VIII

In every French country house of this early twentieth century we shall find, however, one great and noble preoccupation which took but little of the time or expenditure of those earlier societies with which I have compared our contemporaries. The sense of Charity, of social service, of solidarity or fraternity—call it what you will—the intimate feeling of our duty to our neighbour in all his troubles and trials, is a strong moral feature in the life of France to-day. On either side of the political and moral gulf which divides society, the same sentiment exists, with different applications. On the Catholic and royalist side, the most noble sacrifices will be made to support the Sisters in their work of education and nursing, great sums will be given to the Brotherhood of Christian Doctrine or to the Little Sisters of the Poor. The organization of the Catholic Church is beyond all praise—every charitable impulse of the human heart can find therein its channel, and work the maximum of effect without let or hindrance. On the other side, on our side, the canalization is not so perfect. People have to dig their trench and lay their pipes before they can turn on their supplies. A great deal is left to individual effort. Schools, crèches, nursing homes, popular colleges, are founded and supported with a passion, a constant sacrifice, which has in it, with the dignity of charity, all the enthusiasm of a noble sport. How happy were the world if well-doing should become the pastime and the passion of the future!

My friends of the Commanderie have founded and endowed a cottage hospital, a perfect model of cheerfulness and hygiene. With its wide windows, its inner gallery for walking, its charming white bedrooms, its cane armchairs and sofas set about in the garden, whence the woods and vines are always fair to see, with its friendly Sisters in their white cornettes, and its mild fresh air, the Hospitalité of Ballan appears, less a place to be ill in, than most evidently a place to get well in. There is an operating theatre (as bright and speckless as the rest) with a private bedroom for paying guests: and this is by no means the least service rendered, for the farmers of Touraine, well off and independent, are wholly without provision in their homes for the weeks which follow, for instance, the necessary infliction of any large flesh wound: too often in their homes the microbe finds out that open door. In the winter and spring, when pneumonia and influenza work their will, the little hospital can contain some ten or eleven invalids. It is emptied in the warm summer months, and serves, when there are no sick in Ballan, as a convalescent home for many a worn-out shop-girl or dressmaker’s apprentice from Paris.

Sometimes, in that little hospital, I see a vision of social peace which still seems too far removed from this lovely, humane, courteous, beneficent, and yet, in so far as politics are concerned (and here religion is a branch of politics), this most choleric and disputatious land of France. Built and endowed by a Jewess, visited and approved by the Archbishop of Tours, its white dormitories show the Sisters of St. Joseph and the Socialist doctor standing hand-in-hand round the bedside of the sick. “Ah me!” say I, “might I live to see the day when the whole of France should imitate this manor in Touraine!” But history tells me that (in France, at least) the lion will never lie down with the lamb—for at heart the lion is afraid lest its neighbour take advantage of the situation.

THE FRENCH PEASANT, BEFORE AND SINCE THE REVOLUTION

THE first time we meet him, to my knowledge, is just about the end of the twelfth century. Who can forget the sombre figure that strides across the dainty scene of Aucassin et Nicolette? Aucassin, on his courser, dreamy and lost in thought, goes riding towards the greenwood to find his true love, Nicolette. At the edge of the forest he passes the little herdboys, sitting on their mantles on the grass, as they break bread at nones by the fountain’s edge. These are mere children. It is far later, when the sun is sinking, while the tears course down the callow cheeks of Aucassin at the thought of his poor strayed love still unfound, it is deep in the forest glades that he meets the real French peasant.

“Right down an old green path rode Aucassin. He looked before him and saw such a varlet as this. Tall was he and wondrous foul of feature; he had a great shock of coal-black hair; his eyes were a full palm’s breadth apart. Large was his jowl, flat his great nose, with a broad nostril, and his thick lips were redder than roast meat; yellow and unsightly were the teeth of him. Shod was he with hose and shoon of oxhide, gartered a little lower than the knee with swathes of lime bark; and he was wrapped in a great coarse cloak that seemed to have two wrong sides to it. He stood there, leaning on a club; and he was sore afraid when he marked Aucassin riding towards him.

