N.
[N], f. N, n. der sechzehnte Buchstabe des spanischen Alphabets.
[Naba], weiße Rübe, Kohlrübe, f.
[Nabab], m. Nabob, m., indischer Fürst.
[Nabal], nabar, adj. Rüben betreffend; aus Rüben bestehend (Gericht); –, m. Rübenfeld, n., Rübenacker, m.
[Nabería], f. Menge f. Rüben; Rübengericht, n.
[Nabina], f. Rübsamen, m.
[Nabiza], f. zartes Rübenblatt; kleines, zartes Rübchen, n.
[Nabo], m. Rübe; dicke Wurzel, f., Strunk; Mast, m.
[Nácar], m. Perlmutter, f.
[Nacarado], adj. perlmutterfarbig; mit Perlmutter ausgelegt.
[Nacarino], adj. perlmutterartig.
[Nacarón], m. geringe Perlmutter, f.
[Nacencia], f. Gewächs, Geschwür n. auf dem Körper.
[Nacer], vn. geboren werden; auskriechen (aus dem Ei); hervorkommen, hervorsprossen, wachsen; entspringen (Flüsse etc.); abstammen, herstammen; fig. aufgehen (Sonne etc.); anbrechen (Tag); anfangen, entstehen, hervorgehen, auftauchen, erscheinen; herrühren, herkommen, folgen; yo nací primero, fig. fam. ich gehe vor, komme zuerst; ich bin der älteste, habe den ersten Anspruch; –se, vr. von selbst wachsen; auswachsen, auskeimen; aus den Nähten gehen (Kleider).
[Nacido], adj. geboren; angeboren, eigentümlich, eigen; geschaffen, gemacht, geeignet für; bien –, von guter Familie; mal –, von schlechter Herkunft; viene como –, fig. fam. er kommt wie gerufen, sehr gelegen; –, m. Geschwür, n.; –s, pl. alle Menschen, alle Geborenen, mpl.
[Naciente], adj. entstehend, werdend; aufkeimend; erscheinend; anbrechend (Tag); fig. fam. ganz neu; –, m. Morgen, Osten, m.
[Nacimiento], m. Geburt; Herkunft, Abstammung, f.; Anfang, Ursprung, m., Entstehung; Quelle, f.; Aufgang m. der Sonne, der Gestirne; Christi Geburt; de –, adv. von Geburt, von Natur.
[Nación], f. Nation, f., Volk, n.; fam. Geburt, f.; –, m. fam. Ausländer, Fremder, m.; de –, von Geburt, von Abstammung; ciego de –, blindgeboren.
[Nacional], adj. national, volkstümlich; vaterländisch; landesangehörig, inländisch, einheimisch; –, m. Inländer, Eingeborener, Landsmann, m., Landeskind, n.; Nationalgardist, m.
[Nacionalidad], f. Nationalität; Volkseigentümlichkeit, f., Volkscharakter, m.
[Nacionalizar], va. nationalisieren; –se, vr. sich einbürgern, die Sitten und Gebräuche einer anderen Nation annehmen.
[Nacionalismo], m. Nationalgefühl, n.
[Nacrita], f. Nakrit, m.
[Nacho], adj. in Asturien und Galicien: stumpfnasig.
[Nada], adv. nichts; keineswegs, gar nicht; sehr wenig; kaum; – más, weiter nichts; – menos, nichts weniger; en –, es fehlte sehr wenig, beinahe; no digo –, ich sage nicht nein, ich will nicht widersprechen; no es –, das ist nichts, gar nichts; das hat nichts zu bedeuten; no hace –, keine Ursache (bei Entschuldigungen); por –, um nichts; por – del mundo, um nichts in der Welt; servir de –, zu nichts dienen, unnütz sein; á mí no se me da –, mir liegt gar nichts daran, ich mache mir gar nichts daraus; –, m. Nichts, Nichtsein, n.; Nichtigkeit, Vergänglichkeit, f.; en un –, fam. in einem Nu.
[Nadadera], f. Schwimmblase, f., Schwimmgürtel, m.
[Nadadero], m. Schwimmplatz, m., Badeanstalt, f.
[Nadador], m. Schwimmer, m.
[Nadar], vn. schwimmen; fig. im Überfluß schwimmen; fam. zu weit sein (Kleider).
[Nadería], f. Kleinigkeit, Nichtigkeit, f., ein Nichts, n.
[Nadie], pron. niemand.
[Nadilla], f. ein reines Nichts, n.
[Nadir], m. Nadir, Fußpunkt, m. (Astr.)
[Nado], á –, adv. schwimmend.
[Nafa], f. agua de –, f. in Murcia: Pomeranzenblütenwasser, n.
[Nafta], f. Naphtha, Steinöl, Petroleum, n.
[Naife], f. roher, ungeschliffener Diamant, m.
[Naipe], m. Karte, Spielkarte, f., Kartenblatt, n.; estar como el –, fig. fam. sehr mager und abgezehrt sein; tener buen ó mal –, fig. Glück oder Unglück im Spiel haben.
[Naire], m. Elefantenwärter, Kornak, m.
[Nalga], f. Hinterbacke, vulg. Arschbacke, f.
[Nalgada], f. Hinterkeule, f., Schinken; Schlag m. auf den Hintern.
[Nalgatorio], m. fam. Hintere(r), m., Gesäß, n., Podex, vulg. Arsch, m.
[Nalgudo], adj. mit dickem Hintern, vulg. dickärschig.
[Nalguear], vn. beim Gehen stark mit dem Hintern wackeln.
[Nana], f. fam. Großmutter, f.
[Nansa], f. Fischteich, m.
[Nao], f. Schiff, n.
[Naonato], adj. auf einem fahrenden Schiffe geboren.
[Napoleón], m. Fünffrankenstück, n.
[Napolitano], adj. neapolitanisch; –, m. Neapolitaner, m.
[Naranja], f. Orange, Apfelsine; Pomeranze; Kanonenkugel f. von der Größe einer Orange; – agria, dickschalige Orange von bitter-säuerlichem Geschmack; – cajel, – zajari, süß-säuerliche Orange; – china, Apfelsine; – dulce, innen rote Orange; – mandarina, – tangerina, Mandarine, f.; media –, Kuppel, f.; fig. fam. zweites Ich, n.
[Naranjada], f. Orangenwasser, Pomeranzenwasser, n.; fig. fam. Grobheit, f.
[Naranjado], adj. orangenfarbig.
[Naranjal], m. Orangenhain, m., Pomeranzenpflanzung, f.
