N.

[N], f. N, n. der sechzehnte Buchstabe des spanischen Alphabets.

[Naba], weiße Rübe, Kohlrübe, f.

[Nabab], m. Nabob, m., indischer Fürst.

[Nabal], nabar, adj. Rüben betreffend; aus Rüben bestehend (Gericht); , m. Rübenfeld, n., Rübenacker, m.

[Nabería], f. Menge f. Rüben; Rübengericht, n.

[Nabina], f. Rübsamen, m.

[Nabiza], f. zartes Rübenblatt; kleines, zartes Rübchen, n.

[Nabo], m. Rübe; dicke Wurzel, f., Strunk; Mast, m.

[Nácar], m. Perlmutter, f.

[Nacarado], adj. perlmutterfarbig; mit Perlmutter ausgelegt.

[Nacarino], adj. perlmutterartig.

[Nacarón], m. geringe Perlmutter, f.

[Nacencia], f. Gewächs, Geschwür n. auf dem Körper.

[Nacer], vn. geboren werden; auskriechen (aus dem Ei); hervorkommen, hervorsprossen, wachsen; entspringen (Flüsse etc.); abstammen, herstammen; fig. aufgehen (Sonne etc.); anbrechen (Tag); anfangen, entstehen, hervorgehen, auftauchen, erscheinen; herrühren, herkommen, folgen; yo nací primero, fig. fam. ich gehe vor, komme zuerst; ich bin der älteste, habe den ersten Anspruch; –se, vr. von selbst wachsen; auswachsen, auskeimen; aus den Nähten gehen (Kleider).

[Nacido], adj. geboren; angeboren, eigentümlich, eigen; geschaffen, gemacht, geeignet für; bien –, von guter Familie; mal –, von schlechter Herkunft; viene como –, fig. fam. er kommt wie gerufen, sehr gelegen; , m. Geschwür, n.; –s, pl. alle Menschen, alle Geborenen, mpl.

[Naciente], adj. entstehend, werdend; aufkeimend; erscheinend; anbrechend (Tag); fig. fam. ganz neu; , m. Morgen, Osten, m.

[Nacimiento], m. Geburt; Herkunft, Abstammung, f.; Anfang, Ursprung, m., Entstehung; Quelle, f.; Aufgang m. der Sonne, der Gestirne; Christi Geburt; de –, adv. von Geburt, von Natur.

[Nación], f. Nation, f., Volk, n.; fam. Geburt, f.; , m. fam. Ausländer, Fremder, m.; de –, von Geburt, von Abstammung; ciego de –, blindgeboren.

[Nacional], adj. national, volkstümlich; vaterländisch; landesangehörig, inländisch, einheimisch; , m. Inländer, Eingeborener, Landsmann, m., Landeskind, n.; Nationalgardist, m.

[Nacionalidad], f. Nationalität; Volkseigentümlichkeit, f., Volkscharakter, m.

[Nacionalizar], va. nationalisieren; –se, vr. sich einbürgern, die Sitten und Gebräuche einer anderen Nation annehmen.

[Nacionalismo], m. Nationalgefühl, n.

[Nacrita], f. Nakrit, m.

[Nacho], adj. in Asturien und Galicien: stumpfnasig.

[Nada], adv. nichts; keineswegs, gar nicht; sehr wenig; kaum; – más, weiter nichts; – menos, nichts weniger; en –, es fehlte sehr wenig, beinahe; no digo –, ich sage nicht nein, ich will nicht widersprechen; no es –, das ist nichts, gar nichts; das hat nichts zu bedeuten; no hace –, keine Ursache (bei Entschuldigungen); por –, um nichts; por – del mundo, um nichts in der Welt; servir de –, zu nichts dienen, unnütz sein; á mí no se me da –, mir liegt gar nichts daran, ich mache mir gar nichts daraus; , m. Nichts, Nichtsein, n.; Nichtigkeit, Vergänglichkeit, f.; en un –, fam. in einem Nu.

[Nadadera], f. Schwimmblase, f., Schwimmgürtel, m.

[Nadadero], m. Schwimmplatz, m., Badeanstalt, f.

[Nadador], m. Schwimmer, m.

[Nadar], vn. schwimmen; fig. im Überfluß schwimmen; fam. zu weit sein (Kleider).

[Nadería], f. Kleinigkeit, Nichtigkeit, f., ein Nichts, n.

[Nadie], pron. niemand.

[Nadilla], f. ein reines Nichts, n.

[Nadir], m. Nadir, Fußpunkt, m. (Astr.)

[Nado], á –, adv. schwimmend.

[Nafa], f. agua de –, f. in Murcia: Pomeranzenblütenwasser, n.

[Nafta], f. Naphtha, Steinöl, Petroleum, n.

[Naife], f. roher, ungeschliffener Diamant, m.

[Naipe], m. Karte, Spielkarte, f., Kartenblatt, n.; estar como el –, fig. fam. sehr mager und abgezehrt sein; tener buen ó mal –, fig. Glück oder Unglück im Spiel haben.

[Naire], m. Elefantenwärter, Kornak, m.

[Nalga], f. Hinterbacke, vulg. Arschbacke, f.

[Nalgada], f. Hinterkeule, f., Schinken; Schlag m. auf den Hintern.

[Nalgatorio], m. fam. Hintere(r), m., Gesäß, n., Podex, vulg. Arsch, m.

[Nalgudo], adj. mit dickem Hintern, vulg. dickärschig.

[Nalguear], vn. beim Gehen stark mit dem Hintern wackeln.

[Nana], f. fam. Großmutter, f.

[Nansa], f. Fischteich, m.

[Nao], f. Schiff, n.

[Naonato], adj. auf einem fahrenden Schiffe geboren.

[Napoleón], m. Fünffrankenstück, n.

[Napolitano], adj. neapolitanisch; , m. Neapolitaner, m.

[Naranja], f. Orange, Apfelsine; Pomeranze; Kanonenkugel f. von der Größe einer Orange; – agria, dickschalige Orange von bitter-säuerlichem Geschmack; – cajel, – zajari, süß-säuerliche Orange; – china, Apfelsine; – dulce, innen rote Orange; – mandarina, – tangerina, Mandarine, f.; media –, Kuppel, f.; fig. fam. zweites Ich, n.

[Naranjada], f. Orangenwasser, Pomeranzenwasser, n.; fig. fam. Grobheit, f.

[Naranjado], adj. orangenfarbig.

[Naranjal], m. Orangenhain, m., Pomeranzenpflanzung, f.

[Naranjazo], m. Wurf m. mit einer Orange.