“‘Now God be with you, fair brother,’ said Aucassin.

“‘God bless you,’ replied the peasant hind.

“‘And what do you here, for the love of God?’ said Aucassin.

“‘What’s that to you?’ said the other.

“‘Nothing,’ said Aucassin. ‘I spoke out of courtesy.’

“‘But you,’ said the peasant—‘why do you weep and go so sad and sorry? Were I as rich a man as you, naught in this world should make me shed a tear!’

“‘Bah! Do you know who I am?’ said Aucassin.

“‘Yes. You are Aucassin, the count’s son. And look here, an’ you’ll tell why you go thus a-weeping, I’ll tell you this business of mine.’

“‘Certes,’ said Aucassin; ‘gladly will I tell you. This morning I went a-hunting in the forest, having with me a certain white greyhound, the loveliest thing alive. I have lost it; so I go weeping.’

“‘Oho!’ cried the other. ‘By the heart in the Lord’s bosom, you go crying for a stinking hound! Bad scan to me if I think any the better of you for that! Fie, there’s not so rich a man in this land, but if your father besought him for a gift of ten, or fifteen, or twenty greyhounds, he would send them you right gladly. But I may weep, and have a cause for weeping.’

“‘Why, brother?’

“‘Sire; I will tell you. I was hired out to a rich peasant, and drove his plough with four oxen. And three days ago I had the misfortune to lose the best of my oxen, Roget, the pride of all my team, which still I go a-seeking. These four days past, neither bite nor sup has crossed my lips, for I dare not go near the town lest they put me in gaol.

Make good the loss I cannot, for I have nothing of my own save the clothes I stand up in. And a weary mother have I, and all she owned was a mattress, which they have taken from under her, so she lies on the bare straw. And that’s what irks me most of all! For havings come and go. To-day I’ve lost all. Some other day I might hope to win it back again, and pay for my lost ox, all in good time. I’ld not waste a tear on the business, were it not for my mother. And you weep for a stinking dog! Bad scan to me if I think any the better of ye for that.’

“‘Here is speech of good comfort, fair brother!’ said Aucassin. ‘Good luck to you. And how much might your ox be worth?’

“‘Sire, they ask twenty sols for the price of it, and I’ve not one farthing to the good.’

“‘Now look,’ said Aucassin; ‘here is the money in my purse; take it and pay the fine.’

“‘Sire, many thanks. And may you find the thing you go a-seeking——’”

Were I writing in French, I should make no apology for this long quotation; in French the poem of Aucassin is little known beyond the narrow circle of Romance philologists. Habent sua fata libelli. In England the magic touch of a man of genius has rested for one moment on this mediæval page, leaving it glorious and public. Of late, those gentlemen of learned leisure, who once translated Horace, then Dante, have divided their activity between the Rubaiyàt of Omar Khayyam and this same quaint chante-fable of Aucassin and Nicolette, of which there are several excellent English versions. But let the reader consider the passage we have roughly and literally rendered from Suchier’s edition, not as a literary exercise, but as a plain statement of fact: a portrait of the French peasant, grotesquely faithful, and even to-day a speaking likeness. Observe the shock of black curling hair, the large nose, the broad jowl, the lips thick and ruddy, the stalwart frame; just such may be seen at any fair in Southern or Central France. Doubtless the anonymous author did not draw from life; he lived in an age of convention, and simply took the canon of ugliness; since, to him and his contemporaries, beauty resided only in a tender fairness, slenderness to the point of tenuity, long narrow eyes, slim lips, a neat straight nose, and a delicate pallor flushed with pink. But this is merely removing the picture from reality by one degree. To the cantor’s world of the Middle Ages, the common was unclean, the vulgar ugly, the popular type a thing of repulsion. They confused the idea of comeliness and the idea of race. They admired only the rare. And this peasant had perforce to be all that our Prince Charming so obviously was not—swarthy, squat, red-lipped, hard-featured, rude, and a bit of a poltroon—so that he becomes a living image of his fellows employed in ploughing the glebe or hoeing the vineyard.

