Горная дорога

Что за дым клубящийся тут бродит

Ощупью по каменным твердыням?

Где тот горн, откуда он исходит, –

В дольней мгле иль в небе темно-синем?

Чем покрыты страшных стен раскаты

Там – вдали? Какими пеленами?

Словно пух лебяжий, неизмятый

Пышно лег над этими стенами.

Объясните, что всё это значит?

По уступам, с бешеною прытью,

Серебро расплавленное скачет,

Тянется тесьмою или нитью,

Прыщет, рвется, прячется – и снова,

Раздвоясь и растроясь, готово

Прядать, падать, зарываться в глыбах

И сверкать в изломах и в изгибах.

Что за лента между масс гранита

Снизу вверх и сверху вниз извита

И, вращаясь винтовым извивом,

Стелется отлого по обрывам?

Нет! Не грозных цитаделей крепи

Предо мною, это – Альпов цепи.

То не стен, не башен ряд зубчатых,

Это – скалы в их венцах косматых.

То не рвы, а дикие ущелья,

Рытвины, овраги, подземелья,

Где нет входа для лучей денницы.

То пещеры, гроты – не бойницы.

То не дым мне видится летучий, –

То клубятся дымчатые тучи –

Облака, что идут через горы,

И как будто ищут в них опоры,

И, прижавшись к вековым утесам,

Лепятся по скатам и откосам.

То не пух – постелей наших нега, –

Это – слой нетоптаного снега,

Целую там вечность он не тает;

Вскользь по нем луч солнца пролетает,

Лишь себя прохладой освежая

И теплом тот снег не обижая.

Не сребро здесь бьет через громады,

Рассыпаясь, – это – водопады.

То не лента вьется так отлого

По стремнинам грозным, а дорога.

Лето 1858