[Naranjero], m. Orangenhändler, m.

[Naranjilla], f. kleine grüne Pomeranze f. zum Einmachen.

[Naranjo], m. Orangenbaum, Pomeranzenbaum, m.; fig. fam. dummer, grober (roher) Kerl, m.

[Narciso], m. Narzisse, f.; fig. Geck, Zieraffe, m., in sich selbst verliebter Narr, m.

[Narcótico], adj. narkotisch; , m. Narkotikon, n.

[Narcotina], f. Narkotin, n.

[Narcotismo], m. Betäubung f. durch narkotische Mittel, Narkose, f.

[Nardino], adj. nardenhaltig.

[Nardo], m. Narde; Nardenessenz, f.

[Narguilé], m. Nargileh, n., türkische Pfeife, f.

[Narigón], adj. großnasig; , m. große Nase, f.

[Narigudo], adj. großnasig, dicknasig; nasenförmig.

[Nariz], f. (narices, pl.) Nase, f.; Nasenloch, n.; Nüster, f.; Geruch, Geruchssinn, m.; Blume f. des Weines; Schnabel, m.; Schneppe, f.; Riegelhalter m. am Fenster; – respingada, – respingona, Stulpnase; –ces remachadas, Stumpfnase; dar en la –, in die Nase kommen (Geruch); fig. gewittert, gemerkt werden (Absicht); dejar á uno con tantas –ces, fig. fam. jemand mit einer langen Nase abziehen lassen; hacerse las –ces, fig. fam. auf die Nase kriegen; quergehen, schiefgehen (eine Sache); hincharse las –ces, fig. fam. in heftigen Zorn geraten; anschwellen, toben, tosen (Meer, Flüsse); tener largas –ces, fig. fam. eine feine Nase haben; torcer las –ces, fig. fam. die Nase rümpfen.

[Narizota], f. große Nase, f.

[Narra], f. geädertes, rotes Ebenholz n. auf den Philippinen.

[Narrable], adj. erzählbar.

[Narración], f. Erzählung; Darstellung, f.; Bericht, m.

[Narrador], m. Erzähler, m.

[Narrar], va. erzählen, berichten.

[Narrativa], f. Erzählung; Kunst f. zu erzählen.

[Narrativo], narratorio, adj. erzählend, Erzählungs-.

[Narria], f. Schlitten, m.; Schleife, f.; fig. fam. dickes, schwerfälliges Weib. n.

[Narval], m. Narwal, m., Seeeinhorn, n.

[Nasa], f. Reuse, Fischreuse, f.

[Nasal], adj. zur Nase gehörig; nasal; näselnd.

[Naso], m. fam. große Nase, f.

[Nata], f. Rahm, Milchrahm, m., Sahne, f.; fig. das Beste, Feinste, Auserlesenste, die Blume.

[Natación], f. Schwimmen, n.; Schwimmkunst, f.

[Natal], adj. Geburts-, Heimats-, Vater-; , m. Geburt, f.; Geburtstag, m.

[Natalicio], adj. Geburtstags-; , m. Geburtstag, m.

[Natátil], adj. schwimmfähig; schwimmend, flott.

[Natatorio], adj. Schwimm-.

[Naterón], m. Rahmkäse, Sahnenkäse, m.

[Natillas], fpl. Schlagsahne, f.

[Natío], adj. natürlich; gediegen (Gold); , m. Geburt, f.

[Natividad], f. Geburt f. Christi, der Jungfrau Maria, Johannes des Täufers; Weihnachten, fpl., Weihnachtsfest, n.

[Nativo], adj. gebürtig; eingeboren, einheimisch; heimatlich; natürlich, ursprünglich; angeboren; gediegen (Gold etc.).

[Nato], adj. geboren.

[Natrón], m. Natron, n.

[Natura], f. Natur, f.; Geschlechtsteile, mpl.; á –, de –, adv. natürlich.

[Natural], adj. natürlich; naturgemäß; inländisch, einheimisch; unvermischt, unverfälscht; gerade, ehrlich; naturwahr; gewöhnlich; wahrscheinlich; , m. natürliche Anlage, Begabung, angeborene Neigung, f., Naturell, n.; Gemütsart, f.; Naturtrieb, Instinkt; Eingeborener, Einheimischer, m.; al –, adv. natürlich, ungekünstelt; copiar del –, nach der Natur kopieren.

[Naturaleza], f. Natur, Wesenheit, Schöpfung; natürliche Beschaffenheit; besondere Eigenschaft, f., Charakter, m.; Wesen, n.; Wirklichkeit; Naturkraft, f.; Naturgesetz, n.; Naturtrieb, m.; körperliche Beschaffenheit, Konstitution, f.; Naturell, n.; Gemütsart; Herkunft, Heimat, f.; Heimatsrecht, Bürgerrecht; Geschlecht, n.; – humana, Menschheit, f.; – muerta, Stillleben, n. (Mal.)

[Naturalidad], f. Natürlichkeit, f.; natürliches Wesen, n., Ungezwungenheit, Unbefangenheit; natürliche Ordnung f. der Dinge; Heimatsrecht, Bürgerrecht, n.

[Naturalismo], m. Naturalismus, m.

[Naturalista], adj. naturalistisch; , m. Naturforscher, m.

[Naturalización], f. Naturalisierung, Einbürgerung, Verleihung f. des Heimatsrechts.

[Naturalizar], va. naturalisieren, einbürgern, das Heimatsrecht verleihen; einführen; –se, vr. naturalisiert werden, sich einbürgern.

[Naturalmente], adv. natürlich; naturgemäß; wahrscheinlich; folglich.

[Naufragar], vn. Schiffbruch leiden, scheitern; fig. zu Grunde gehen; scheitern, mißlingen.

[Naufragio], m. Schiffbruch; fig. Untergang, m., Verderben, n.; großer Verlust, m.

[Náufrago], adj. schiffbrüchig.

[Naumaquia], f. Scheingefecht n. zu Schiff.

[Náusea], f. Übelkeit, Neigung f. zum Erbrechen; Ekel, m. (auch fig.)

[Nauseabundo], adj. Übelkeit, Ekel erzeugend.

[Nausear], vn. Übelkeit, Neigung zum Erbrechen, Ekel haben, empfinden.

[Nauta], m. Schiffer, Seemann, m.

[Náutica], f. Schiffahrtskunde; Schiffahrt f. zur See.

[Náutico], adj. nautisch, zur Schiffahrt gehörig; , m. Schiffahrtskundiger, Schiffer, Seefahrer, m.