[Naranjazo], m. Wurf m. mit einer Orange.
[Naranjero], m. Orangenhändler, m.
[Naranjilla], f. kleine grüne Pomeranze f. zum Einmachen.
[Naranjo], m. Orangenbaum, Pomeranzenbaum, m.; fig. fam. dummer, grober (roher) Kerl, m.
[Narciso], m. Narzisse, f.; fig. Geck, Zieraffe, m., in sich selbst verliebter Narr, m.
[Narcótico], adj. narkotisch; –, m. Narkotikon, n.
[Narcotina], f. Narkotin, n.
[Narcotismo], m. Betäubung f. durch narkotische Mittel, Narkose, f.
[Nardino], adj. nardenhaltig.
[Nardo], m. Narde; Nardenessenz, f.
[Narguilé], m. Nargileh, n., türkische Pfeife, f.
[Narigón], adj. großnasig; –, m. große Nase, f.
[Narigudo], adj. großnasig, dicknasig; nasenförmig.
[Nariz], f. (narices, pl.) Nase, f.; Nasenloch, n.; Nüster, f.; Geruch, Geruchssinn, m.; Blume f. des Weines; Schnabel, m.; Schneppe, f.; Riegelhalter m. am Fenster; – respingada, – respingona, Stulpnase; –ces remachadas, Stumpfnase; dar en la –, in die Nase kommen (Geruch); fig. gewittert, gemerkt werden (Absicht); dejar á uno con tantas –ces, fig. fam. jemand mit einer langen Nase abziehen lassen; hacerse las –ces, fig. fam. auf die Nase kriegen; quergehen, schiefgehen (eine Sache); hincharse las –ces, fig. fam. in heftigen Zorn geraten; anschwellen, toben, tosen (Meer, Flüsse); tener largas –ces, fig. fam. eine feine Nase haben; torcer las –ces, fig. fam. die Nase rümpfen.
[Narizota], f. große Nase, f.
[Narra], f. geädertes, rotes Ebenholz n. auf den Philippinen.
[Narrable], adj. erzählbar.
[Narración], f. Erzählung; Darstellung, f.; Bericht, m.
[Narrador], m. Erzähler, m.
[Narrar], va. erzählen, berichten.
[Narrativa], f. Erzählung; Kunst f. zu erzählen.
[Narrativo], narratorio, adj. erzählend, Erzählungs-.
[Narria], f. Schlitten, m.; Schleife, f.; fig. fam. dickes, schwerfälliges Weib. n.
[Narval], m. Narwal, m., Seeeinhorn, n.
[Nasa], f. Reuse, Fischreuse, f.
[Nasal], adj. zur Nase gehörig; nasal; näselnd.
[Naso], m. fam. große Nase, f.
[Nata], f. Rahm, Milchrahm, m., Sahne, f.; fig. das Beste, Feinste, Auserlesenste, die Blume.
[Natación], f. Schwimmen, n.; Schwimmkunst, f.
[Natal], adj. Geburts-, Heimats-, Vater-; –, m. Geburt, f.; Geburtstag, m.
[Natalicio], adj. Geburtstags-; –, m. Geburtstag, m.
[Natátil], adj. schwimmfähig; schwimmend, flott.
[Natatorio], adj. Schwimm-.
[Naterón], m. Rahmkäse, Sahnenkäse, m.
[Natillas], fpl. Schlagsahne, f.
[Natío], adj. natürlich; gediegen (Gold); –, m. Geburt, f.
[Natividad], f. Geburt f. Christi, der Jungfrau Maria, Johannes des Täufers; Weihnachten, fpl., Weihnachtsfest, n.
[Nativo], adj. gebürtig; eingeboren, einheimisch; heimatlich; natürlich, ursprünglich; angeboren; gediegen (Gold etc.).
[Nato], adj. geboren.
[Natrón], m. Natron, n.
[Natura], f. Natur, f.; Geschlechtsteile, mpl.; á –, de –, adv. natürlich.
[Natural], adj. natürlich; naturgemäß; inländisch, einheimisch; unvermischt, unverfälscht; gerade, ehrlich; naturwahr; gewöhnlich; wahrscheinlich; –, m. natürliche Anlage, Begabung, angeborene Neigung, f., Naturell, n.; Gemütsart, f.; Naturtrieb, Instinkt; Eingeborener, Einheimischer, m.; al –, adv. natürlich, ungekünstelt; copiar del –, nach der Natur kopieren.
[Naturaleza], f. Natur, Wesenheit, Schöpfung; natürliche Beschaffenheit; besondere Eigenschaft, f., Charakter, m.; Wesen, n.; Wirklichkeit; Naturkraft, f.; Naturgesetz, n.; Naturtrieb, m.; körperliche Beschaffenheit, Konstitution, f.; Naturell, n.; Gemütsart; Herkunft, Heimat, f.; Heimatsrecht, Bürgerrecht; Geschlecht, n.; – humana, Menschheit, f.; – muerta, Stillleben, n. (Mal.)
[Naturalidad], f. Natürlichkeit, f.; natürliches Wesen, n., Ungezwungenheit, Unbefangenheit; natürliche Ordnung f. der Dinge; Heimatsrecht, Bürgerrecht, n.
[Naturalismo], m. Naturalismus, m.
[Naturalista], adj. naturalistisch; –, m. Naturforscher, m.
[Naturalización], f. Naturalisierung, Einbürgerung, Verleihung f. des Heimatsrechts.
[Naturalizar], va. naturalisieren, einbürgern, das Heimatsrecht verleihen; einführen; –se, vr. naturalisiert werden, sich einbürgern.
[Naturalmente], adv. natürlich; naturgemäß; wahrscheinlich; folglich.
[Naufragar], vn. Schiffbruch leiden, scheitern; fig. zu Grunde gehen; scheitern, mißlingen.
[Naufragio], m. Schiffbruch; fig. Untergang, m., Verderben, n.; großer Verlust, m.
[Náufrago], adj. schiffbrüchig.
[Naumaquia], f. Scheingefecht n. zu Schiff.
[Náusea], f. Übelkeit, Neigung f. zum Erbrechen; Ekel, m. (auch fig.)
[Nauseabundo], adj. Übelkeit, Ekel erzeugend.
[Nausear], vn. Übelkeit, Neigung zum Erbrechen, Ekel haben, empfinden.
[Nauta], m. Schiffer, Seemann, m.
[Náutica], f. Schiffahrtskunde; Schiffahrt f. zur See.
[Náutico], adj. nautisch, zur Schiffahrt gehörig; –, m. Schiffahrtskundiger, Schiffer, Seefahrer, m.
