Байрон, Джордж Гордон

Джордж Го́рдон Ба́йрон, с 1822 года — Ноэл-Байрон, с 1798 года — 6-й барон Байрон, обычно именуемый просто лорд Байрон — английский поэт-романтик, покоривший воображение всей Европы своим «мрачным эгоизмом». Наряду с Перси Шелли и Джоном Китсом представляет младшее поколение британских романтиков. Его альтер-эго Чайльд-Гарольд стал прототипом бесчисленных байронических героев в литературе разных стран Европы. Мода на байронизм продолжалась и после смерти Байрона, даже несмотря на то, что к концу жизни в стихотворном романе «Дон Жуан» и шуточной поэме «Беппо» сам Байрон перешёл к сатирическому реализму с опорой на наследие Александра Поупа. Поэт принял участие в Греческой войне за независимость, национальный герой Греции.

Произведения

"Как хищные волки на мирное стадо..."

русский


"Когда во мне угаснут жизни силы..."

русский


Euthanasia

русский


L'amitié est l'amour sans ailes.

русский


LA REVANCHE.

русский


PIGNUS AMORIS.

русский


QUEM DEUS VULT PERDERE PRIUS DEMENTAT.

русский


АВТОРУ СОНЕТА, НАЧИНАЮЩАГОСЯ

русский


Английские Барды и Шотландские обозреватели

русский


АНГЛІЙСКІЕ ПОЭТЫ ВЪ БІОГРАФІЯХЪ И ОБРАЗЦАХЪ

русский


Байрон

русский


БАЛЛАДА.

русский


Беппо

русский


Беппо. Перевод ДМИТРІЙ МИНАЕВЪ

русский


БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ БАЛЪ.

русский


БОУЛЬСЪ И КЭМПБЕЛЛЬ.

русский


Бронзовый век

русский


Буря, кораблекрушение

русский


БЫЛА ПОРА...ЧТО ГОВОРИТЬ О НЕЙ...

русский


Вальс

русский


Венеция

русский


Вернер или наследство

русский


Вернер или Наследство (Переводъ О. Г.)

русский


ВЗАМѢНЪ ЭПИТАФІИ.

русский


ВЗДЫХАЮЩЕМУ СТРЕФОНУ.

русский


Видение Валтазара

русский


Видение суда

русский


ВИНДЗОРСКАЯ ПІИТИКА.

русский


ВИРШИ.

русский


Волшебство исчезло.

русский


ВОПРОСЫ КАЗУИСТАМЪ.

русский


ВОСПОМИНАНІЕ,

русский


ВСЕ О СЕБѢ

русский


ГЕОРГУ АНСОНЪ БАЙРОНЪ.

русский


ГЕОРГУ, ГРАФУ ДЕЛАВАРУ.

русский


ГЕРЦОГУ ДОРСЕТУ.

русский


ГЛАЗА МИССЪ А. Г.

русский


ГРАНТА.

русский


ГРАФУ КЛЭРУ

русский


Гяур

русский


Гяур (в переводе В. А. ПЕТРОВА)

русский


ДАMЕТЪ.

русский


ДАЙВСУ.

русский


Дамѣ, которая подарила автору локонъ своихъ

русский


Двое Фоскари

русский


Двое Фоскари (Перевод: Е. Заринъ.)

русский


ДЖОНЪ КИТСЪ.

русский


Джяур

русский


Дон-Жуан

русский


Дон-Жуан (в переложении ДМИТРИЯ МИНАЕВА)

русский


Дон-Жуан (Перевел А. Соколовскій)

русский


Дон-Жуан на острове пирата

русский


ДРУГАЯ ПРОСТАЯ БАЛЛАДА.

русский


Е NIHILO NIHIL или ЗАЧАРОВАННАЯ ЭПИГРАММА.

русский


Еврейские мелодии

русский


Еврейские мелодии (под редакцией Ник. Bac. Гербеля)

русский


Жалоба Тасса

русский


Жалоба Тасса (под ред. НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ)

русский


Женитьба Лорда Байрона

русский


Из "Чайльд-Гарольда"

русский


Из Манфреда

русский


Из мистерии Байрона: "Небо и земля"

русский


Из трагедии "Сарданапал"

русский


Изменнице

русский


ИЗЪ БАЙРОНА.

