Hinweise zur Transkription

Das Originalbuch ist in Fraktur gesetzt.

Darstellung abweichender Schriftarten: gesperrt, Antiqua.

Auf den Seiten 72 und 118 wurde das Währungssymbol für "Reichsthaler" ersetzt durch die Abkürzung "Rthl."

Der Text des Originalbuches wurde grundsätzlich beibehalten, mit folgenden Ausnahmen,

(Seite 21)
im Original "»Mache einmal deine Augen zu, Felicitas,"
geändert in "»Mache einmal deine Augen zu, Felicitas,«"

(Seite 22)
im Original "um schön zu sei, etwas zu klein"
geändert in "um schön zu sein, etwas zu klein"

(Seite 22)
im Original "dreizehn und elf Jahren Burga und Berga genannt"
geändert in "dreizehn und elf Jahren, Burga und Berga genannt"

(Seite 40)
im Original "Gott nahm ihn mir früh"
geändert in "»Gott nahm ihn mir früh"

(Seite 41)
im Original "fuhr die Erzählerin fort,« ich will es Ihnen sagen"
geändert in "fuhr die Erzählerin fort, »ich will es Ihnen sagen"

(Seite 44)
im Original "»Sie war dabei so erwartungsfroh wie ein Kind"
geändert in "Sie war dabei so erwartungsfroh wie ein Kind"

(Seite 47)
im Original "und betheuerthe ich würde nur sehr ungern"
geändert in "und betheuerte ich würde nur sehr ungern"

(Seite 48)
im Original "die dem Schloße zunächst liegenden Wege"
geändert in "die dem Schlosse zunächst liegenden Wege"

(Seite 49)
im Original "»Ja,« antwortete ich,« gestatten Sie nur"
geändert in "»Ja,« antwortete ich, »gestatten Sie nur"

(Seite 60)
im Original "»es war immer mein liebstes."
geändert in "»es war immer mein liebstes.«"

(Seite 78)
im Original "»Das thue ich auch, und lasse es nun"
geändert in "Das thue ich auch, und lasse es nun"

(Seite 89)
im Original "hier im Schloße bin ich bald fertig"
geändert in "hier im Schlosse bin ich bald fertig"

(Seite 96)
im Original "»Wenn, Gott will – aber dem Demüthigen"
geändert in "»Wenn Gott will – aber dem Demüthigen"

(Seite 98)
im Original "Du kannst darin sicherer selig werden."
geändert in "Du kannst darin sicherer selig werden.«"

(Seite 124)
im Original "alle sonstige Verschiedenheit und bedecken"
geändert in "alle sonstige Verschie-schiedenheit und bedecken"

(Seite 126)
im Original "»Cäcilie ist krank, flüsterte mir Burga zu"
geändert in "»Cäcilie ist krank,« flüsterte mir Burga zu"

(Seite 127)
im Original "sagte sie »nun will ich mir schon"
geändert in "sagte sie, »nun will ich mir schon"