With what an airy touch our old poet has disengaged the different ideals of prince and peasant. They are as true to-day as yesterday. Aucassin, with his facile courtesy, his gentle grace, has none the less that fund of quiet reserve which marks distinction: “Certainly, good brother, I will tell you what I seek. I have lost my white greyhound, the loveliest thing alive.” He speaks in a parable, and the secret of his heart remains a fountain sealed: nothing is so vulgar as indiscretion. The peasant, on the contrary, is a churl, with all the quick suspicion of a churl. “Mind your own business,” is his first word of greeting. And yet how swiftly he slides into confidence and a free-and-easy camaraderie! He has none of Aucassin’s delicate dissembling. Each of these men is heart-broken for the sufferings of a woman dependent upon him. But Aucassin goes dreaming of his lost betrothed rapt in an ideal of disinterestedness, poetry, and chivalry; while the hind knows what it costs to bring up a child, and has often seen his mother go hungry in order to give him a second bowl of pottage, so that he cherishes the broken old woman who, for his sake, lies on the bare straw. “A weary mother had I” (une lasse mère avoie). Even to-day, in a French village, such an old, capable, worn-out mother is often the dearest romance of the peasant’s life.

The “vallet” of Aucassin was probably the ploughman of some métayer or peasant farmer on the system of half profits, equally divided between landlord and tenant. In such a case, the lost ox being part of the cheptel, or capital, of the farm, and so belonging to the landlord, would have to be immediately replaced; it was certainly undervalued at twenty sols—which, in purchasing power, represent about four pounds of our money. If the peasant cannot pay his fine, he must e’en take to the woods for an outlaw, like Robin Hood and his merry men. But probably he would not stay there long. From forest to forest, as stealthily as a weasel or a mole, he will put half the length of France between him and his disgrace, hire himself out to some other farmer, lay by, glean, go a-faggoting, and some day, when a good season has filled the barns, byres, vats, and pockets of all the country-side, he will offer his old master the price of his lost ox, and purchase of the king a free pardon, duly paid for. The Lettres de Rémission of Charles V. and Charles VI. are full of such instances.

The poetic gamut of the Middle Ages was restricted. Few things were deemed worthy of immortality in verse. The anger of Achilles and all worthy knights; heroic deeds by flood and field: or else the coming of spring; the revolt of young wives against their tyrant; love, especially unlawful; or strange adventures and the subtleties of dire enchantment; the dire revenge of the jaloux, the injured husband; or the foul end of the traitor in the camp. These are fit subjects for song and story, especially when they pass in a world above the common, a world where Aucassin, Lord of Beaucaire, and Nicolette, Princess of Carthage, belong, indeed, by right of birth, but where a mere swarthy peasant is out of place. The mediæval poets thought, with Dr. Johnson, that “in the case of a Countess, the imagination is more excited.” Once or twice a countryman lounges across the stage of some fabliau, generally in comic guise. In the “Lai de l’Oiselet,” for instance, we find a spirited caricature of the rich peasant, who has purchased house and lands; he inhabits, indeed, a gentleman’s ancient manor, but he has not been able to buy the title-deeds of gentlehood, in mien, and speech, and thought. The very birds in his boughs make mock of him, for the Middle Ages were ever bitter on that sore subject of new men and old acres. Besides these caricatures, we come across a few weaving songs for women, and certain caroles, or glees and catches for dancing in a ring, such as still enliven the songs and dances which have always been so pleasant a feature in the rural life of France. But save for such rare waifs and strays, we must let slip a century and a half ere, quitting Aucassin, we find again a mention of the peasant in French literature. And this time he stands before us redoubtable, insurgent, a murderer.