Hinweise zur Transkription

Das Originalbuch ist in Frakturschrift gedruckt.

Der Text des Originalbuches wurde grundsätzlich beibehalten, mit folgenden Ausnahmen,

Auslassungen mit zwei Punkten wurden auf drei Punkte erweitert

Seite [32:]
"«," geändert in ",«"
(»Weißt du, Maria,« sagte sie)

Seite [38:]
"natürich" geändert in "natürlich"
(Ich hatte natürlich nichts Schlechtes im Sinne)

Seite [48:]
"." geändert in "?"
(»Interessieren Sie sich denn nicht für Aviatik?«)

Seite [72:]
"«," geändert in ",«"
(von einer schönen Blüte streift, denn,« und)

Seite [100:]
"unseli-ligen" geändert in "unseligen"
(lächerlichen, unseligen, unmöglichen Bildern)

Seite [102:]
"«," geändert in ",«"
(warte, Maria ...,« die Bäuerin zögerte)

Seite [121:]
"«," geändert in ",«"
(Aber insonsten ...,« und der Altweiberkopf wackelte)

Seite [143:]
"«" hinter "Stube." entfernt
(und trug sie zurück in die Stube.)

Seite [145:]
"«" hinter "Mann ..." entfernt
(Also doch ein Unglück mit Theresens Mann ...)

Seite [145:]
"«" eingefügt
(»Ist etwas passiert mit deinem Mann?«)

Seite [153:]
"«," geändert in ",«"
(mit dem Teufel hat sie nichts zu tun ...,« sie schlug)

Seite [176:]
"«" hinter "getragen." entfernt
(durch den Blitz und Donner auf den Berg getragen.)

Seite [176:]
"‹" eingefügt
(schon lange, lange tot sind. Willst du?‹)