Notes for section III
[III-1]Original: «
[III-2]Original: «:
[III-3]Only Büchlein is gesperrt in the original. I believe that Röslein and Häuslein were meant to be gesperrt as well.
[III-4]Original: .... (4 dots, not 5)
[III-6]Today this is spelled gibt.
[III-7]»Türkischhuhn« appears to be a literal translation from English--it was never a German word. The correct word is »Truthahn« or »Puter«.
[III-8]This section ended precisely on a page boundry, so the footer illustration was omitted. We include the footer on the theory that it would have been included if the pagination were different.