[Nautilo], m. Nautilus, m.

[Nava], f. Fläche, Ebene, Flachland, n.

[Navaja], f. Taschenmesser, n.; fig. fam. böse Zunge, f., Lästermaul, n.; – de afeitar, Rasiermesser, m.

[Navajada], f. Messerstich, m.; Messerwunde, f.

[Navajero], m. Rasiermesserfutteral; Barbiertuch, n.

[Navajón], m. Dolchmesser, n.

[Naval], adj. Schiffs-, See-.

[Navarro], adj. navarresisch; , m. Navarrese, m.

[Navazo], m. Regenlache, f., Tümpel, m.

[Nave], f. Schiff, n.; – de San Pedro, fig. die katholische Kirche.

[Navecilla], f. Schiffchen, n.

[Navegable], schiffbar.

[Navegación], f. Schiffahrt, Seefahrt; Seereise, f.

[Navegador], m. Schiffer, Seefahrer, Seemann, m.

[Navegante], adj. schiffahrend; , m. s. [NAVEGADOR].

[Navegar], va. Schiffahrt treiben; durchschiffen, zurücklegen (Entfernungen); , vn. zu Schiffe, zur See fahren, schiffen, segeln; fig. von einem Orte zum andern sich begeben, um Handel zu treiben.

[Naveta], f. Schiffchen; Räucherfaß, n.; Schublade, f.

[Navicular], adj. schiffförmig, nachenförmig.

[Navidad], f. Geburt, f.; Geburtstag, m.; Weihnachten, fpl.

[Navideño], adj. Weihnachts-.

[Naviero], m. Rheder, Schiffseigentümer, m.

[Navío], m. Dreimaster, m., großes Segelschiff, n.; – de aviso, Postschiff; – de carga, – de transporte, Lastschiff; – de correo, Packetboot, n.; – de guerra, Kriegsschiff; – de línea, Linienschiff; – de tres puentes, Dreidecker, m.; – mercante, – mercantil, – particular, Kauffahrer, m., Kauffahrteischiff; montar un –, ein Schiff befehligen.

[Náyade], f. Najade, Wassernymphe, f.

[Nazareno], adj. nazarenisch; , m. Nazarener; fig. Christ, m.

[Nebeda], f. Ackerminze, f.

[Nebladura], f. Meltau, m.

[Neblí], m. Art nordischer Falke, m.

[Neblina], f. dichter Nebel, m.

[Nebreda], f. Wachholderdickicht, n.

[Nebrina], f. Wachholderbeere, f.

[Nebulosa], f. Nebelfleck, m. (Astr.)

[Nebulosidad], f. Nebelhaftigkeit, f., Nebel, m.; Wolkiges, Trübes, n.; Düsterheit; fig. Unklarheit, Verschwommenheit, f.

[Nebuloso], adj. nebelig, bewölkt, trübe, wolkig, düster; fig. dunkel, unklar, schwer verständlich.

[Necear], vn. albernes, dummes Zeug sprechen (reden).

[Necedad], f. Unwissenheit, Dummheit; Albernheit, Thorheit, Narrheit, Verrücktheit; Unbesonnenheit, Unüberlegtheit, f.

[Necesaria], f. Abtritt, Abort, m.

[Necesario], adj. notwendig, nötig; unentbehrlich.

[Neceser], m. Necessaire, Arbeitskästchen; Reisebesteck, n.

[Necesidad], f. Notwendigkeit, f.; Zwang, m.; Bedürfnis, n., Bedarf, m.; Unentbehrlichkeit, f.; Mangel, m., Not; Hilfsbedürftigkeit, f.; dringendes, natürliches Bedürfnis; – extrema, äußerste Lebensgefahr, f.; – mayor, Bedürfnis, auf den Abort zu gehen; – menor, Bedürfnis, aufs Pissoir zu gehen; de –, adv. notwendigerweise; hacer de la – virtud, aus der Not eine Tugend machen; hacer sus –es, seine Bedürfnisse (Notdurft) verrichten; por –, adv. aus Not, gezwungen.

[Necesitado], adj. bedürftig; arm, dürftig, notleidend; , m. Bedürftiger, Notleidender, m.

[Necesitar], va., nötigen, zwingen; , vn. nötig haben, bedürfen, erfordern; nötig sein, müssen.

[Necio], adj. unwissend, dumm; einfältig; albern, thöricht; unbesonnen, unbedachtsam; , m. unwissender Mensch, Dummkopf; Thor, Narr, m.

[Necrología], f. Nekrolog, m.; Totenliste, f.

[Necrológico], adj. nekrologisch.

[Necroscopia], f. Leichenöffnung, Leichenschau, f.

[Necrosis], f. Knochenfraß, m.

[Néctar], m. Nektar, Göttertrank; fig. köstlicher Trank, m.

[Nectáreo], adj. nektarartig.

[Neerlandés], adj. niederländisch, holländisch; , m. Niederländer, Holländer, m.

[Nefando], adj. schändlich, abscheulich, greulich.

[Nefario], adj. ruchlos.

[Nefas], por –, adv. mit Unrecht, widerrechtlich; por fas ó por –, mit Recht oder mit Unrecht.

[Nefasto], adj. unglücklich, unheilvoll; dia –, m. Unglückstag, m.

[Nefrítico], adj. Nieren-.

[Nefritis], f. Nierenentzündung, f. (Path.)

[Negable], adj. verneinbar; leugbar.

[Negación], f. Verneinung, f.; Leugnen, Ableugnen, Verleugnen, n.; Mangel m., Nichtvorhandensein n. einer Sache; Verneinungswort, n. (Gram.)

[Negado], adj. unfähig, untüchtig, untauglich.

[Negador], m. Leugner, m.

[Negar], va. verneinen; leugnen, ableugnen, verleugnen; nicht eingestehen, für unwahr erklären; nicht anerkennen; verweigern, abschlagen; verbieten, untersagen; vergessen, vernachlässigen, meiden; verschmähen; verhehlen; pflichtwidrig handeln; –se, vr. sich weigern; eine abschlägige Antwort geben; sich verleugnen lassen; –se á sí mismo, sich selbst beherrschen.

[Negativa], f. Verneinung; Ableugnung; abschlägige Antwort, Verweigerung, f.

[Negativo], adj. verneinend; leugnend, nicht eingestehend; negativ; prueba –a, f. Negativ, n. (Photographie); signo –, m. Minuszeichen, n. (Math.)

[Negligencia], f. Nachlässigkeit, Fahrlässigkeit; Unachtsamkeit, f.

