Pieśń
Zaprzęż nie tygry, nie lwice, Cyprydo1,
W złoty wóz: parę białych niech Kupido2
Gołębi3 lecem4 jedwabnym pożenie5
Przez chmurne cienie.
Opuść na chwilę Ankon6 ulubiony
I Cypr wesoły, tobie poświęcony,
Spuść sie nad Wisłę, obacz naszę7 ziemię,
Tak śliczne plemię8.
Pięknych przymiotów i wdzięcznej urody,
Która bez waszej trojańskiej niezgody
Rychlejby klejnot odniosła piękności,
A przez zazdrości9.
Hesper10 jak jasna jest miedzy gwiazdami,
Tak twe wspaniałe, panno nad pannami,
Są obyczaje, z natury przyrodne11,
Ozdoby godne.
Jeśli jest cnota chwały godna wszędzie,
Tedy ma lutnia ciebie sławić będzie,
I wiersz mój śpiewać, to jest, tobie k woli
Serce mię boli.
A ty, co serca ranisz hartownemi
Strzałami, czasem nie jadowitemi,
Ugodź ją złotą, aby twe postrzały
Już tam moc miały.
Przypisy:
1. Cypryda — Afrodyta, w mit. rz. Wenera; szczególnie czczona na Cyprze. [przypis redakcyjny]
2. Kupido — Kupidyn, Eros, bożek miłości przedstawiany jako prowadzący wóz zaprzężony w skrzydlate lwy i tygrysy. [przypis redakcyjny]
3. gołąb — symbol Afrodyty, bogini miłości. [przypis redakcyjny]
4. lecem — dziś: lejcami. [przypis redakcyjny]
5. pożenie — pogoni; od ż. formy żonę, żeniesz itd.; b. częste w pomnikach w. XIV i XV i u pisarzy w. XVI. [przypis redakcyjny]
6. Ankon — Taras Kartagiński. [przypis redakcyjny]
7. naszę — dawn., B. l.p.; por.: tę. [przypis redakcyjny]
8. plemię — tj. córę naszego plemienia. [przypis redakcyjny]
9. przez zazdrości — bez zazdrości; poeta czyni aluzję do sądów Parysa, który nagrodę piękności przyznał Wenerze, czym wzbudził zazdrość Junony i Minerwy. [przypis redakcyjny]
10. Hesper — u Greków gwiazda zachodnia. [przypis redakcyjny]
11. z natury przyrodne — przyrodzone, naturalne. [przypis edytorski]