IV
All these cushions, curtains, carpets, did not suffice to keep the cold from the great deep halls of our forerunners. A shiver runs through the literature of the age.
“Telz froid y fait en yver que c’est raige!”
says Eustache Deschamps in his 805th Ballad, describing the Castle of Compiègne. Even in the house one must arm one’s self with good furry hose, furred pourpoints, warm fur-lined cloaks and hoods. In winter, men and women alike wore a long tunic of fur, quilted between two pieces of stuff, underneath their outer garments. But to be slender was the ideal, the supreme elegance of the later Middle Ages. In vain the Knight of La Tour warns his daughters of the fate of sundry very comely maidens, who, wishing to appear in their true slimness before their lovers, discarded their furred tunics despite the blast of winter, and turned the young men’s hearts against them by the chicken-flesh of their cheeks and the blueness of their noses! In vain he draws a salutary picture of lovers, at last united, dying of cold in the arms of one another, victims to the too chilly elegance of their figures! The furred tunic was all very well for gouty Master Eustace and the elderly knight: young beauties and trim gallants often preferred the risk of mortal illness, and let them grumble.
“Sy est cy bon exemple comment l’en ne se doit mie si lingement ne sy joliettement vestir, pour soy greslir et faire le beau corps en temps d’yver, que l’on en perde sa manière et sa couleur.”[57]
“Do not be shaved,” interrupts Master Eustace, who must decidedly have been an ill-dressed, slovenly old poet, “neither have your hair cut, nor take a bath this bitter weather.” The young people might reply that the Roman de la Rose prescribes the hot bath as a sovereign remedy against winter. The bath-room, with its warm pipes, its great wooden tubs, with the carved gilt garlands round them, its lounges for cooling, its little tables spread with a dainty supper, still preserved a souvenir of Roman luxury. People used to bathe in company, sometimes men and women together (as we still do at the sea-side), their heads beautifully dressed and adorned with flowers, their bodies hidden up to the neck in their great cask-like baths, where the water was often thickened with scented bran or strewn with a dust of salutary herbs.
“Quand viendroit la froide saison,”
sings Maistre Jehan de Meung—
“Quand l’air verroient forcenez
Et jeter pierres et tempestes
Que tuassent ès champs les bestes
Et grands fleuves prendre et glacer....
“On feroient chaudes estuves
S’y pourroient tuit nuz demourer
Se baignant entr’eus ès cuves.”
In a German poem, Der nakte Bote quoted by Herr Alwin Schulz, a messenger arrives at a distant castle, and proceeds, as was the custom, to strip and take a bath after his dusty journey before presenting himself before the lord of the castle. What was his surprise on opening the door of the bath-room to behold my lord, my lady, and all their olive-branches disporting themselves in steaming tubs! It was, they explained, the only way they could keep themselves from freezing.
Master Eustace prefers a warm chamber, “nattée sus et jus,” with all the windows shut, a fur-lined dressing-gown, a bowl of old Beaune:
“Le chaud civet et bonne espicerie.”
Contest of youth and age! But which, Master Eustace, would be better for your gout?