[Negligente], adj. nachlässig, fahrlässig; unachtsam.

[Negociable], adj. verkäuflich, umsetzbar.

[Negociación], f. Handel, Verkehr, Umsatz, m.; Verhandlung, Unterhandlung, f.

[Negociado], m. Angelegenheit, f.; Geschäft, n.; Handel, m.

[Negociador], m. Händler, Handelsmann, Kaufmann, Geschäftsmann; Unterhändler, m.

[Negociante], m. Kaufmann, Handelsmann, m.

[Negociar], vn. handeln, Handel treiben, umsetzen (Waren etc.); verhandeln, behandeln; unterhandeln.

[Negocio], m. Geschäft, n., Verrichtung, Beschäftigung, f., Amt, Gewerbe, n.; Angelegenheit, f.; Handel, m.; Handelsgeschäft; Handelswesen, n.; Kaufmannsstand; Handelsgewinn, Geschäftsgewinn, m.; Staatsgeschäft; Unterhandlung, f.; – de mala digestión, fig. fam. verwickeltes (heikles) Geschäft; – redondo, fig. glattes Geschäft; evacuar un –, ein Geschäft erledigen; hacer su –, fig. fam. seinen Schnitt machen.

[Negocioso], adj. fleißig, geschäftig, gewerbthätig, betriebsam.

[Negra], f. Schwarze; Negerin, f.; Rapier, n.

[Negrada], f. Negerversammlung, f.

[Negral], adj. schwärzlich.

[Negrear], vn. schwärzlich aussehen, ins Schwarze spielen.

[Negrero], adj. Neger-, Sklaven-.

[Negreta], f. schwarze Wildente, f.

[Negrillo], m. Negerknabe, m.; Ulme, Rüster, f.; Schwarzgüldenerz, n.

[Negro], adj. schwarz; dunkel; düster, finster; fig. sehr traurig, melancholisch; unglücklich; , m. Schwarz, n., schwarze Farbe, Schwärze, f.; Schwarzer, Neger, m.; – de la uña, das Schwarze (Schmutz) unter den Nägeln; fig. geringste Kleinigkeit, f.

[Negrura], f. Schwärze, f.

[Negruzco], adj. schwärzlich, dunkel.

[Neguijón], m. Schwarzwerden n. der Zähne.

[Neguilla], f. Schwarzkümmel, m.

[Nema], f. Briefsiegel, n.

[Nemine discrepante], adv. ohne Widerspruch, widerspruchslos; einstimmig.

[Nemoroso], adj. Wald-; waldig, bewaldet.

[Nene], m., nena, f. fam. Kindchen, Püppchen, Mäuschen, n.

[Nenia], f. Totenklage, f., Totenlied, n.

[Nenúfar], m. Seerose, Wasserlilie, f.

[Neófito], m. Neubekehrter; Neugeweihter, Neophyt, m.

[Neolatino], adj. neulateinisch; romanisch.

[Neología], f. Neologie, Bildung f. neuer Wörter.

[Neológico], adj. neologisch, neugebildet.

[Neologismo], m. neues Wort, n., neuer Ausdruck, m.

, m. Sprachneuerer, m.

[Neomenia], f. Neumond, m.

[Neoplasma], f. Neugebilde, n. (Path.)

[Nepote], m. Neffe m. des Papstes.

[Nepotismo], m. Nepotismus, m., übermäßige Begünstigung f. von Verwandten.

[Neptuno], m. Neptun, m.

[Nequáquam], adv. fam. keineswegs.

[Nequicia], f. Missethat, Ruchlosigkeit, f.

[Nereida], f. Nereide, Seenymphe, f.

[Nerveo], adj. Nerven-.

[Nervino], adj. nervenstärkend.

[Nervio], m. Nerv, m.; Sehne; Saite, f.; fig. Kraft, Stärke, f.

[Nervioso], nervoso, adj. nervig; nervös: fig. kräftig; stark.

[Nervosidad], f. Nervenkraft, Nervenstärke; Nerventhätigkeit, f.; nervöser Zustand, m.; Dehnbarkeit f. der Metalle; fig. Nachdruck, m., Beweiskraft, f.

[Nervudo], adj. starknervig.

[Nervura], f. Rippen fpl. auf dem Buchrücken.

[Nesciencia], f. Unwissenheit, Unkenntnis, f.

[Nesciente], adj. unwissend.

[Nesga], f. Keil, Zwickel m. an einem Kleid, Hemd.

[Nestorianismo], m. Lehre f. der Nestorianer.

[Nestoriano], m. Nestorianer, m.

[Neto], adj. rein; lauter; klar, sauber; netto, Rein-; peso –, m. Nettogewicht, n.; en –, adv. netto; , m. Säulenfuß, m.

[Neuma], m/f. Ausdruck m. durch äußere Zeichen (Kopfneigen, Kopfschütteln etc.).

[Neumático], adj. pneumatisch, Luft-.

[Neumonía], f. Lungenentzündung, f. (Path.)

[Neumónico], adj. Lungen-; lungenleidend (Path.).

[Neuralgia], f. Nervenschmerz, m., Neuralgie, f.

[Neurología], f. Nervenlehre, f.

[Neurosis], f. Nervenkrankheit, f.

[Neutral], adj. neutral, parteilos, unparteilich.

[Neutralidad], f. Neutralität, Parteilosigkeit. Unparteilichkeit, f.

[Neutralización], f. Neutralisierung, Neutralerklärung, f.

[Neutralizar], va. neutralisieren, für neutral erklären; fig. unschädlich, unwirksam machen.

[Neutro], adj. sächlich; geschlechtslos; , m. Neutrum, sächliches Geschlecht, n.

[Nevada], f. Schneien, n.; Schneefall, m.

[Nevado], adj. beschneit; schneeweiß.

[Nevar], vn. schneien, schneen, , va. fig. weiß machen, weiß färben.

[Nevasca], f. Schneewetter; Schneegestöber, n.

[Nevatilla], f. Bachstelze, f.

[Nevazo], m. Schneefall, m.

[Nevera], f. Eiskeller, m.; fig. sehr kaltes Zimmer, n.

[Nevería], f. Eisladen, Eisverkauf, m.

[Nevero], m. Eishändler, Eisverkäufer, m.

[Nevisca], f. Schneegestöber, n.

[Neviscar], vn. leicht schneien (schneen), stöbern.

[Nevoso], adj. schneeig, Schnee-; zum Schneien geneigt (Wetter).

[Nexo], m. Zusammenhang, m., Verbindung, Verknüpfung, f., Band, n.