[Nautilo], m. Nautilus, m.
[Nava], f. Fläche, Ebene, Flachland, n.
[Navaja], f. Taschenmesser, n.; fig. fam. böse Zunge, f., Lästermaul, n.; – de afeitar, Rasiermesser, m.
[Navajada], f. Messerstich, m.; Messerwunde, f.
[Navajero], m. Rasiermesserfutteral; Barbiertuch, n.
[Navajón], m. Dolchmesser, n.
[Naval], adj. Schiffs-, See-.
[Navarro], adj. navarresisch; –, m. Navarrese, m.
[Navazo], m. Regenlache, f., Tümpel, m.
[Nave], f. Schiff, n.; – de San Pedro, fig. die katholische Kirche.
[Navecilla], f. Schiffchen, n.
[Navegable], schiffbar.
[Navegación], f. Schiffahrt, Seefahrt; Seereise, f.
[Navegador], m. Schiffer, Seefahrer, Seemann, m.
[Navegante], adj. schiffahrend; –, m. s. [NAVEGADOR].
[Navegar], va. Schiffahrt treiben; durchschiffen, zurücklegen (Entfernungen); –, vn. zu Schiffe, zur See fahren, schiffen, segeln; fig. von einem Orte zum andern sich begeben, um Handel zu treiben.
[Naveta], f. Schiffchen; Räucherfaß, n.; Schublade, f.
[Navicular], adj. schiffförmig, nachenförmig.
[Navidad], f. Geburt, f.; Geburtstag, m.; Weihnachten, fpl.
[Navideño], adj. Weihnachts-.
[Naviero], m. Rheder, Schiffseigentümer, m.
[Navío], m. Dreimaster, m., großes Segelschiff, n.; – de aviso, Postschiff; – de carga, – de transporte, Lastschiff; – de correo, Packetboot, n.; – de guerra, Kriegsschiff; – de línea, Linienschiff; – de tres puentes, Dreidecker, m.; – mercante, – mercantil, – particular, Kauffahrer, m., Kauffahrteischiff; montar un –, ein Schiff befehligen.
[Náyade], f. Najade, Wassernymphe, f.
[Nazareno], adj. nazarenisch; –, m. Nazarener; fig. Christ, m.
[Nebeda], f. Ackerminze, f.
[Nebladura], f. Meltau, m.
[Neblí], m. Art nordischer Falke, m.
[Neblina], f. dichter Nebel, m.
[Nebreda], f. Wachholderdickicht, n.
[Nebrina], f. Wachholderbeere, f.
[Nebulosa], f. Nebelfleck, m. (Astr.)
[Nebulosidad], f. Nebelhaftigkeit, f., Nebel, m.; Wolkiges, Trübes, n.; Düsterheit; fig. Unklarheit, Verschwommenheit, f.
[Nebuloso], adj. nebelig, bewölkt, trübe, wolkig, düster; fig. dunkel, unklar, schwer verständlich.
[Necear], vn. albernes, dummes Zeug sprechen (reden).
[Necedad], f. Unwissenheit, Dummheit; Albernheit, Thorheit, Narrheit, Verrücktheit; Unbesonnenheit, Unüberlegtheit, f.
[Necesaria], f. Abtritt, Abort, m.
[Necesario], adj. notwendig, nötig; unentbehrlich.
[Neceser], m. Necessaire, Arbeitskästchen; Reisebesteck, n.
[Necesidad], f. Notwendigkeit, f.; Zwang, m.; Bedürfnis, n., Bedarf, m.; Unentbehrlichkeit, f.; Mangel, m., Not; Hilfsbedürftigkeit, f.; dringendes, natürliches Bedürfnis; – extrema, äußerste Lebensgefahr, f.; – mayor, Bedürfnis, auf den Abort zu gehen; – menor, Bedürfnis, aufs Pissoir zu gehen; de –, adv. notwendigerweise; hacer de la – virtud, aus der Not eine Tugend machen; hacer sus –es, seine Bedürfnisse (Notdurft) verrichten; por –, adv. aus Not, gezwungen.
[Necesitado], adj. bedürftig; arm, dürftig, notleidend; –, m. Bedürftiger, Notleidender, m.
[Necesitar], va., nötigen, zwingen; –, vn. nötig haben, bedürfen, erfordern; nötig sein, müssen.
[Necio], adj. unwissend, dumm; einfältig; albern, thöricht; unbesonnen, unbedachtsam; –, m. unwissender Mensch, Dummkopf; Thor, Narr, m.
[Necrología], f. Nekrolog, m.; Totenliste, f.
[Necrológico], adj. nekrologisch.
[Necroscopia], f. Leichenöffnung, Leichenschau, f.
[Necrosis], f. Knochenfraß, m.
[Néctar], m. Nektar, Göttertrank; fig. köstlicher Trank, m.
[Nectáreo], adj. nektarartig.
[Neerlandés], adj. niederländisch, holländisch; –, m. Niederländer, Holländer, m.
[Nefando], adj. schändlich, abscheulich, greulich.
[Nefario], adj. ruchlos.
[Nefas], por –, adv. mit Unrecht, widerrechtlich; por fas ó por –, mit Recht oder mit Unrecht.
[Nefasto], adj. unglücklich, unheilvoll; dia –, m. Unglückstag, m.
[Nefrítico], adj. Nieren-.
[Nefritis], f. Nierenentzündung, f. (Path.)
[Negable], adj. verneinbar; leugbar.
[Negación], f. Verneinung, f.; Leugnen, Ableugnen, Verleugnen, n.; Mangel m., Nichtvorhandensein n. einer Sache; Verneinungswort, n. (Gram.)
[Negado], adj. unfähig, untüchtig, untauglich.
[Negador], m. Leugner, m.
[Negar], va. verneinen; leugnen, ableugnen, verleugnen; nicht eingestehen, für unwahr erklären; nicht anerkennen; verweigern, abschlagen; verbieten, untersagen; vergessen, vernachlässigen, meiden; verschmähen; verhehlen; pflichtwidrig handeln; –se, vr. sich weigern; eine abschlägige Antwort geben; sich verleugnen lassen; –se á sí mismo, sich selbst beherrschen.
[Negativa], f. Verneinung; Ableugnung; abschlägige Antwort, Verweigerung, f.
[Negativo], adj. verneinend; leugnend, nicht eingestehend; negativ; prueba –a, f. Negativ, n. (Photographie); signo –, m. Minuszeichen, n. (Math.)
[Negligencia], f. Nachlässigkeit, Fahrlässigkeit; Unachtsamkeit, f.
