Pieśń

Zaprzęż nie tygry, nie lwice, Cyprydo1,

W złoty wóz: parę białych niech Kupido2

Gołębi3 lecem4 jedwabnym pożenie5

Przez chmurne cienie.

Opuść na chwilę Ankon6 ulubiony

I Cypr wesoły, tobie poświęcony,

Spuść sie nad Wisłę, obacz naszę7 ziemię,

Tak śliczne plemię8.

Pięknych przymiotów i wdzięcznej urody,

Która bez waszej trojańskiej niezgody

Rychlejby klejnot odniosła piękności,

A przez zazdrości9.

Hesper10 jak jasna jest miedzy gwiazdami,

Tak twe wspaniałe, panno nad pannami,

Są obyczaje, z natury przyrodne11,

Ozdoby godne.

Jeśli jest cnota chwały godna wszędzie,

Tedy ma lutnia ciebie sławić będzie,

I wiersz mój śpiewać, to jest, tobie k woli

Serce mię boli.

A ty, co serca ranisz hartownemi

Strzałami, czasem nie jadowitemi,

Ugodź ją złotą, aby twe postrzały

Już tam moc miały.

Przypisy:

1. Cypryda — Afrodyta, w mit. rz. Wenera; szczególnie czczona na Cyprze. [przypis redakcyjny]

2. Kupido — Kupidyn, Eros, bożek miłości przedstawiany jako prowadzący wóz zaprzężony w skrzydlate lwy i tygrysy. [przypis redakcyjny]

3. gołąb — symbol Afrodyty, bogini miłości. [przypis redakcyjny]

4. lecem — dziś: lejcami. [przypis redakcyjny]

5. pożenie — pogoni; od ż. formy żonę, żeniesz itd.; b. częste w pomnikach w. XIV i XV i u pisarzy w. XVI. [przypis redakcyjny]

6. Ankon — Taras Kartagiński. [przypis redakcyjny]

7. naszę — dawn., B. l.p.; por.: tę. [przypis redakcyjny]

8. plemię — tj. córę naszego plemienia. [przypis redakcyjny]

9. przez zazdrości — bez zazdrości; poeta czyni aluzję do sądów Parysa, który nagrodę piękności przyznał Wenerze, czym wzbudził zazdrość Junony i Minerwy. [przypis redakcyjny]

10. Hesper — u Greków gwiazda zachodnia. [przypis redakcyjny]

11. z natury przyrodne — przyrodzone, naturalne. [przypis edytorski]