[Ni], conj. weder, noch; oder; , adv. nicht einmal; – tampoco, noch auch.

[Niara], f. Strohschober m. auf dem Felde.

[Niceno], adj. nicäisch.

[Nicociana], f. Tabak, m.

[Nicotina], f. Nikotin, n.

[Nictálope], adj. tagblind; nachts besser sehend als am Tage.

[Nictalopia], f. Tagblindheit; Nachtsichtigkeit, f.

[Nicho], m. Nische, Blende, f.

[Nidada], f. Nest n. voll Eier; Brut f. junger Vögel.

[Nidal], m. Ort m., wo Hühner etc. ihre Eier legen; Brutstätte, f.; fig. Ort, den man oft besucht; Grundlage, f., Anfang, m.

[Nidificar], vn. nisten, sein Nest bauen.

[Nido], m. Nest, Vogelnest; Insektennest, n.; Brutstätte, f.; fig. Diebsnest; Heim, Elternhaus, n.; patrio –, Vaterland, n.

[Niebla], f. Nebel, m.; Wölkchen n. im Auge; Meltau, m.; fig. Dunkelheit, Verwirrung, f.

[Niel], m. Niello, m., Niellierarbeit, f.

[Nielar], va. niellieren.

[Nieta], f. Enkelin, f.; – segunda, Urenkelin.

[Nieto], m. Enkel, m.; fig. Nachkomme, m.; – segundo, Urenkel; – tercero, Ururenkel.

[Nietro], m. in Aragonien: Weinfaß n. von 16 Cantaras = 128 Azumbres.

[Nieve], f. Schnee, m.; Schneien; Schneewetter, n.; blendende Weiße, f.

[Nigromancia], f. schwarze Kunst, f.

[Nigromante], m. Schwarzkünstler, Zauberer, m.

[Nigromántico], adj. schwarzkünstlerisch, zauberisch; , m. Schwarzkünstler, m.

[Nigua], f. Sandfloh, m.

[Nihilismo], m. Nihilismus, m.

[Nihilista], m. Nihilist, m.

[Nimbo], m. Nimbus, Heiligenschein, m.

[Nimiamente], adv. übermäßig, übertrieben.

[Nimiedad], f. Übermaß, n., Übertreibung; Weitläufigkeit, Weitschweifigkeit, f.; fam. Kleinigkeit, Geringfügigkeit, f.

[Nimio], adj. übermäßig, übertrieben; weitläufig, weitschweifig; geringfügig, unbedeutend.

[Ninfa], f. Nymphe, f.; fig. schönes Mädchen, n.

[Ninfea], f. Seerose, Seelilie, f.

[Ninfo], m. fig. fam. Stutzer, Zierbengel, m.

[Ninfomanía], f. Mannstollheit, Mannswut, f.

[Ningún], adj. (nur vor männlichen Hauptwörtern) keiner, kein einziger.

[Ninguno], adj. keiner, kein einziger; nichtig, wertlos; , pron. niemand; de –a manera, adv. keineswegs, durchaus nicht, nicht im geringsten.

[Niña], f. (kleines) Mädchen, Kind, n.; Augapfel, m., Pupille, f.; –s de los ojos, pl. fig. fam. Liebling, Augapfel, Schatz, m.

[Niñada], f. Kinderei, f.

[Niñato], m. ungeborenes Kalb n. im Leibe einer geschlachteten Kuh.

[Niñear], va. Kindereien treiben, sich kindisch betragen.

[Niñera], f. Kinderfrau, f., Kindermädchen, n.

[Niñería], f. Kinderei, f., Kinderspiel, n.; fig. Kleinigkeit, Geringfügigkeit, Kinderei, unbedeutende Sache, f.

[Niñero], adj. kinderfreundlich; , m. Kinderfreund, m.

[Niñez], f. Kindheit, f., Kinderjahre, npl., früheste Jugend, f.; fig. Anfang, Beginn m. einer Sache.

[Niño], adj. kindlich, jung; fig. kindisch, unerfahren; unüberlegt, unbesonnen; , m. Kind, n.; fig. unerfahrener (unbesonnener) Mensch, m.; – de la bola, Kind mit der Weltkugel, Jesuskind; fig. fam. glückliches Kind, Glückskind; – de la piedra, – expósito, Findelkind; – de la rollona, fig. erwachsener Mensch, der sich kindisch beträgt; – de pecho, – de teta, Säugling, m.; desde –, adv. von Kindheit an, von Kindesbeinen an; ¡qué – envuelto! int. fig. fam. schöner Vorschlag zur Güte!

[Nipa], f. Nipapalme f. auf den Philippinen.

[Nipis], m. feine philippinische Leinwand, f.

[Níquel], m. Nickel, m.

[Niquiscocio], m. fam. unbedeutendes Geschäft; unnützes Ding n., das einem öfters unter die Hände kommt.

[Níscalo], m. nicht giftiger Erdschwamm, m.

[Níspero], m. Mispelbaum, m.

[Níspola], f. Mispel, f.

[Nítido], adj. poet. glänzend, hell.

[Nito], m. philippinisches Farnkraut, n.; ¡–s! int. fam. nichts! ja morgen!

[Nitral], m. Salpetergrube, f.

[Nitrato], m. salpetersaures Salz, n.

[Nitrería], f. Salpetersiederei, f.

[Nítrico], adj. Salpeter-.

[Nitro], m. Salpeter, m.

[Nitrógeno], m. Stickstoff, m.

[Nitroglicerina], f. Nitroglycerin, n.

[Nitrosidad], f. Salpeterhaltigkeit, f.

[Nitroso], adj. salpeterhaltig, salpeterartig; ácido –, m. Salpetersäure, f.

[Nivel], m. Wasserwage, f.; Niveau, n.; wagerechte Fläche, f.; fig. völlige Gleichheit, Gleichförmigkeit, f.; á –, adv. völlig wagerecht, schnurgerade, in gerader Linie.

[Nivelación], f. Nivellierung, f.

[Nivelador], m. Nivellierer, Vermesser, m.

[Nivelar], va. nivellieren; wagerecht machen; fig. gleich machen, ausgleichen.

[Níveo], adj. poet. schneeig; schneeartig.

[Nivoso], m. Schneemonat, m. (im vormaligen neufranzösischen Kalender.)

[Nizardo], adj. aus Nizza.