[Negligente], adj. nachlässig, fahrlässig; unachtsam.
[Negociable], adj. verkäuflich, umsetzbar.
[Negociación], f. Handel, Verkehr, Umsatz, m.; Verhandlung, Unterhandlung, f.
[Negociado], m. Angelegenheit, f.; Geschäft, n.; Handel, m.
[Negociador], m. Händler, Handelsmann, Kaufmann, Geschäftsmann; Unterhändler, m.
[Negociante], m. Kaufmann, Handelsmann, m.
[Negociar], vn. handeln, Handel treiben, umsetzen (Waren etc.); verhandeln, behandeln; unterhandeln.
[Negocio], m. Geschäft, n., Verrichtung, Beschäftigung, f., Amt, Gewerbe, n.; Angelegenheit, f.; Handel, m.; Handelsgeschäft; Handelswesen, n.; Kaufmannsstand; Handelsgewinn, Geschäftsgewinn, m.; Staatsgeschäft; Unterhandlung, f.; – de mala digestión, fig. fam. verwickeltes (heikles) Geschäft; – redondo, fig. glattes Geschäft; evacuar un –, ein Geschäft erledigen; hacer su –, fig. fam. seinen Schnitt machen.
[Negocioso], adj. fleißig, geschäftig, gewerbthätig, betriebsam.
[Negra], f. Schwarze; Negerin, f.; Rapier, n.
[Negrada], f. Negerversammlung, f.
[Negral], adj. schwärzlich.
[Negrear], vn. schwärzlich aussehen, ins Schwarze spielen.
[Negrero], adj. Neger-, Sklaven-.
[Negreta], f. schwarze Wildente, f.
[Negrillo], m. Negerknabe, m.; Ulme, Rüster, f.; Schwarzgüldenerz, n.
[Negro], adj. schwarz; dunkel; düster, finster; fig. sehr traurig, melancholisch; unglücklich; –, m. Schwarz, n., schwarze Farbe, Schwärze, f.; Schwarzer, Neger, m.; – de la uña, das Schwarze (Schmutz) unter den Nägeln; fig. geringste Kleinigkeit, f.
[Negrura], f. Schwärze, f.
[Negruzco], adj. schwärzlich, dunkel.
[Neguijón], m. Schwarzwerden n. der Zähne.
[Neguilla], f. Schwarzkümmel, m.
[Nema], f. Briefsiegel, n.
[Nemine discrepante], adv. ohne Widerspruch, widerspruchslos; einstimmig.
[Nemoroso], adj. Wald-; waldig, bewaldet.
[Nene], m., nena, f. fam. Kindchen, Püppchen, Mäuschen, n.
[Nenia], f. Totenklage, f., Totenlied, n.
[Nenúfar], m. Seerose, Wasserlilie, f.
[Neófito], m. Neubekehrter; Neugeweihter, Neophyt, m.
[Neolatino], adj. neulateinisch; romanisch.
[Neología], f. Neologie, Bildung f. neuer Wörter.
[Neológico], adj. neologisch, neugebildet.
[Neologismo], m. neues Wort, n., neuer Ausdruck, m.
[Neólogo], m. Sprachneuerer, m.
[Neomenia], f. Neumond, m.
[Neoplasma], f. Neugebilde, n. (Path.)
[Nepote], m. Neffe m. des Papstes.
[Nepotismo], m. Nepotismus, m., übermäßige Begünstigung f. von Verwandten.
[Neptuno], m. Neptun, m.
[Nequáquam], adv. fam. keineswegs.
[Nequicia], f. Missethat, Ruchlosigkeit, f.
[Nereida], f. Nereide, Seenymphe, f.
[Nerveo], adj. Nerven-.
[Nervino], adj. nervenstärkend.
[Nervio], m. Nerv, m.; Sehne; Saite, f.; fig. Kraft, Stärke, f.
[Nervioso], nervoso, adj. nervig; nervös: fig. kräftig; stark.
[Nervosidad], f. Nervenkraft, Nervenstärke; Nerventhätigkeit, f.; nervöser Zustand, m.; Dehnbarkeit f. der Metalle; fig. Nachdruck, m., Beweiskraft, f.
[Nervudo], adj. starknervig.
[Nervura], f. Rippen fpl. auf dem Buchrücken.
[Nesciencia], f. Unwissenheit, Unkenntnis, f.
[Nesciente], adj. unwissend.
[Nesga], f. Keil, Zwickel m. an einem Kleid, Hemd.
[Nestorianismo], m. Lehre f. der Nestorianer.
[Nestoriano], m. Nestorianer, m.
[Neto], adj. rein; lauter; klar, sauber; netto, Rein-; peso –, m. Nettogewicht, n.; en –, adv. netto; –, m. Säulenfuß, m.
[Neuma], m/f. Ausdruck m. durch äußere Zeichen (Kopfneigen, Kopfschütteln etc.).
[Neumático], adj. pneumatisch, Luft-.
[Neumonía], f. Lungenentzündung, f. (Path.)
[Neumónico], adj. Lungen-; lungenleidend (Path.).
[Neuralgia], f. Nervenschmerz, m., Neuralgie, f.
[Neurología], f. Nervenlehre, f.
[Neurosis], f. Nervenkrankheit, f.
[Neutral], adj. neutral, parteilos, unparteilich.
[Neutralidad], f. Neutralität, Parteilosigkeit. Unparteilichkeit, f.
[Neutralización], f. Neutralisierung, Neutralerklärung, f.
[Neutralizar], va. neutralisieren, für neutral erklären; fig. unschädlich, unwirksam machen.
[Neutro], adj. sächlich; geschlechtslos; –, m. Neutrum, sächliches Geschlecht, n.
[Nevada], f. Schneien, n.; Schneefall, m.
[Nevado], adj. beschneit; schneeweiß.
[Nevar], vn. schneien, schneen, –, va. fig. weiß machen, weiß färben.
[Nevasca], f. Schneewetter; Schneegestöber, n.
[Nevatilla], f. Bachstelze, f.
[Nevazo], m. Schneefall, m.
[Nevera], f. Eiskeller, m.; fig. sehr kaltes Zimmer, n.
[Nevería], f. Eisladen, Eisverkauf, m.
[Nevero], m. Eishändler, Eisverkäufer, m.
[Nevisca], f. Schneegestöber, n.
[Neviscar], vn. leicht schneien (schneen), stöbern.
[Nevoso], adj. schneeig, Schnee-; zum Schneien geneigt (Wetter).
