Dramat Vanessy
Żegnaj miłości.
Moje szczęście — pa!
Witaj samotności.
Myślę, że będę dziś łkać.
Żegnaj miłości.
Słodka pieszczoto, bye.
Och, Pustko?! — Cześć!
Czuję, że mogę dziś zejść!1
Diadorius Boudleaux Bryant & Matilda Genevieve Scaduto (Felice) Bryant2
dla Everly Brothers
Heteroseksualna Vanessa ze łzami w oczach deklaruje wobec kelnerów dramat
bycia porzuconą, a do tego wpędzoną w koszty, gdy jej równie heteroseksualna
przyjaciółka Nola, wezwana niezwłocznie przez despotycznego szefa, pośpiesznie
wychodzi z restauracji, w ostatniej chwili beztrosko obwieszczając Vanessie
niemożliwość powrotu, podczas gdy od dobrych 25 minut jej szeroko zakrojone
zamówienie jest realizowane przez kuchnię, gotującą zawsze dania od zera.
Koszt pełnego lunchu złożonego z: sałaty inkrustowanej gésiers3, dania głównego
z młodych kałamarnic i gotowanych topinamburów4 oraz klasycznie karmelowego
deseru sufletopodobnego — unowocześnionego cytrynowym akcentem (zeste
du citron) spada nieubłaganie na portfel Vanessy, jednak w porę ujęci skargą
kelnerzy okazują jej empatyczne wsparcie i zwykłą, ludzką solidarność:
po naradzie z kuchnią wspaniałomyślnie zwalniają skrzywdzoną przez krewką
kochankę Vanessę, z zapłacenia rachunku Noli, czemu kibicuje i z czego
gremialnie cieszy się personel zmywaka, któremu dania niezapłacone przypadają
do natychmiastowego podziału (wyżerki — na ciepło). Spryciara jest do przodu
o niezłą kwotkę.
Szef-intendent, pedantycznie oddany idei kontroli i oszczędności, podejmuje
z nią nierówną walkę i bohatersko wygrywa — z rozrzewnieniem odnotowuje
stratę w rubryce „Zmarnowane”. Miłość czasem kończy się gwałtownie, w takiej
sytuacji nie można karać porzuconych, powinno się raczej pomagać im w imieniu
sprzyjającego uciśnionym Kosmosu. Włącza sobie najznakomitszy przebój
Everly Brothers i delikatnie nuci.
Przypisy:
1. Żegnaj miłości... — polskie tłumaczenie pierwszych zwrotek amerykańskiego przeboju Bye Bye Love z roku 1957, wykonywanego przez duet Everly Brothers. [przypis edytorski]
2. Diadorius Boudleaux Bryant (1920–1987) oraz Felice Bryant (ur. jako Matilda Genevieve Scaduto) (1925–2003) — małżeństwo amerykańskich autorów i wykonawców piosenek, w latach 50. i 60. XX wieku napisali muzykę i teksty do wielu znanych piosenek pop i country, szczególnie do przebojów duetu Everly Brothers. [przypis edytorski]
3. gésiers (fr.) — żołądki (ptaków). [przypis edytorski]
4. topinambur — słonecznik bulwiasty a. bulwa, roślina z rodziny astrowatych o jadalnych bulwach, pochodząca z Ameryki Płn. [przypis edytorski]