русский


ИЗЪ ДНЕВНИКА ВЪ КЕФАЛОНІИ.

русский


ІСН DIEN.

русский


К .... ("Хоть гроза неприязни и горя...")

русский


К Мире

русский


К Флоренсе

русский


Каин

русский


Каин (Перевод Д. Минаева)

русский


КАРОЛИНЕ

русский


КОГДА Я КАКЪ ГОРЕЦЪ.

русский


Корсар

русский


КУЧКѢ НЕВЕЛИКОДУШНЫХЪ КРИТИКОВЪ.

русский


КЪ АННѢ.

русский


КЪ ГАРРІЭТЪ.

русский


КЪ Д--

русский


КЪ ЖЕНЩИНѢ.

русский


КЪ ЛЕСБІИ.

русский


КЪ ЛОРДУ ТЮРЛО.

русский


Къ лэди, подарившей автору бархатную ленту, которой были связаны ея косы.

русский


КЪ ЛЭДИ.

русский


КЪ М--.

русский


КЪ М-РУ МУРРЕЮ.

русский


КЪ М-ССЪ ДЖОРДЖЪ ЛЭМЪ.

русский


КЪ М. С. Г.

русский


КЪ МИСТЕРУ МУРРЕЙ.

русский


КЪ МИСТЕРУ МУРРЕЮ

русский


КЪ МОЕМУ СЫНУ.

русский


КЪ МУЗѢ ВЫМЫСЛА.

русский


КЪ МЭРИ,

русский


Къ Тирзѣ

русский


КЪ ТОМАСУ МУРУ

русский


КЪ ТЩЕСЛАВНОЙ ЛЭДИ.

русский


КЪ Э--.

русский


Къ Эдварду Ноэлю Лонгу, эскваіру.

русский


КЪ ЭЛИЗѢ.

русский


КЪ........

русский


ЛАКИНЪ-И-ГЭРЪ.

русский


Лара

русский


ЛЮБВИ ПОСЛѢДНЕЕ ПРОЩАНЬЕ.

русский


ЛЮБОВЬ И СМЕРТЬ.

русский


ЛЮСЬЕТТА. ОТРЫВОКЪ.

русский


Мазепа

русский


Мазепа (в переводе Д. Михаловского)

русский


Манфред

русский


Манфред (В переложении Д. Минаева)

русский


Маргарита Коньи, любовница лорда Байрона

русский


Марино Фальеро

русский


МАРЦІАЛЪ

русский


МОЙ МАЛЬЧИКЪ ГОББИНЬКА.

русский


МОЛИТВА ПРИРОДЫ.

русский


МОНОЛОГЪ ПОЭТА ВЪ-ДЕРЕВНѢ.

русский


Морской разбойник

русский


МОЯ ЭПИТАФІЯ.

русский


Мрак

русский


МЫСЛИ, ВНУШЕННЫЯ ЭКЗАМЕНОМЪ ВЪ КОЛЛЕДЖЪ.

русский


НА PAЗCTABAHIE СЪ НЬЮСТЭДТСКИМЪ АББАТСТВОМЪ.

русский


НА БѢГСТВО НАПОЛЕОНА СЪ ОСТРОВА ЭЛЬБЫ.

русский


НА ДЕНЬ МОЕЙ СВАДЬБЫ.

русский


НА НОВЫЙ ОПЕРНЫЙ ФАРСЪ ИЛИ

русский


НА ПЕРЕМѢНУ ДИРЕКТОРА ОБЩЕСТВЕННОЙ ШКОЛЫ.

русский


НА ПОСѢЩЕНІЕ ГАРРО.

русский


НА РОЖДЕНІЕ ДЖОНА ВИЛЬЯМА РИЦЦО ГОПНЕРА.

русский


НА СМЕРТЬ КУЗИНЫ АВТОРА, ДОРОГОЙ ЕГО СЕРДЦУ.

русский


НА СМЕРТЬ МИСТЕРА ФОКСА

русский


На тему из Горация

русский


НА ТРИДЦАТЬ ТРЕТІЙ ГОДЪ МОЕГО РОЖДЕНЬЯ.

русский


НАДПИСЬ НА МОГИЛѢ НЬЮФАУНДЛЭНДСКОЙ СОБАКИ.