[Nexo], m. Zusammenhang, m., Verbindung, Verknüpfung, f., Band, n.
[Ni], conj. weder, noch; oder; –, adv. nicht einmal; – tampoco, noch auch.
[Niara], f. Strohschober m. auf dem Felde.
[Niceno], adj. nicäisch.
[Nicociana], f. Tabak, m.
[Nicotina], f. Nikotin, n.
[Nictálope], adj. tagblind; nachts besser sehend als am Tage.
[Nictalopia], f. Tagblindheit; Nachtsichtigkeit, f.
[Nicho], m. Nische, Blende, f.
[Nidada], f. Nest n. voll Eier; Brut f. junger Vögel.
[Nidal], m. Ort m., wo Hühner etc. ihre Eier legen; Brutstätte, f.; fig. Ort, den man oft besucht; Grundlage, f., Anfang, m.
[Nidificar], vn. nisten, sein Nest bauen.
[Nido], m. Nest, Vogelnest; Insektennest, n.; Brutstätte, f.; fig. Diebsnest; Heim, Elternhaus, n.; patrio –, Vaterland, n.
[Niebla], f. Nebel, m.; Wölkchen n. im Auge; Meltau, m.; fig. Dunkelheit, Verwirrung, f.
[Niel], m. Niello, m., Niellierarbeit, f.
[Nielar], va. niellieren.
[Nieta], f. Enkelin, f.; – segunda, Urenkelin.
[Nieto], m. Enkel, m.; fig. Nachkomme, m.; – segundo, Urenkel; – tercero, Ururenkel.
[Nietro], m. in Aragonien: Weinfaß n. von 16 Cantaras = 128 Azumbres.
[Nieve], f. Schnee, m.; Schneien; Schneewetter, n.; blendende Weiße, f.
[Nigromancia], f. schwarze Kunst, f.
[Nigromante], m. Schwarzkünstler, Zauberer, m.
[Nigromántico], adj. schwarzkünstlerisch, zauberisch; –, m. Schwarzkünstler, m.
[Nigua], f. Sandfloh, m.
[Nihilismo], m. Nihilismus, m.
[Nihilista], m. Nihilist, m.
[Nimbo], m. Nimbus, Heiligenschein, m.
[Nimiamente], adv. übermäßig, übertrieben.
[Nimiedad], f. Übermaß, n., Übertreibung; Weitläufigkeit, Weitschweifigkeit, f.; fam. Kleinigkeit, Geringfügigkeit, f.
[Nimio], adj. übermäßig, übertrieben; weitläufig, weitschweifig; geringfügig, unbedeutend.
[Ninfa], f. Nymphe, f.; fig. schönes Mädchen, n.
[Ninfea], f. Seerose, Seelilie, f.
[Ninfo], m. fig. fam. Stutzer, Zierbengel, m.
[Ninfomanía], f. Mannstollheit, Mannswut, f.
[Ningún], adj. (nur vor männlichen Hauptwörtern) keiner, kein einziger.
[Ninguno], adj. keiner, kein einziger; nichtig, wertlos; –, pron. niemand; de –a manera, adv. keineswegs, durchaus nicht, nicht im geringsten.
[Niña], f. (kleines) Mädchen, Kind, n.; Augapfel, m., Pupille, f.; –s de los ojos, pl. fig. fam. Liebling, Augapfel, Schatz, m.
[Niñada], f. Kinderei, f.
[Niñato], m. ungeborenes Kalb n. im Leibe einer geschlachteten Kuh.
[Niñear], va. Kindereien treiben, sich kindisch betragen.
[Niñera], f. Kinderfrau, f., Kindermädchen, n.
[Niñería], f. Kinderei, f., Kinderspiel, n.; fig. Kleinigkeit, Geringfügigkeit, Kinderei, unbedeutende Sache, f.
[Niñero], adj. kinderfreundlich; –, m. Kinderfreund, m.
[Niñez], f. Kindheit, f., Kinderjahre, npl., früheste Jugend, f.; fig. Anfang, Beginn m. einer Sache.
[Niño], adj. kindlich, jung; fig. kindisch, unerfahren; unüberlegt, unbesonnen; –, m. Kind, n.; fig. unerfahrener (unbesonnener) Mensch, m.; – de la bola, Kind mit der Weltkugel, Jesuskind; fig. fam. glückliches Kind, Glückskind; – de la piedra, – expósito, Findelkind; – de la rollona, fig. erwachsener Mensch, der sich kindisch beträgt; – de pecho, – de teta, Säugling, m.; desde –, adv. von Kindheit an, von Kindesbeinen an; ¡qué – envuelto! int. fig. fam. schöner Vorschlag zur Güte!
[Nipa], f. Nipapalme f. auf den Philippinen.
[Nipis], m. feine philippinische Leinwand, f.
[Níquel], m. Nickel, m.
[Niquiscocio], m. fam. unbedeutendes Geschäft; unnützes Ding n., das einem öfters unter die Hände kommt.
[Níscalo], m. nicht giftiger Erdschwamm, m.
[Níspero], m. Mispelbaum, m.
[Níspola], f. Mispel, f.
[Nítido], adj. poet. glänzend, hell.
[Nito], m. philippinisches Farnkraut, n.; ¡–s! int. fam. nichts! ja morgen!
[Nitral], m. Salpetergrube, f.
[Nitrato], m. salpetersaures Salz, n.
[Nitrería], f. Salpetersiederei, f.
[Nítrico], adj. Salpeter-.
[Nitro], m. Salpeter, m.
[Nitrógeno], m. Stickstoff, m.
[Nitroglicerina], f. Nitroglycerin, n.
[Nitrosidad], f. Salpeterhaltigkeit, f.
[Nitroso], adj. salpeterhaltig, salpeterartig; ácido –, m. Salpetersäure, f.
[Nivel], m. Wasserwage, f.; Niveau, n.; wagerechte Fläche, f.; fig. völlige Gleichheit, Gleichförmigkeit, f.; á –, adv. völlig wagerecht, schnurgerade, in gerader Linie.
[Nivelación], f. Nivellierung, f.
[Nivelador], m. Nivellierer, Vermesser, m.
[Nivelar], va. nivellieren; wagerecht machen; fig. gleich machen, ausgleichen.
[Níveo], adj. poet. schneeig; schneeartig.
[Nivoso], m. Schneemonat, m. (im vormaligen neufranzösischen Kalender.)
[Nizardo], adj. aus Nizza.
