjny]

13. Tobie ustąpił stróż (...) / Piekielnej brony, / Cerber — aluzja do historii Orfeusza, który wybrał się do Hadesu śladem swej zmarłej żony Eurydyki; zob. też objaśnienia do Pieśni XXI, Ks. 1. [przypis redakcyjny]

14. trojaki — potrójny. [przypis redakcyjny]

15. Iksyjon, Tytyjus — Iksjon za znieważenie Junony został wtrącony do Tartaru, gdzie cierpi męki przywiązany do koła ognistego; Totyos, mityczny olbrzym, prześladowca Latony, pokonany przez jej dzieci, Apollina i Dianę odbywa okrutną karę w Hadesie: dwa sępy wyżerają mu wątrobę, która wciąż odrasta. [przypis redakcyjny]

16. zmiękczony — czujący ulgę, rozbrojony. [przypis redakcyjny]

17. za czym — następnie. [przypis redakcyjny]

18. dzban — w którym nosiły wodę Danaidy (Dziewki niebogi) skazane za zabicie mężów (zob. w. 31–32) na wieczne napełnianie beczki bez dna (czyli bani bezdennej z w. 27); w mit. gr. Danaidy czerpały wodę za pomocą sit. [przypis redakcyjny]

19. właściwy — tu: własny. [przypis redakcyjny]

20. Jedna (...) wierna łożu małżeńskiemu — tylko jedna z Danaid, Hypermnestra, oszczędziła męża, Lynkeusa. [przypis redakcyjny]

21. panna czci — panna posiadająca cześć. [przypis redakcyjny]

22. wieczny sen — śmierć. [przypis redakcyjny]

23. skądeś ty bezpieczny — stąd, skąd nie spodziewasz się niebezpieczeństwa. [przypis redakcyjny]

24. morzyć — mordować. [przypis redakcyjny]

25. zaśle — wyśle. [przypis redakcyjny]

26. ćma (daw.) — ciemność. [przypis redakcyjny]

27. pogoda — tu: odpowiednia pora. [przypis redakcyjny]

28. Włóż (...) pamiętną — umieść na dowód pamięci. [przypis redakcyjny]