русский


НАДПИСЬ НА ОБОРОТЪ РАЗВОДНАГО АКТА ВЪ АПРѢЛѢ 1816 Г.

русский


НАПОЛЕОНОВА ТАБАКЕРКА.

русский


НАПОЛНИМЪ ОПЯТЬ НАШИ КУБКИ!..

русский


Небо и земля

русский


Небо и земля (НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ)

русский


Новые сведения о брачных отношениях Байрона

русский


НОВЫЙ ВИКАРІЙ ГОРОДА БРЭ.

русский


Ночь в Венеции

русский


НЬЮСТЭДСКОМУ ДУБУ.

русский


О пусть умолкнутъ скорби звуки.

русский


О, если иногда...

русский


О, ЭТОТЪ ЛОКОНЪ ЗОЛОТИСТЫЙ.

русский


ОДА авторамъ билля,

русский


Ода Венеции

русский


Ода к Венеции

русский


Осада Коринфа

русский


Осада Коринфа. Перевод НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ

русский


Оскар Альвский

русский


Остров

русский


Отвѣтъ на нѣкоторыя стихотворенія Дж. М. Б. Пигота -- эсквайра

русский


Отвѣтъ на нѣсколько изящныхъ стиховъ, присланныхъ автору другомъ, жаловавшимся, что одно изъ его описаній было слишкомъ страстно написано.

русский


Отвѣтъ на прекрасную поэму, написанную Монгомери, авторомъ "Швейцарскаго странника" и озаглавлеиную "Общій жребій".

русский


Отвѣтъ на увѣренія г. N. въ расположеніи.

русский


Отплытие Чайльд-Гарольда

русский


ОТРОЧЕСКІЯ ВОСПОМИНАНЬЯ

русский


Отрывки из "Чайльд Гарольда"

русский


ОТРЫВОКЪ ИЗЪ ПИСЬМА КЪ ТОМАСУ МУРУ

русский


ОТРЫВОКЪ.

русский


Падение Сеннахерима

русский


Паризина

русский


Паризина (под ред. НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ)

русский


Парламентские речи

русский


ПЕНЕЛОПѢ.

русский


ПЕРВЫЙ ПОЦѢЛУЙ ЛЮБВИ.

русский


Песня пиратов

русский


ПИСЬМО ОТЪ МИСТЕРА МУРРЕЯ ДОКТОРУ ПОЛИДОРИ

русский


Письмо Юлии к Дон-Жуану

русский


Плачущей дѣвушкѣ [Переводъ Г. Галиной]

русский


ПО ПОВОДУ НАХОДКИ ВѢЕРА.

русский


ПО ПОВОДУ ПОЭМЪ ЛОРДА ТЮРЛО.

русский


ПОБѢДА

русский


Погребение

русский


ПОДРАЖАНІЕ КАТУЛЛУ.

русский


ПОДРАЖАНІЕ ТИБУЛЛУ.

русский


ПОСВЯЩАЕТСЯ МЭРІОНЪ.

русский


ПОСЛАНІЕ КЪ МИСТЕРУ МУРРЕЮ.

русский


ПОСЛѢДНЕЕ СТИХОТВОРЕНІЕ БАЙРОНА.

русский


ПОСЛѢДНІЯ СЛОВА О ГРЕЦІИ.

русский


ПОѢЗДКА ДЬЯВОЛА.

русский


ПРЕКРАСНОМУ КВАКЕРУ.

русский


Преображенный урод

русский


ПРИ ВИДѢ ИЗДАЛИ ДЕРЕВНИ И ШКОЛЫ ВЪ ГАРРОУ-НА-ХОЛМѢ.

русский


Проклятие Минервы

русский


Проклятие Минервы (под ред. НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ)

русский


Прометей

русский


Пророчество Данте

русский


Прости

русский


Прощальная песнь

русский


ПРОЩАЛЬНАЯ ПРОСЬБА КЪ ДЖ. КГ., ЭСКВАЙРУ.

русский


Прощание Чайльд-Гарольда

русский


ПРОЩАНІЕ НАПОЛЕОНА.

русский


ПРОЩАНІЕ СЪ МУЗОЙ.

русский


ПРОЩАНЬЕ.

русский


ПѢСНЬ КЪ СУЛІОТАМЪ.

