DIALECTS OF THE CHIBCHA STOCK.
| Chibcha. | Aroac. | Chimila. | Guaymi. | |
|---|---|---|---|---|
| Man, | muysca, | sökue, | söökué, | nitocua. |
| Woman, | ti-güi, | yun-kue, | yuunkué, | meri. |
| Sun, | sua, | yuia, | neiin-á, | ninguane. |
| Moon, | chie, | tii, | tii, | só. |
| Fire, | gata, | gué, | uuñé, | nocua. |
| Water, | sie, | yira, | niitake, | si, ña. |
| Head, | zysqui, | zankalla, | oökrá, | thokua. |
| Eye, | upcua, | uba, | uaákua, | ocua. |
| Ear, | cuhuca, | kuhcua, | kuúsaka, | olo. |
| Mouth, | quihica, | köhka, | köökua, | cā da. |
| Nose, | saca, | niksaiñ, | naañakra, | secua. |
| Tongue, | pcua, | kuca, | kuá, | tudra. |
| Tooth, | sica, | köhka (?), | né, | tu. |
| Hand, | yta, | atta-kra, | aattakra, | cuse. |
| Foot, | quihicha, | ksa, pukré, | pookré, | ngoto. |
| House, | güe, | húi, | aátaka, | jú. |
| 1, | ata, | kuté, | kuté, | kr-ati. |
| 2, | boza, | moga, | muuhná, | kro-bu. |
| 3, | mica, | maigua, | teieme´, | kro-mai. |
| 4, | muihica, | murieié, | murieié, | kro-boko. |
| 5, | hisca, | achigua, | kutendeu-rehattagra, | kro-rigua. |
The relations of the Chibcha dialects are so important in their bearings on the question of the migrations from South into North America, that in addition to the specific comparisons on page 186, I here add vocabularies of six dialects; three, the Chibcha, Aroac and Chimila, from south of the Isthmus, and three, the Guaymi, Talamanca and Boruca, from north of it.
The Chibcha proper is a language of extremely difficult phonetics for a European, and doubtless the Spanish orthography, in which it is rendered, is far from accurate.
The fundamental identity of the dialects of the stock becomes much more apparent after a study of their laws of phonetic variation, as set forth by Dr. Max Uhle (anté, p. [185]).
| CHIBCHA STOCK. | COLUMBIAN STOCKS. | |||
|---|---|---|---|---|
| Talamanca. | Boruca. | Paniquita. | Timote. | |
| Man, | vipá, | con-rokh, | piz, petam, | mayoi, kak, nachu. |
| Woman, | arácra, | kam-rokh, | neyo, cuenas, | kursum, naktun. |
| Sun, | divu, | kak, | itaqui, | mpú. |
| Moon, | turu, | tebe, | ate. | |
| Fire, | yuk, | dukra, | ipi, | chirip, fú. |
| Water, | di, | di, | yo, | chimpué. |
| Head, | tsuko, | sagra, | dicté, | kicham. |
| Eye, | vubra, | caix, | yafi. | |
| Ear, | cucüh, | cuaga, | tógnue, | timabum. |
| Mouth, | sacu, | casa, | yugue, | macabó, karichnuck. |
| Nose, | chi´scah, | xiska, | inz. | |
| Tongue, | ku, | tone, | chiqui vú. | |
| Tooth, | aka, | quith. | ||
| Hand, | ura, | dijurre, | cose. | |
| Foot, | iucra, | di-krescua, | chinda, | kuju. |
| House, | huh, | yath, | nakot. | |
| 1, | et, | yas, vitech, | kari. | |
| 2, | bug, | enz, | gem. | |
| 3, | mang, | tec, | sut, hisjut. | |
| 4, | keng, | panz, | pit. | |
| 5, | skera, | taz, | caboc, mubes. | |
The Talamanca and Boruca are Chibcha dialects (see preceding page). The Paniquita (see anté, pp. [190-192]) has no positive affinities with its neighbors. The grammatical character of its Paez dialect has been analyzed by Fr. Müller (Grundriss der Sprachwissenschaft, Bd. II., Ab. I., p. 356). He points out some similarity in the numerals to the Kechua and Goajiro. But this is not significant.
The various vocabularies of the Timote stock differ considerably, and none of them is at all complete.
| DIALECTS OF THE BARBACOA STOCK. | DIALECTS OF THE COCANUCO STOCK. | |||
|---|---|---|---|---|
| Colorado. | Cayapa. | Moguex. | Totoro. | |
| Man, | zachi, unilla, | liu-pula, | muck, | mujel. |
| Woman, | sona, sonala, | su-pula, | schut, | ishu. |
| Sun, | ió, | pacta, | puizarum. | |
| Moon, | pe, | macara, | puil. | |
| Fire, | ni, | ninguma, | ipt. | |
| Water, | pi, | pi, | pii. | |
| Head, | muchú, | mishpuca, | pusro, | pushu. |
| Eye, | cacó, | capucua, | cap, | captchul. |
| Ear, | pungui, | calo. | ||
| Mouth, | fiquiforo, | tipaqui, | chidbchad, | trictrap. |
| Nose, | quinfu, | kijo, | kind, | kim. |
| Tongue, | nigca, | nile. | ||
| Teeth, | tesco, | tchugul. | ||
| Hand, | tede, | fia-papa, | coze, | cambil. |
| Foot, | nede, | ne-papa, | kadzigd. | |
| Home, | ia, | ya, | yaatk, | ia. |
| 1, | manga, | kanendova. | ||
| 2, | paluga, | pubuin. | ||
| 3, | paimun, | puinbun. | ||
| 4, | humbaluló, | pipuin. | ||
| 5, | manta, | tchajpun. | ||
A comparison of the above vocabularies will probably strengthen the supposition I have advanced (anté, p. [199]), that these two stocks were originally branches of one and the same. The material on all the dialects is scanty, and for a proper grammatical collation is quite wanting. As they are yet living idioms, it is to be hoped that some energetic traveler will supply the facts to solve the question. The sources of the vocabularies are indicated in the text.