[No], adv. nein; nicht; – bien, kaum; – del todo, durchaus nicht, keineswegs; – obstante, ungeachtet; – por cierto, gewiß nicht; – que, nicht nur; geschweige denn daß; – que –, gewiß, doch; – sino, wo nicht, so; – tal, gar nicht; á – ser que, es müßte denn sein, daß; por sí, ó por –, so oder so, auf jeden Fall; ¿pues –? etwa nicht?
[Noaceptación], f. Nichtannahme f. eines Wechsels.
[Nobiliario], adj. Adels-; –, m. Adelsbuch, n.
[Nobilísimo], adj. hochadelig; sehr edel; erlaucht.
[Noble], adj. adelig; edel, edelmütig; vortrefflich, vorzüglich, herrlich, ausgezeichnet; vornehm; würdevoll; ehrenwert; rühmlich; –, m. Adeliger, Edelmann, m.
[Nobleza], f. Adel; Edelmut, m.; Vortrefflichkeit, Vorzüglichkeit; Vornehmheit; Würde, f.; Adel, Adelstand, m., Ritterschaft, f.; Art Seidendamast, m.
[Nocente], adj. schädlich; schuldig.
[Noción], f. Begriff, m., Idee; Kenntnis, Erkenntnis f. einer Sache.
[Nocivo], adj. schädlich; verderblich.
[Noctíluca], f. Leuchtkäfer, m., Johanniswürmchen, n.
[Noctívago], adj. poet. nachtschwärmend.
[Nocturnal], adj. nächtlich.
[Nocturno], adj. nächtlich, Nacht-; trübsinnig, traurig, menschenscheu; –, m. Nachtmette, f.; Nocturno, n. (Mus.)
[Noche], f. Nacht, f.; Abend, m.; Dunkelheit, Finsternis, f.; fig. Verwirrung; Traurigkeit, Betrübnis, f.; poet. Tod, m.; – buena, der heilige Abend, Christnacht, Weihnachten, f.; – intempesta, poet. tiefste, stillste Nacht, tiefe Nachtstille, f.; – toledana, fig. fam. schlaflose Nacht; media –, Mitternacht; de –, adv. bei Nacht; echarse la – encima, vollständig Nacht werden; hacer –, übernachten; hacerse –, fig. unter den Händen verschwinden, gestohlen werden; ¡buenas –s! guten Abend! gute Nacht!
Nochebuena, f. Christnacht, Weihnachten, f.
Nochebueno, m. großer Weihnachtskuchen, Julkuchen; Julklotz, m.
[Nochizo], m. Haselnuß, f.
[Nodo], m. Knoten, Knollen, m.; Beule, Geschwulst, f. (Chir.); Knoten (Astr.).
[Nodriza], f. Amme, Säugamme, f.
[Nogada], f. Nußsauce f. für Fischgerichte.
[Nogal], m., noguera, f. Nußbaum, Walnußbaum, m.
[Noguerado], adj. nußbraun.
[Nogueral], m. Nußbaumpflanzung, f.
[Noli me tángere], m. bösartiges Geschwür n., das man nicht berühren darf.
[Nómada], nómade, adj. nomadisch, herumziehend, wandernd.
[Nombradamente], adv. namentlich, ausdrücklich.
[Nombradía], f. guter Name, Ruf, Ruhm, m.
[Nombrado], adj. berühmt.
[Nombramiento], m. Ernennung, f.
[Nombrar], va. nennen, benennen, heißen; rühmlich erwähnen; ernennen; –se, vr. heißen.
[Nombre], m. Name, m.; Benennung, f.; guter Ruf, Ruhm, m.; Nennwort, n. (Gram.); – de pila, Taufname; – postizo, mal –, Spottname, Spitzname; – propio, Eigenname; hacer – de Dios, fig. fam. etwas Gewinnbringendes anfangen; poner –, einen Namen geben; fig. einen Preis bestimmen.
[Nomenclador], m. Namenverzeichnis, n.
[Nomenclatura], f. Namenverzeichnis; fachwissenschaftliches Wörterbuch, n.
[Nómina], f. Namenverzeichnis, n.
[Nominación], f. Ernennung, f.
[Nominador], m. der ernennt.
[Nominal], adj. einen Namen betreffend, Namen-, namentlich; nominell.
[Nominativo], m. Nominativ, Nennfall, m. (Gram.)
[Nómino], m. Amtsbefähigter, m.
[Nomparell], m. Nonpareille, f. (Typ.)
[Non], adj. ungerade; –, m. Ungerade, n.; ungerade Zahl, f.; estar de –, fig. fam. überflüssig, zuviel sein; quedar de –, fam. (allein) übrig bleiben; –es, pl. Nein, Nein, n.; andar de –es, fig. fam. beschäftigungslos, stellenlos sein, müßig gehen.
[Nona], f. neunte Tagesstunde f. der alten Römer; None, f.; –s, pl. Nonen pl. im altrömischen Kalender.
[Nonada], f. Kleinigkeit, f., etwas Weniges, ein Nichts, n.
[Nonagenario], adj. neunzigjährig; –, m. Neunzigjähriger, m.
[Nonagésimo], adj. neunzigste(r); –, m. Neunzigstel, n.
[Nonagonal], adj. zum Neuneck gehörig.
[Nonágono], adj. neuneckig; –, m. Neuneck, n.
[Nonato], adj. nicht natürlich geboren (durch den Kaiserschnitt zur Welt befördert).
[Noningentésimo], adj. neunhundertste(r); –, m. Neunhundertstel, n.
[Nono], adj. neunte.
[Non plus ultra], m. das höchst Erreichbare.
[Nopal], m. Nopal, m., Opuntie, f.
[Noque], m. Lohgrube, f.
[Noquero], m. Gerber, Lohgerber, m.
[Norabuena], f. s. [ENHORABUENA].
[Noramala], adv. s. [ENHORAMALA].
[Nordestal], adj. nordöstlich.
[Nordeste], m. Nordost(en); Nordostwind, m.
[Nordestear], vn. nach Nordost abweichen (Magnetnadel).
[Noria], f. Wasserrad, Schöpfrad, n.; Ziehbrunnen, m.; fig. undankbare Arbeit, fam. Tretmühle, f.
[Norma], f. Winkelmaß, n.; fig. Norm, Regel, f.
[Normal], adj. normal, regelrecht.
[Normando], adj. normannisch; –, m. Normanne, m.
[Nornordeste], m. Nordnordost(en); Nordnordostwind, m.
[Nornoroeste], nornorueste, m. Nordnordwest(en); Nordnordwestwind, m.
[Noroesto], norueste, m. Nordwest(en); Nordwestwind, m.
