DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.—(Continued.)
| Tacana. | Maropa. | Sapibocona. | Araua. | |
|---|---|---|---|---|
| Man, | deja, | dreja, | reanci, | maquida. |
| Woman, | ano, | anu, | anu, | waidaua. |
| Sun, | ireti, | isjeti, | mahi. | |
| Moon, | bari, | bantri, | bari, | massicu. |
| Fire, | quati, | cuati, | cuati, | sihu. |
| Water, | eave, jene, | yuvi, | eubi, | paha. |
| Head, | echu, | echujā, | echuja. | |
| Eye, | etra drun dru, | eta chundru, | etua churu. | |
| Ear, | edaja, | eshacuena. | ||
| Mouth, | equatri, | equatra. | ||
| Nose, | evieni, | evi, | evi. | |
| Tongue, | eana, | eana, | eana. | |
| Tooth, | etre, | etré. | ||
| Hand, | ema, | eme, | eme, | usafa. |
| Foot, | equatri, | evatri, | ebbachi, | otama. |
| House, | ejtej, | etai, | zami. | |
| 1, | pea, | pembive, | carata, | warihi. |
| 2, | beta, | beta, | mitia, | famihi. |
| 3, | quimisha, | camisha, | curapa, | arishafaha. |
| 4, | puchi, | puschi. | ||
| 5, | puchica, | pischica. |
The interesting group of the Tacana stock is illustrated above by three of its dialects. I regret that the recent publication on the Arauna by Rev. Nicolas Armentia (Navegacion del Rio Madre de Dios) has not been accessible to me.
The scanty vocabulary of the Araua does not permit any extended study of its relations.
I call attention to the numerals of the Sapibocona and Cayubaba as given above and on page 360. Prof. Fr. Müller has transposed the two in his lists of examples (Sprachwissenschaft, II., I., p. 438. Compare Mithridates, III., p. 576).