VOCABULARY.

=*acordarse=, to remember =me acuerdo=, I remember =se acuerda=, he remembers =cartera=, pocket-book, portfolio =contestar á, responder á=, to answer =*decir=, to say =*devolver=, to return, give back =devuelto=, given back =devuelvo=, I return, give back =digo=, I say =dice=, he says =dije=, I said =dijo=, he said =disgustado=, annoyed, disgusted, displeased =flojedad=, slackness =*hacer escala=, to call at (steamers) =mucho me gusta=, I am very glad =negativa=, refusal =notas (billetes) de banco=, bank notes =*oir=, to hear =*perder=, to lose =perdiendo=, losing =*querer=, to want, to be willing to have =quiero=, I want, I am willing to have =quiere=, he wants, he is willing to have =responder=,[107] to answer =*seguir=, to continue =sorpresa=, surprise

[Footnote 107: "Responder"; past part., "respuesto"—otherwise regular.]

EXERCISE 1 (27).

Translate into English—

1. ¿Quién respeta las leyes?

2. ¿Cuáles leyes?

3. Las de este país. ¿Qué dice V.?

4. Lo que V. oye (you hear).

5. Estos pañuelos y zarazas son cuales V. deseaba.

6. Mucho me gusta saberlo.

7. ¡Qué hermosas telas! ¡y baratas!

8. ¡Cuánto pide V. por ellas?

9 ¿Cuántos dividendos ha pagado esa Compañía? Tres.

10. ¿Cuántos dijo V. (did you say)?

11. Tres ó cuatro, no me acuerdo exactamente.

12. ¿Cúya cartera es esta?

13. Es la cartera de mi hermano, cuya cartera, como V. habrá sabido, la perdió con £500 en notas de banco y le fué devuelta.

14. ¿De quién es el cargamento cuyo conocimiento ha llegado?

15. Es mío.

16. ¿Qué libro es este? Es el mío.

17. Ha seguido la flojedad en los valores, perdiendo mucho el amortizable.

18. Hubo pocas (few) transacciones en general.

19. ¡Cuál lo hallamos!

20. ¡Absolutamente desanimado! ¡Qué lastima!

EXERCISE 2 (28).

Translate into Spanish—

1. What reduction can you make?

2. Twopence a yard.

3. Which of the two will you have (quiere V.)?

4. What orders did you give?

5. Whose goods are these?

6. What a surprise!

7. How much money did you receive?

8. How many lots of white shirting have you placed?

9. Did you answer all his letters?

10. If we bought (si comprásemos) the (colonial) produce dearer than the figure you indicated we should have to answer for it (seríamos responsables).

11. The cotton prints and union drills we sent you will answer your requirements (corresponderán a sus necesidades).

12. Mr. Pérez seems annoyed by your refusal.

13. I am very sorry (lo siento mucho or infinito) but it is not my fault.

14. I could not accept the rebate under (en) the circumstances.

15. Has the steamer called at Málaga?

16. I believe she has (que sí).

LESSON XV.
(Lección décima quinta.)

INDEFINITE ADJECTIVES AND PRONOUNS.

(Those marked with an asterisk are Pronouns only.)

Alguno, *alguien (pronounced álguien), (some, somebody, anybody)
*Algo, alguna cosa (something, anything)
*Uno-a,-os-as (one, a person, some, some persons)
Uno á otro (one another, each other)
Uno ú otro (one or the other, either)
Uno y otro, ambos, entrambos (both)
Ni uno ni otro (neither the one nor the other)
Ni uno (not a single one)
Los otros, los demás (the others)
Mismo (same, self)
Cierto-a,-os-as (a certain, certain)
Cada (each)
*Cada uno, *cada cual (each, each one)
Otro (other, another[108])
Todo (all, everything, every)
Todos (everybody, all)
Poco (little)
Pocos (few)
Unos pocos, unos cuantos (a few)
Mucho-a,-os-as (much, many)
Varios (several)
Cualquiera (sing.), Cualesquiera (pl.), (any, whichever)
*Quienquiera (sing.), quienesquiera (pl.), (any, whoever, whomever)
*Cualquiera cosa (anything, whatever)
Propio-a, os-as (own, self, same)
Tal (sing.), tales (pl. such a, such)
*Fulano, zutano, mengano (So-and-So)
Cuanto (todo lo que), (all that which)
Cuantos (todos los que), (all those who)
Ninguno (no one, nobody, not any)
*Nada (nothing), *nadie (no one, nobody)
*Quien … quien, *cual … cual (some … some)

[Footnote 108: "Another" is "otro," not "un otro.">[

Cada is an adjective only, as—

Cada huelga de obreros daña la industria nacional: Each workmen's strike injures national industry.

Alguien, algo, cada, nada, nadie are invariable, and the verb accompanying them is always singular, as—

Alguien hizo un error de pluma: Somebody made a slip of the pen.

Algo es mejor que el dinero, el honor: There is something better than money, honour.

¿Hay algo peor que la ingratitud? Is there anything worse than ingratitude?

Nada es absolutamente perfecto y nadie es infalible: Nothing is absolutely perfect and nobody is infallible.

Further difference in meaning between alguien and alguno

Alguien refers to persons only, and cannot be followed by de. Alguno to persons or things, and may be followed by de,[109] as—

Alguien or Alguno se ha quejado: Somebody has complained.

Quiere naranjas y melocotones y yo tengo algunos: He wants oranges and peaches, and I have some.

Alguno de ellos lo hará: Someone amongst them will do it.

The English "any," "anything," are translated by alguno, alguna cosa (algo) when interrogative; ninguno, ninguna cosa (nada) when negative; and cualquiera, cualquiera cosa when affirmative, as—

¿Quiere V. algún refresco ó algo que comer? Do you want any refreshments[110] or anything to eat?

No quiero ningunos Holandillos: I do not want any Hollands.

Cualquier(a) muchacho de escuela echaría de ver que estas Batistas
Victoria son más ordinarias: Any schoolboy could see that these Victoria
Lawns are of lower quality.

Alguno and Ninguno are left understood oftener than in English, as—

¿Comprará V. (algunos) títulos de la nueva emisión? Will you buy any stock of the new issue?

Él no pide consejos: He does not ask any advice.

When nadie and ninguno, or any other =negative word=, as the adverb nunca (never), etc., precede a verb, no other negative is required; but when they =follow= it, =no= (not) must precede the verb, as: No he visto á nadie or á nadie he visto: I have seen nobody.

[Footnote 109: Same difference between nadie and ninguno.]

[Footnote 110: In Spanish the singular is found instead of the plural, as: ¿Tiene V. algún libro que prestarme? (have you any books to lend me?).]

Verbs ending in car or gar change the c and g into =qu= and =gu= respectively before =e=, as—

+—————————+——————————-+——————————-+ | | =Embarcar=[111] | =Cargar=[111] | | |(to embark, to ship) | (to load) | | Past Def. |Embarqué |Cargué | | Pres. Subj. |Embarque,-ques, que, |Cargue,-gues,-gue, | | |-quemos,-quéis,-quen.|-guemos,-guéis,-guen.| +—————————+——————————-+——————————-+

[Footnote 111: The primary parts (except, of course, the Infinitive) will be omitted in future when they are regular. The derivative parts will also be omitted when they are regularly formed from their primary parts according to the rules given. See synopsis at the end of the book.]