[Nortada], f. Strichwind m. aus Norden; heftiger Nordwind.
[Norte], m. Norden, Nord; Nordpol; Nordwind; Nordstern, m.; fig. Führer, Wegweiser, m.
[Nortear], va. den Norden beobachten.
[Noruego], adj. norwegisch; –, m. Norweger, m.
[Noruestear], vn. nach Nordwest abweichen (Magnetnadel).
[Nos], pron. pl. uns (Dat. und Accus.); Wir (nur von hohen Würdenträgern im Singular gebraucht).
[Nosotros], nosotras, pron. pl. wir; uns (Accus.).
[Nostalgia], f. Heimweh, n.
[Nostálgico], adj. an Heimweh leidend.
[Nota], f. Zeichen, Merkzeichen, Merkmal, n.; Anmerkung, Notiz, Aufzeichnung; Rechnung; Zensur, Note, f., Tadel; guter Ruf, m., Berühmtheit, f., Ansehen, n.; Schreibart, f., Stil, m.; diplomatische Note, Mitteilung; Note, Musiknote; Adresse f. eines Wechsels; – circular, Rundschreiben, n.; – de precios, Kurszettel, m.; caer en –, fam. Anstoß erregen; Ärgernis geben; tomar –, anmerken, aufzeichnen; vormerken.
[Nota bene], adv. notabene, wohlzumerken.
[Notabilidad], f. Bedeutung, f., Ansehen, n.; wichtige, angesehene Persönlichkeit, f.
[Notable], adj. bedeutend, angesehen, hervorragend; merkwürdig; beträchtlich, sehr groß.
[Notación], f. Anmerkung; Notenschrift, f.
[Notado], adj. anrüchig, berüchtigt, verrufen.
[Notar], va. zeichnen, bezeichnen; aufzeichnen; anmerken, notieren; merken, bemerken, wahrnehmen; diktieren; tadeln, kritisieren; in Verruf bringen, einen Schandfleck anhängen, entehren.
[Notaría], f. Notariat, n.
[Notariado], m. Laufbahn, f., Amt, n., Beruf m. eines Notars; Notariat, n.
[Notariato], m. Notarstitel, m., Notarsamt, n.
[Notario], m. Notar, m.
[Noticia], f. Kenntnis f. von einer Sache; Wissen, n.; Nachricht, Neuigkeit; Notiz; Erkenntnis, f., Bewußtsein, n.; – remota, schwache (dunkle) Erinnerung, f.; –s, pl. Kenntnisse, fpl., Wissen.
[Noticiar], va. benachrichtigen, melden, zu wissen thun, mitteilen.
[Noticiero], m. Neuigkeitskrämer, m.
[Noticioso], adj. kenntnisreich, unterrichtet, gelehrt.
[Notición], f. fam. kaum glaubliche Neuigkeit; Zeitungsente, f.
[Notificación], f. gerichtliche Eröffnung, Bekanntmachung, f.
[Notificado], adj. gerichtlich eröffnet.
[Notificar], va. gerichtlich kundthun, eröffnen; anzeigen, bekanntmachen.
[Noto], adj. bekannt, weltkundig; unecht; unehelich; –, m. Südwind, m.
[Notoriedad], f. Offenkundigkeit; unleugbare Gewißheit, f.
[Notorio], adj. offenkundig, allgemein bekannt.
[Novación], f. Erneuerung, Umschreibung f. einer Schuldverschreibung (Jur.).
[Novador], m. Neuerer, m.
[Noval], adj. erst neuerlich urbar gemacht.
[Novar], va. eine Schuldverschreibung erneuern oder umschreiben (Jur.).
[Novato], adj. erneuert; neu, unerfahren, ungeübt; –, m. Neuling, Anfänger, m.
[Novecientos], adj. neunhundert.
[Novedad], f. Neuheit, Novität; Neuerung, Veränderung, f.; jüngstes Ereignis, n., Neuigkeit, f.; hacer –, Aufsehen, Sensation erregen; –es, pl. Neuheiten Modewaren, fpl.
[Novel], adj. neu, unerfahren, unbewandert, ungeübt.
[Novela], f. Novelle; fig. Erdichtung, f.
[Novelador], m. Novellendichter, m.
[Novelar], vn. Novellen schreiben; fig. Neuigkeiten erfinden und verbreiten.
[Novelería], f. Neuigkeitsliebhaberei, Sucht f. nach Neuem; Vorliebe f. für Novellen.
[Novelero], adj. neuigkeitssüchtig; unbeständig, wankelmütig; –, m. Liebhaber m. von Neuigkeiten, Neuigkeitskrämer, m.
[Novelesco], adj. novellenhaft, novellistisch; romanhaft.
[Novelista], m/f. Novellendichter, m., –in, f.
[Novena], f. neuntägige Andacht, f.; Totenopfer, n.
[Novenario], m. neuntägige Trauer, Feier, f.
[Noveno], adj. neunte; neuntel; –, m. Neuntel, n.
[Noventa], adj. neunzig; –, f. Neunzig, f.
[Noventavo], adj. neunzigstel.
[Noventón], adj. neunzigjährig; –, m. Neunzigjähriger, m.
[Novia], f. Braut; Neuvermählte, f.; fam. Schatz, m., Liebste, f.; pedir la –, um die Hand eines Mädchens anhalten.
[Noviazgo], m. Brautstand, m.; Brautzeit, f.
[Novicia], f. Novize, f.
[Noviciado], m. Noviziat; Novizenhaus, n.; fig. Probezeit, Lehrzeit, f.
[Novicio], adj. unerfahren, neu; fig. sittsam, bescheiden; –, m. Novize; fig. Neuling, Anfänger, m.
[Noviciote], m. fam. großer, ziemlich alter Novize, m.
[Noviembre], m. November, m.
[Novilunio], m. Neumond, m.
[Novilla], f. Färse, junge Kuh, f.
[Novillada], f. Herde f. von jungen Rindern; junges Rindvieh, n.; Hetze f. von jungen Stieren.
[Novillejo], m. sehr junger Stier, m.
[Novillero], m. Wärter m. für junge Stiere; Stall m. für junge Stiere; fam. Durchgänger, m.
[Novillo], m. junger Stier, m.; fig. fam. Hahnrei, m.; –s, pl. Hetze f. von jungen Stieren; hacer –s, fam. die Schule schwänzen, der Schule entlaufen; durchgehen, über die Stränge schlagen.
[Novio], m. Bräutigam; Brautwerber, Freier; junger Ehemann, m.; fam. Schatz, Liebster, m.; fig. Neuling, Anfänger, m.