[No], adv. nein; nicht; – bien, kaum; – del todo, durchaus nicht, keineswegs; – obstante, ungeachtet; – por cierto, gewiß nicht; – que, nicht nur; geschweige denn daß; – que –, gewiß, doch; – sino, wo nicht, so; – tal, gar nicht; á – ser que, es müßte denn sein, daß; por sí, ó por –, so oder so, auf jeden Fall; ¿pues –? etwa nicht?

[Noaceptación], f. Nichtannahme f. eines Wechsels.

[Nobiliario], adj. Adels-; , m. Adelsbuch, n.

[Nobilísimo], adj. hochadelig; sehr edel; erlaucht.

[Noble], adj. adelig; edel, edelmütig; vortrefflich, vorzüglich, herrlich, ausgezeichnet; vornehm; würdevoll; ehrenwert; rühmlich; , m. Adeliger, Edelmann, m.

[Nobleza], f. Adel; Edelmut, m.; Vortrefflichkeit, Vorzüglichkeit; Vornehmheit; Würde, f.; Adel, Adelstand, m., Ritterschaft, f.; Art Seidendamast, m.

[Nocente], adj. schädlich; schuldig.

[Noción], f. Begriff, m., Idee; Kenntnis, Erkenntnis f. einer Sache.

[Nocivo], adj. schädlich; verderblich.

[Noctíluca], f. Leuchtkäfer, m., Johanniswürmchen, n.

[Noctívago], adj. poet. nachtschwärmend.

[Nocturnal], adj. nächtlich.

[Nocturno], adj. nächtlich, Nacht-; trübsinnig, traurig, menschenscheu; , m. Nachtmette, f.; Nocturno, n. (Mus.)

[Noche], f. Nacht, f.; Abend, m.; Dunkelheit, Finsternis, f.; fig. Verwirrung; Traurigkeit, Betrübnis, f.; poet. Tod, m.; – buena, der heilige Abend, Christnacht, Weihnachten, f.; – intempesta, poet. tiefste, stillste Nacht, tiefe Nachtstille, f.; – toledana, fig. fam. schlaflose Nacht; media –, Mitternacht; de –, adv. bei Nacht; echarse la – encima, vollständig Nacht werden; hacer –, übernachten; hacerse –, fig. unter den Händen verschwinden, gestohlen werden; ¡buenas –s! guten Abend! gute Nacht!

Nochebuena, f. Christnacht, Weihnachten, f.

Nochebueno, m. großer Weihnachtskuchen, Julkuchen; Julklotz, m.

[Nochizo], m. Haselnuß, f.

[Nodo], m. Knoten, Knollen, m.; Beule, Geschwulst, f. (Chir.); Knoten (Astr.).

[Nodriza], f. Amme, Säugamme, f.

[Nogada], f. Nußsauce f. für Fischgerichte.

[Nogal], m., noguera, f. Nußbaum, Walnußbaum, m.

[Noguerado], adj. nußbraun.

[Nogueral], m. Nußbaumpflanzung, f.

[Noli me tángere], m. bösartiges Geschwür n., das man nicht berühren darf.

[Nómada], nómade, adj. nomadisch, herumziehend, wandernd.

[Nombradamente], adv. namentlich, ausdrücklich.

[Nombradía], f. guter Name, Ruf, Ruhm, m.

[Nombrado], adj. berühmt.

[Nombramiento], m. Ernennung, f.

[Nombrar], va. nennen, benennen, heißen; rühmlich erwähnen; ernennen; –se, vr. heißen.

[Nombre], m. Name, m.; Benennung, f.; guter Ruf, Ruhm, m.; Nennwort, n. (Gram.); – de pila, Taufname; – postizo, mal –, Spottname, Spitzname; – propio, Eigenname; hacer – de Dios, fig. fam. etwas Gewinnbringendes anfangen; poner –, einen Namen geben; fig. einen Preis bestimmen.

[Nomenclador], m. Namenverzeichnis, n.

[Nomenclatura], f. Namenverzeichnis; fachwissenschaftliches Wörterbuch, n.

[Nómina], f. Namenverzeichnis, n.

[Nominación], f. Ernennung, f.

[Nominador], m. der ernennt.

[Nominal], adj. einen Namen betreffend, Namen-, namentlich; nominell.

[Nominar], va. s. [NOMBRAR].

[Nominativo], m. Nominativ, Nennfall, m. (Gram.)

[Nómino], m. Amtsbefähigter, m.

[Nomparell], m. Nonpareille, f. (Typ.)

[Non], adj. ungerade; , m. Ungerade, n.; ungerade Zahl, f.; estar de –, fig. fam. überflüssig, zuviel sein; quedar de –, fam. (allein) übrig bleiben; –es, pl. Nein, Nein, n.; andar de –es, fig. fam. beschäftigungslos, stellenlos sein, müßig gehen.

[Nona], f. neunte Tagesstunde f. der alten Römer; None, f.; –s, pl. Nonen pl. im altrömischen Kalender.

[Nonada], f. Kleinigkeit, f., etwas Weniges, ein Nichts, n.

[Nonagenario], adj. neunzigjährig; , m. Neunzigjähriger, m.

[Nonagésimo], adj. neunzigste(r); , m. Neunzigstel, n.

[Nonagonal], adj. zum Neuneck gehörig.

[Nonágono], adj. neuneckig; , m. Neuneck, n.

[Nonato], adj. nicht natürlich geboren (durch den Kaiserschnitt zur Welt befördert).

[Noningentésimo], adj. neunhundertste(r); , m. Neunhundertstel, n.

[Nono], adj. neunte.

[Non plus ultra], m. das höchst Erreichbare.

[Nopal], m. Nopal, m., Opuntie, f.

[Noque], m. Lohgrube, f.

[Noquero], m. Gerber, Lohgerber, m.

[Norabuena], f. s. [ENHORABUENA].

[Noramala], adv. s. [ENHORAMALA].

[Nordestal], adj. nordöstlich.

[Nordeste], m. Nordost(en); Nordostwind, m.

[Nordestear], vn. nach Nordost abweichen (Magnetnadel).

[Noria], f. Wasserrad, Schöpfrad, n.; Ziehbrunnen, m.; fig. undankbare Arbeit, fam. Tretmühle, f.

[Norma], f. Winkelmaß, n.; fig. Norm, Regel, f.

[Normal], adj. normal, regelrecht.

[Normando], adj. normannisch; , m. Normanne, m.

[Nornordeste], m. Nordnordost(en); Nordnordostwind, m.

[Nornoroeste], nornorueste, m. Nordnordwest(en); Nordnordwestwind, m.

[Noroesto], norueste, m. Nordwest(en); Nordwestwind, m.

[Nortada], f. Strichwind m. aus Norden; heftiger Nordwind.