русский


ПѢСНЯ ДЛЯ ЛЮДДИТОВЪ.

русский


Р. С. ДАЛЛАСУ.

русский


Разбитое сердоликовое сердечко.

русский


РОМАНСЪ.

русский


Русские переводы Байрона. Часть II

русский


Сарданапал

русский


Сарданапал (Перевод: Е. Заринъ)

русский


СЕРДОЛИКЪ

русский


Синие чулки

русский


СЛЕЗА. (The Tear).

русский


СЛУЧАЙНЫЙ ПРОЛОГЪ,

русский


СМЕРТЬ КАЛЬМАРА И ОРЛЫ.

русский


Смерть Колмара и Орлы

русский


Сон

русский


Сочувственное посланіе Саррѣ, графинѣ Джерсей, по поводу

русский


Список русских переводов сочинений Байрона

русский


Стансы

русский


Стансы к Августе

русский


СТАНСЫ КЪ ДЖЕССИ.

русский


Стансы, написанные на дорогѣ между Флоренціей и Пизой.

русский


Статьи Байрона, вызванныя нападками на "Дон-Жуана"

русский


Стихи, адресованные Байровокъ м-ру Гобгоузу, по

русский


Стихотворения

русский


Стихотворения (в переводе Пл. Краснова)

русский


Стихотворения (Переводъ В. Мазуркевича)

русский


Стихотворения (Переводъ И. Гриневской)

русский


Стихотворения (Переводъ Н. Брянскаго)

русский


Стихотворения (Переводъ Н. Холодковскаго)

русский


Стихотворения (Переводъ О. Чюминой)

русский


Стихотворения (Переводъ С. Ильина)

русский


Стихотворения и романсы (Переводъ Вячеслава Иванова)

русский


Стихотворения-2

русский


Стихотворения-3

русский


Стихотворения-4

русский


Стихотворения-5

русский


Странствия Чайльд-Гарольда. Перевел АПОЛЛОНЪ ГРИГОРЬЕВЪ

русский


Строки, адресованныя Дж. Т. Бичеру въ отвѣтъ на его совѣтъ автору чаще посѣщать общество.

русский


Строки, написанныя подъ вязомъ на кладбищѣ въ Гарроу.

русский


СТРОКИ, ОБРАЩЕННЫЯ КЪ МОЛОДОЙ ЛЭДИ.

русский


СТРОФЫ М -- РУ ГОДГСОНУ.

русский


СЪ ФРАНЦУЗСКАГО.

русский


ТАКЪ СЛЕЗЫ ТЫ ПРОЛЬЕШЬ...

русский


ТОМАСУ МУРУ.

русский


ТОМЪ ВЗДОРА.

русский


Тьма

русский


Умирающий гладиатор

русский


ХОЧУ Я БЫТЬ РЕБЕНКОМЪ ВОЛЬНЫМЪ.

русский


Чайльд Гарольд

русский


Чайльд-Гарольд (в переложении Д. Минаева)

русский


Часы досуга

русский


Шутки, эпиграммы и стихотворения на случай

русский


Экспромпт в ответ другу

русский


ЭКСПРОМТЪ.

русский


ЭЛЕГІЯ НА НЮСТЕДСКОЕ АББАТСТВО.

русский


ЭЛЕГІЯ.

русский


ЭММѢ.

русский


ЭПИГРАММА -2

русский


ЭПИГРАММА на адресъ мѣдниковъ,

русский


Эпиграмма на одну старую даму, которая

русский


ЭПИГРАММА.

русский


ЭПИГРАММЫ.

русский


ЭПИЛОГЪ.

русский


ЭПИТАФІЯ ВИЛЛІАМУ ПИТТУ.

русский


ЭПИТАФІЯ ДЖОЗЕФУ БЛЭККЕТУ,

русский


Эпитафія Джону Адамсу, носильщику изъ

русский


ЭПИТАФІЯ ДРУГУ,

русский


ЭПИТАФІЯ.

русский

Об авторе

Байрон, Джордж Гордон

Язык произведений

английский

Рождение/смерть

1788 — 1824

Место рождения

Лондон, Англия, Британская империя

Место смерти

Миссолунги, Этолия и Акарнания, Османская Греция

Язык страницы

Reload 🗙