[Novísimo], adj. ganz neu; der letzte; –s, mpl. die vier letzten Dinge: Tod, jüngstes Gericht, Hölle und Paradies.
[Nubada], f. Platzregen, m.; fig. großer Haufen, m., große Menge, f., Schwarm, m.
[Nubarrada], f. s. [NUBADA].
[Nubarrado], adj. gewölkt, wolkig (Zeug).
[Nubarrón], m. große, einzelne Wolke, f.
[Nube], f. Wolke, f.; fig. große Menge, Schar, f., Schwarm; kleiner weißer Fleck m. (Wolke) im Auge; Trübung, f.; subir á las –s, fig. ungemein steigen, in die Höhe gehen (Preise).
[Nubífero], adj. poet. wolkenbringend.
[Núbil], adj. mannbar, heiratsfähig (meist von Mädchen).
[Nubilidad], f. Mannbarkeit, Heiratsfähigkeit, f.
[Nubiloso], adj. poet. s. [NUBLOSO].
[Nublado], adj. bewölkt; –, m. Gewölk, n.; Wetterwolke, f.; Veranlassung f. zu Sorgen etc., drohende Gefahr, f.; descargar el –, fig. seinen Zorn an jemandem auslassen.
[Nublo], adj. umwölkt; –, m. Gewölk, n., Wolke, f.
[Nubloso], adj. bewölkt, umwölkt, wolkig; nebelig; fig. trübe, düster, widerwärtig.
[Nuca], f. Nacken, m., Genick, n.
[Nucleo], m. Nußkern; Fruchtkern; Kern, m.
[Nudillo], m. Fingerknöchel, m., Fingergelenk, Gelenk, n.; –s, pl. Maschen, fpl.
[Nudo], adj. nackt; fig. schlicht, einfach; –, m. Knoten, m.; Schleife, Schlinge, f.; Knorren; Knollen, m.; fig. dramatischer Knoten, Verwickelung, f.; Hauptschwierigkeit; Verknüpfung, Verbindung, f., Band, n. (der Ehe, Liebe etc.); – ciego, schwer zu lösender Knoten; – de tejedor, Weberknoten; – en la garganta, Gewächs n. im Hals; fig. unaussprechliches Herzeleid, n.; – gordiano, gordischer Knoten; fig. unlösliche Schwierigkeit, f.
[Nudoso], adj. knotig, voll Knoten; knorrig; knollig.
[Nuegado], m. Nougat, Honigkuchen m. mit Mandeln, Nüssen etc.
[Nuera], f. Schwiegertochter, f.
[Nuestramo], m. unser Herr, m.
[Nuestro], pron. unser; los –s, die Unsrigen.
[Nueva], Neuigkeit, f.
[Nuevamente], adv. neulich, kürzlich, unlängst; von neuem.
[Nueve], adj. neun; neunte; –, m. Neun, f.; Neunte, m.
[Nuevo], adj. neu; modern; frisch; neu angekommen, fremd; unerfahren; auffallend; erneut, aufgefrischt; de –, adv. von neuem; neuerdings; nochmals; ¿qué hay de –? was giebt's Neues? –, m. Neue(s), n.; Neuling, Anfänger, m.; fig. fam. Fuchs m. auf Hochschulen.
[Nuez], f. Walnuß; Nuß, f.; Kehlkopf, m.; – de especia, Muskatnuß; – moscada, Muskatnuß; eingemachte Walnuß; – vómica, Brechnuß; apretar á uno la –, fig. fam. jemanden erwürgen.
[Nueza], f. Zaunrübe, f.
[Nugatorio], adj. betrüglich, trügerisch; täuschend.
[Nulidad], f. Nichtigkeit, Ungültigkeit; Bedeutungslosigkeit, f.; Fehler, Mangel, m.; fig. Unfähigkeit, f.; unfähiger Mensch, m., Null, f.
[Nulo], adj. null und nichtig; ungültig; unbedeutend; unfähig.
[Numen], m. Gottheit, f.; Genie, n.; Begeisterung, f.
[Numerable], adj. zählbar.
[Numeración], f. Zählen, n., Zählung; Numerierung, Bezifferung, f.
[Numerador], m. Zähler m. eines Bruches.
[Numeral], adj. zu einer Zahl gehörig, eine Zahl bezeichnend; Zahl-.
[Numerar], va. zählen; numerieren, beziffern.
[Numerario], adj. Zahl-, Zähl-; –, m. bares Geld, n., klingende Münze; f.; Zahlwert m. eines Schuldscheins.
[Numéricamente], adv. einzeln betrachtet, einzeln genommen; der Zahl nach.
[Numérico], adj. numerisch, mit Ziffern, in Zahlen.
[Número], m. Zahl; Ziffer; Nummer; Anzahl, Menge, f.; – plural, Mehrzahl, Mehrheit, f., Plural, m.; – quebrado, Bruchzahl; – singular, Einzahl, Einheit, f., Singular, m.; hacer –, nur mitzählen, aber ohne Bedeutung sein; figurieren; llenar el –, vervollständigen; de –, wirklich, ordentlich; académico de –, m. ordentliches Mitglied n. einer Akademie; sin –, fig. unzählig, zahllos; –s, pl. viertes Buch n. Mose; –s arábigos, arabische (deutsche) Zahlen, pl.; –s castellanos, –s romanos, römische Zahlen.
[Numerosidad], f. große Anzahl; große Menge, f.
[Numeroso], adj. zahlreich; harmonisch.
[Númida], adj. numidisch; –, m. Numidier, m.
[Numisma], f. Münze, f.
[Numismática], f. Münzkunde, Numismatik, f.
[Numismático], adj. numismatisch; –, m. Numismatiker, m.
[Numulario], m. Wechsler, m.
[Nunca], adv. nie, niemals, nimmer; irgend je, irgend jemals; – jamás, nimmermehr.
[Nunciatura], f. Nuntiatur, f.
[Nuncio], m. Nuntius, m.; fig. Anzeichen, n.
[Nupcial], adj. hochzeitlich.
[Nupcias], fpl. Hochzeit, f.
[Nutria], f. Fischotter, f.
[Nutricio], adj. nährend, Nahrungs-, Nähr-.
[Nutrición], f. Ernährung, f.
[Nutrimental], adj. nährend, nahrhaft.
[Nutrimento], m. Nahrung, f.
[Nutrir], va. nähren, ernähren; fig. kräftigen, stärken; –se, vr. sich nähren.
[Nutritivo], adj. nahrhaft.
[Nutriz], f. Amme, f.