[Norte], m. Norden, Nord; Nordpol; Nordwind; Nordstern, m.; fig. Führer, Wegweiser, m.

[Nortear], va. den Norden beobachten.

[Noruego], adj. norwegisch; , m. Norweger, m.

[Noruestear], vn. nach Nordwest abweichen (Magnetnadel).

[Nos], pron. pl. uns (Dat. und Accus.); Wir (nur von hohen Würdenträgern im Singular gebraucht).

[Nosotros], nosotras, pron. pl. wir; uns (Accus.).

[Nostalgia], f. Heimweh, n.

[Nostálgico], adj. an Heimweh leidend.

[Nota], f. Zeichen, Merkzeichen, Merkmal, n.; Anmerkung, Notiz, Aufzeichnung; Rechnung; Zensur, Note, f., Tadel; guter Ruf, m., Berühmtheit, f., Ansehen, n.; Schreibart, f., Stil, m.; diplomatische Note, Mitteilung; Note, Musiknote; Adresse f. eines Wechsels; – circular, Rundschreiben, n.; – de precios, Kurszettel, m.; caer en –, fam. Anstoß erregen; Ärgernis geben; tomar –, anmerken, aufzeichnen; vormerken.

[Nota bene], adv. notabene, wohlzumerken.

[Notabilidad], f. Bedeutung, f., Ansehen, n.; wichtige, angesehene Persönlichkeit, f.

[Notable], adj. bedeutend, angesehen, hervorragend; merkwürdig; beträchtlich, sehr groß.

[Notación], f. Anmerkung; Notenschrift, f.

[Notado], adj. anrüchig, berüchtigt, verrufen.

[Notar], va. zeichnen, bezeichnen; aufzeichnen; anmerken, notieren; merken, bemerken, wahrnehmen; diktieren; tadeln, kritisieren; in Verruf bringen, einen Schandfleck anhängen, entehren.

[Notaría], f. Notariat, n.

[Notariado], m. Laufbahn, f., Amt, n., Beruf m. eines Notars; Notariat, n.

[Notariato], m. Notarstitel, m., Notarsamt, n.

[Notario], m. Notar, m.

[Noticia], f. Kenntnis f. von einer Sache; Wissen, n.; Nachricht, Neuigkeit; Notiz; Erkenntnis, f., Bewußtsein, n.; – remota, schwache (dunkle) Erinnerung, f.; –s, pl. Kenntnisse, fpl., Wissen.

[Noticiar], va. benachrichtigen, melden, zu wissen thun, mitteilen.

[Noticiero], m. Neuigkeitskrämer, m.

[Noticioso], adj. kenntnisreich, unterrichtet, gelehrt.

[Notición], f. fam. kaum glaubliche Neuigkeit; Zeitungsente, f.

[Notificación], f. gerichtliche Eröffnung, Bekanntmachung, f.

[Notificado], adj. gerichtlich eröffnet.

[Notificar], va. gerichtlich kundthun, eröffnen; anzeigen, bekanntmachen.

[Noto], adj. bekannt, weltkundig; unecht; unehelich; , m. Südwind, m.

[Notoriedad], f. Offenkundigkeit; unleugbare Gewißheit, f.

[Notorio], adj. offenkundig, allgemein bekannt.

[Novación], f. Erneuerung, Umschreibung f. einer Schuldverschreibung (Jur.).

[Novador], m. Neuerer, m.

[Noval], adj. erst neuerlich urbar gemacht.

[Novar], va. eine Schuldverschreibung erneuern oder umschreiben (Jur.).

[Novato], adj. erneuert; neu, unerfahren, ungeübt; , m. Neuling, Anfänger, m.

[Novator], m. s. [NOVADOR].

[Novecientos], adj. neunhundert.

[Novedad], f. Neuheit, Novität; Neuerung, Veränderung, f.; jüngstes Ereignis, n., Neuigkeit, f.; hacer –, Aufsehen, Sensation erregen; –es, pl. Neuheiten Modewaren, fpl.

[Novel], adj. neu, unerfahren, unbewandert, ungeübt.

[Novela], f. Novelle; fig. Erdichtung, f.

[Novelador], m. Novellendichter, m.

[Novelar], vn. Novellen schreiben; fig. Neuigkeiten erfinden und verbreiten.

[Novelería], f. Neuigkeitsliebhaberei, Sucht f. nach Neuem; Vorliebe f. für Novellen.

[Novelero], adj. neuigkeitssüchtig; unbeständig, wankelmütig; , m. Liebhaber m. von Neuigkeiten, Neuigkeitskrämer, m.

[Novelesco], adj. novellenhaft, novellistisch; romanhaft.

[Novelista], m/f. Novellendichter, m., –in, f.

[Novena], f. neuntägige Andacht, f.; Totenopfer, n.

[Novenario], m. neuntägige Trauer, Feier, f.

[Noveno], adj. neunte; neuntel; , m. Neuntel, n.

[Noventa], adj. neunzig; , f. Neunzig, f.

[Noventavo], adj. neunzigstel.

[Noventón], adj. neunzigjährig; , m. Neunzigjähriger, m.

[Novia], f. Braut; Neuvermählte, f.; fam. Schatz, m., Liebste, f.; pedir la –, um die Hand eines Mädchens anhalten.

[Noviazgo], m. Brautstand, m.; Brautzeit, f.

[Novicia], f. Novize, f.

[Noviciado], m. Noviziat; Novizenhaus, n.; fig. Probezeit, Lehrzeit, f.

[Novicio], adj. unerfahren, neu; fig. sittsam, bescheiden; , m. Novize; fig. Neuling, Anfänger, m.

[Noviciote], m. fam. großer, ziemlich alter Novize, m.

[Noviembre], m. November, m.

[Novilunio], m. Neumond, m.

[Novilla], f. Färse, junge Kuh, f.

[Novillada], f. Herde f. von jungen Rindern; junges Rindvieh, n.; Hetze f. von jungen Stieren.

[Novillejo], m. sehr junger Stier, m.

[Novillero], m. Wärter m. für junge Stiere; Stall m. für junge Stiere; fam. Durchgänger, m.

[Novillo], m. junger Stier, m.; fig. fam. Hahnrei, m.; –s, pl. Hetze f. von jungen Stieren; hacer –s, fam. die Schule schwänzen, der Schule entlaufen; durchgehen, über die Stränge schlagen.

[Novio], m. Bräutigam; Brautwerber, Freier; junger Ehemann, m.; fam. Schatz, Liebster, m.; fig. Neuling, Anfänger, m.

