złoża

główne wydanie wiadomości oprawione w tekturę na tuszki trzewia etc.

kilka kilo a może kilok kila sądząc po percepcji

w appendyksach słowniki i encyklopedie

bardzo dużo pominiętych przez nie słów mielonych na kropki i przecinki

pomiędzy terminami niezrozumiałymi i niedotrzymanymi do

końca w rozpostartych trzy razy na krzyż bezradnością rękach

skylla i charybda1 jak nazwa hiszpańskiej maszyny tortur

to tylko historia filozofii

na której pożółkłe strony nie pomoże pranie mózgu

przecież nie jest z nami tak źle

będziemy kręcić korbą młynka kobrą będziemy fletem świdrować czyjeś zdumione oczy

zachwycimy się czystym tonem prostych i prostopadłych na ziemię kolumn

zarzucimy się kalumniami na szyję

zawiśniemy snem nad podłogą

zakrzyczymy płótno pełną garścią czarnej farby

nie będziemy oszczędzać niczego sobie nie oszczędzimy

kobiety będą nas kochać

odpowiemy im w słowach złożonych

grubą czcionką

obole2 będą nam zgrzytać w zębach jak piasek

na ciałach dość złożonych do grobu

Przypisy:

1. Scylla i Charybda (mit. gr.) — potwory morskie, opisane przez Homera w Odysei, zagrażające żeglarzom w Cieśninie Mesyńskiej: jeden po jednej, drugi po drugiej stronie cieśniny. [przypis edytorski]

2. obol (staroż.) — drobna moneta grecka, wkładana w usta zmarłego jako opłata dla Charona, przewoźnika dusz. [przypis edytorski]