[Novísimo], adj. ganz neu; der letzte; –s, mpl. die vier letzten Dinge: Tod, jüngstes Gericht, Hölle und Paradies.

[Nubada], f. Platzregen, m.; fig. großer Haufen, m., große Menge, f., Schwarm, m.

[Nubarrada], f. s. [NUBADA].

[Nubarrado], adj. gewölkt, wolkig (Zeug).

[Nubarrón], m. große, einzelne Wolke, f.

[Nube], f. Wolke, f.; fig. große Menge, Schar, f., Schwarm; kleiner weißer Fleck m. (Wolke) im Auge; Trübung, f.; subir á las –s, fig. ungemein steigen, in die Höhe gehen (Preise).

[Nubífero], adj. poet. wolkenbringend.

[Núbil], adj. mannbar, heiratsfähig (meist von Mädchen).

[Nubilidad], f. Mannbarkeit, Heiratsfähigkeit, f.

[Nubiloso], adj. poet. s. [NUBLOSO].

[Nublado], adj. bewölkt; , m. Gewölk, n.; Wetterwolke, f.; Veranlassung f. zu Sorgen etc., drohende Gefahr, f.; descargar el –, fig. seinen Zorn an jemandem auslassen.

[Nublo], adj. umwölkt; , m. Gewölk, n., Wolke, f.

[Nubloso], adj. bewölkt, umwölkt, wolkig; nebelig; fig. trübe, düster, widerwärtig.

[Nuca], f. Nacken, m., Genick, n.

[Nucleo], m. Nußkern; Fruchtkern; Kern, m.

[Nudillo], m. Fingerknöchel, m., Fingergelenk, Gelenk, n.; –s, pl. Maschen, fpl.

[Nudo], adj. nackt; fig. schlicht, einfach; , m. Knoten, m.; Schleife, Schlinge, f.; Knorren; Knollen, m.; fig. dramatischer Knoten, Verwickelung, f.; Hauptschwierigkeit; Verknüpfung, Verbindung, f., Band, n. (der Ehe, Liebe etc.); – ciego, schwer zu lösender Knoten; – de tejedor, Weberknoten; – en la garganta, Gewächs n. im Hals; fig. unaussprechliches Herzeleid, n.; – gordiano, gordischer Knoten; fig. unlösliche Schwierigkeit, f.

[Nudoso], adj. knotig, voll Knoten; knorrig; knollig.

[Nuegado], m. Nougat, Honigkuchen m. mit Mandeln, Nüssen etc.

[Nuera], f. Schwiegertochter, f.

[Nuestramo], m. unser Herr, m.

[Nuestro], pron. unser; los –s, die Unsrigen.

[Nueva], Neuigkeit, f.

[Nuevamente], adv. neulich, kürzlich, unlängst; von neuem.

[Nueve], adj. neun; neunte; , m. Neun, f.; Neunte, m.

[Nuevo], adj. neu; modern; frisch; neu angekommen, fremd; unerfahren; auffallend; erneut, aufgefrischt; de –, adv. von neuem; neuerdings; nochmals; ¿qué hay de –? was giebt's Neues? , m. Neue(s), n.; Neuling, Anfänger, m.; fig. fam. Fuchs m. auf Hochschulen.

[Nuez], f. Walnuß; Nuß, f.; Kehlkopf, m.; – de especia, Muskatnuß; – moscada, Muskatnuß; eingemachte Walnuß; – vómica, Brechnuß; apretar á uno la –, fig. fam. jemanden erwürgen.

[Nueza], f. Zaunrübe, f.

[Nugatorio], adj. betrüglich, trügerisch; täuschend.

[Nulidad], f. Nichtigkeit, Ungültigkeit; Bedeutungslosigkeit, f.; Fehler, Mangel, m.; fig. Unfähigkeit, f.; unfähiger Mensch, m., Null, f.

[Nulo], adj. null und nichtig; ungültig; unbedeutend; unfähig.

[Numen], m. Gottheit, f.; Genie, n.; Begeisterung, f.

[Numerable], adj. zählbar.

[Numeración], f. Zählen, n., Zählung; Numerierung, Bezifferung, f.

[Numerador], m. Zähler m. eines Bruches.

[Numeral], adj. zu einer Zahl gehörig, eine Zahl bezeichnend; Zahl-.

[Numerar], va. zählen; numerieren, beziffern.

[Numerario], adj. Zahl-, Zähl-; , m. bares Geld, n., klingende Münze; f.; Zahlwert m. eines Schuldscheins.

[Numéricamente], adv. einzeln betrachtet, einzeln genommen; der Zahl nach.

[Numérico], adj. numerisch, mit Ziffern, in Zahlen.

[Número], m. Zahl; Ziffer; Nummer; Anzahl, Menge, f.; – plural, Mehrzahl, Mehrheit, f., Plural, m.; – quebrado, Bruchzahl; – singular, Einzahl, Einheit, f., Singular, m.; hacer –, nur mitzählen, aber ohne Bedeutung sein; figurieren; llenar el –, vervollständigen; de –, wirklich, ordentlich; académico de –, m. ordentliches Mitglied n. einer Akademie; sin –, fig. unzählig, zahllos; –s, pl. viertes Buch n. Mose; –s arábigos, arabische (deutsche) Zahlen, pl.; –s castellanos, –s romanos, römische Zahlen.

[Numerosidad], f. große Anzahl; große Menge, f.

[Numeroso], adj. zahlreich; harmonisch.

[Númida], adj. numidisch; , m. Numidier, m.

[Numisma], f. Münze, f.

[Numismática], f. Münzkunde, Numismatik, f.

[Numismático], adj. numismatisch; , m. Numismatiker, m.

[Numulario], m. Wechsler, m.

[Nunca], adv. nie, niemals, nimmer; irgend je, irgend jemals; – jamás, nimmermehr.

[Nunciatura], f. Nuntiatur, f.

[Nuncio], m. Nuntius, m.; fig. Anzeichen, n.

[Nupcial], adj. hochzeitlich.

[Nupcias], fpl. Hochzeit, f.

[Nutria], f. Fischotter, f.

[Nutricio], adj. nährend, Nahrungs-, Nähr-.

[Nutrición], f. Ernährung, f.

[Nutrimental], adj. nährend, nahrhaft.

[Nutrimento], m. Nahrung, f.

[Nutrir], va. nähren, ernähren; fig. kräftigen, stärken; –se, vr. sich nähren.

[Nutritivo], adj. nahrhaft.

[Nutriz], f. Amme, f.